manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Rockworth
  6. •
  7. Impact Driver
  8. •
  9. Rockworth AR2542-PL Manual

Rockworth AR2542-PL Manual

I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
Manuale istruzioni
Instructions for use manual
Manuel utilisateur
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Instruktionsmanual
Käyttöohjeet
Instrukcje obsãugi
Uputstvo za uporabu
PrirRĀQik z navodili
Kezelési útmutató
EDŽǘdžNJǒǀDžNJǐ ǐDžLjDŽNJǟǎ
PĢírXĀND k obsluze
Návod na obsluhu
PȁǸǼǰǼDzǿȀǰǼ ǽǼ ȋǸǿǽǹȁǮȀǮȄǶǶ
Kullanma talimati
Bruksanvisning
Manual de utilizare
ǾȨȘȜȐȜȒȟȠȐȜ ȝȜ ȓȘȟȝșȜȎȠȎȤȖȭȠȎ
Uputstvo za upotrebu
Vartotojo vadovas
Kasutaja käsiraamat
LiHWRWœja rokasgUœPata
AR2542-PL
2
Avvitatore pneumatico ad impulso attacco 1/2” + set bussole
Air Impact wrench 1/2” + set
Clés à chocs pneumatique ½ avec douilles
Druckluft-Schlagschrauber-Set 1/2 “ mit Nussensatz
Llave de impacto 1/2” + kit vasos
Aparafusadora Impacto 1/2” + chaves
Pneumatische slagmoersleutel 1/2” met doppenset
Slagnøgle 1/2” incl. Toppe
Trycklufts muttterdragarset 1/2” inkl. hylsor
1/2” mutterinväännin hylsysarjalla
ǹİȡȩțȜİȚįȠ1/2’’ ȈİIJ
Pneumatyczny klucz 1/2”+zestaw nasadek
Pneumatski udarno-zatezni izvijDþ 1/2 “ + set nastavaka
Pneumatski udarno-zatezni izvijDþ 1/2 “ + set nastavkov
Ütvecsavarozó légkulcs 1/2” + dugókulcs készlet
Peumaticky klic 1/2” + sada utahovacich hlavic
Pneumaticky razovy kluc 1/2” + sada utahovacich hlavic
ɉɧɟɜɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣɝɚɣɤɨɜɟɪɬɭɞɚɪɧɨɝɨɞɟɣɫɬɜɢɹ 1/2” + ɧɚɛɨɪɧɚɫɚɞɨɤ
Trykkluft muttertrekker 1/2” inkl. piper.
HavaOÕ1/2” somun sÕkma + set
Cheie pneumatiFă 1/2 set
ɉɧɟɜɦɚɬɢɱɟɧ ɭɞɚɪɟɧ ɝɚɣɤɨɜɟɪɬ,ɧɚɤɪɚɣɧɢɤ 1/2” + ɤɨɦɩɥɟɤɬɜɥɨɠɤɢ
Pneumatski udarni ]DYUWDþ 1/2” s kompletom nastavaka
SmnjJLQLsYHUåliasnjkis 1/2” su galvuþLǐkomplektu
Löök-mutrikeeraja 1/2” + komplekt padruneid
PneimatiVNƗ uzgriHåƼXatslƝga 1/2’’ + mucLƼXkomplekts
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
2,60 kg 220 L/mn 6,2 bar 4600 RPM
3
4
UTILIZZO – USE – UTILISATION – GEBRAUCH
USO – UTILIZAÇÃO – GEBRUIK – BRUG
ANVÄNDNING – KÄYTTg²ƸƳƩƴƩ²8į<7KOWANIE
KORIŠTENJE – UPORABA – ALKALMAZÁS
328æ,7Ì²328æÌVANIE
ǸǮǸǾǮǯǼȀǮȀȊǿǽǻdzǰǺǼǶǻǿȀǾȁǺdzǻȀǼǺ
BR8.².8//$1,0²87,/,=$5(²ȁǽǼȀǾdzǯǮ
KORIŠýENJE – NAUDOJIMAS – LIETOŠANA
KASUTAMINE

0$187(1=,21(²0$,17(1$1&(²0$,17(1$1&(
:$5781*²0$17(1,0,(172²0$187(1d®2
21'(5+28'²9('/,*(+2/'(/6(²81'(5+c//
+82/72²ƴƶƯƵƩƳƩƴƩ².216(5:$&-$
2'5æ$9$1-(²9='5æ(9$1-(².$5%$17$57É6
Ô'5æ%$²Ô'5æ%$
ȀdzȃǻǶȅdzǿǸǼdzǼǯǿǹȁǴǶǰǮǻǶdz
9('/,.(+2/'²%$.,0²Í175(ĥ,1(5(
ǽǼDzDzȈǾǴǮǻdz²2'5æ$9$1-(²35,(æ,Ƈ5$
$3.23(²+22/'86
6
Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
Before use, read the handbook carefully
Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
Lees vóór gebruik aandachtig de handleiding door
Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
Läs bruksanvisningen noggrant före användning
Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
ǻȚĮȕȐıIJİʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠ ȠįȘȖȚȫȞȞʌȡȚȞĮʌȩ IJȘȤȡȒıȘ
Przed uĪ\Fiem naleĪ\dokáDGQLH zapoznaüVLĊ z instrukcjami obsáXJi
Prije upotrebe paåljivo proþitajte upute za upotrebo
Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
Használat HOĘtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet
PĜHG zahájením práce si pozRUQČ SĜHþWČte SĜíruþNu pro pouåití.
Pred pouåtYaním výrobku si pozorne SUHþítajte návod na jeho pouåitie.
ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ,ɤɚɤ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶɤ ɪɚɛɨɬɟ,ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ
ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
Les nøye bruksanvisningen før bruk
KullanÕmdan önce kullanÕmNÕlavuzunu dikkatlice okuyunuz.
CitiĠi cu atenĠie manualul de instruFĠiuni înainte de utilizare!
ȼɧɢɦɚɬɟɥɧɨ ɩɪɨɱɟɬɟɬɟ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨ ɩɨ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹɩɪɟɞɢɭɩɨɬɪɟɛɚ
Pre upotrebe paåljivo proþitajte SULUXþQLk s uputstvima
Prieš imdamiesi darbo atidåiai perskaitykite naudojimo vadovơOƳ
Enne kasutamist lugege kasutamisjuhend tähelepanelikult läbi.
UzmanƯgi izlasiet izmantošanas instrukciju pirms produkta lietošanas
Pericolo, usare prudenza
Danger, take care
Danger: agir avec prudence
Vorsicht, Gefahr
Peligro, actuar con precaución
Perigo, tomar cuidado
Gevaar, wees voorzichtig
Fare, vær forsigtig
Fara - var försiktig!
Vaara, noudata varovaisuutta
ȀȓȞįȣȞȠȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠ ȝİʌȡȠıȠȤȒ
OstroĪnie, niebezpieczHĔstwo
Paånja, opasnost
Pozor, nevarnost
Veszélyhelyzet, legyen óvatos
Nebezpeþtpostupujte opatUQČ!
Nebezpeþenstvo, pracujte opatrne!
Ɉɩɚɫɧɨɛɭɞɶɬɟ ɨɫɬɨɪɨɠɧɵ
Fare, vær forsiktig
Tehlike, dikkatle kullanÕnÕz
Pericol$FĠionaĠi cu prudenĠă!
Ɉɩɚɫɧɨɫɬɛɴɞɟɬɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɧɢ
Opasnost, budite na oprezu
Pavojinga, Enjkite atsargus
Ohtlik, olge ettevaatlik
Esiet uzmanƯgi - lietojiet produktu piesardzƯgi
Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie
Hearing, sight and respiratory protection must be worn
Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires
Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben
Protección obligatoria de los oídos, de la vista y de las vías respiratorias
Protecção obrigatória do ouvido, da vista e das vias respiratórias
Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen
Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje
Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt
Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia
ȊʌȠȤȡİȦIJȚțȩ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩ ĮțȠȒȢ ȩȡĮıȘȢ țĮȚ IJȠȣ ĮȞĮʌȞİȣıIJȚțȠȪ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ
OERZLą]kowo zabezpieczyüsáXFK, wzrok i drogi oddechowe
Obavezna zaštita RþLMX, dišnih puteva i sluha
Obvezna zašþLta RþL, dihal in sluha
A légutak, a látás és a hallás védelme kötelezĘ
Povinnost chránit sluch, RþL a dýchací cesty.
Povinná ochrana sluchu, zraku a dýchacích ciest !
Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɚɹ ɡɚɳɢɬɚɭɲɟɣɥɢɰɚɢɞɵɯɚɬɟɥɶɧɵɯ ɩɭɬɟɣ
Obligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske
Mecburi iúitme, görme ve solunum yollarÕNorumasÕ
Echipament de proteFĠie obligatoriu pentru urechi, ochiúi căL respiratorii
Ɂɚɞɴɥɠɢɬɟɥɧɢɫɪɟɞɫɬɜɚ ɡɚ ɡɚɳɢɬɚ ɧɚɫɥɭɯɚ,ɡɪɟɧɢɟɬɨɢɞɢɯɚɬɟɥɧɢɬɟ ɩɴɬɢɳɚ
Obavezna zaštita sluha, vida i dišnih puteva
Privaloma ausǐ, veido ir NYơSDYLPR tDNǐ apsauga
Kuulmis-, nägemis- ning hingamisteede kaitse on kohustuslik.
OEOLJƗta dzirdes, redzes un elpošanas cHƺX aizsardzƯba
ILEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
FLEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
DERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
EINSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
PLEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP
PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
SFÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ
PRODUKTERNA
FIN TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR ȊȆOȂȃǾȂǹ ȈǾȂǹȉȍȃ ǹȈĭǹȁǼǿǹȈ Ȉȉǹ ȆȇȅȎǵȃȉǹ
PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SLO
OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
HA TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ BEZPEý1OSTNÍ Z1$ýENÍ NA VÝROBCÍCH
SK LEGENDA: BEZPEý1OSTNÉ OZ1$ýENIA NA
VÝROBKOCH
RUS
ɍɋɅɈȼɇɕȿɉɊȿȾɍɉɊȿȾɂɌȿɅɖɇɕȿɁɇȺɄɂɉɈ
ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂɊȺȻɈɌɕɋɂɁȾȿɅɂəɆɂ
NSIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR ÜRÜNLER HAKKINDA GÜVEN/øKTA/øMATLARI LEJANDI
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG
ɅȿȽȿɇȾȺ ɇȺ ɁɇȺɐɂɌȿ ɁȺ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌ ȼɔɊɏɍ ɂɁȾȿɅɂəɌȺ
SCG
UPOZORAV$-8ûE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI
PROIZVODA
LT SUTARTINIA,Ʋ63ƠJAMIEJ,ä(NKLAI DƠL DARBO
SAUGUMO SU GAMINIAIS
EST
OHUTUSNÕUDED
LV PRODUKTU DR2âƮBAS NO5Ɩ'ƮJUMA=ƮMJU SARAKSTS
7
GARANZIA
Si esclude la prestazione di garanzia in caso di danni dovuti ad una normale usura, a
sovraccarico, oppure al trattamento ed impiego non appropriato dell’utensile. $I¿QFKq questa
JDUDQ]LDVLDYDOLGDqQHFHVVDULRFRQVHJQDUHO¶XWHQVLOHQRQVPRQWDWRDOYRVWURULYHQGLWRUH
La garanzia copre i pezzi sostituiti e la manodopera per un periodo di 12 mesi a partire dalla data
di acquisto (veri¿FDGDIDWWXUDRVFRQWULQR¿VFDOH
I possibili difetti potranno venire eliminati con una sostituzione dell’utensile oppure eseguendo
le riparazioni del caso.
WARRANTY
Any warranty is expressly waved in case of damages arising out of regular wear, overload,
KDQGOLQJ or use not suitable for WKH tool. For WKLV warranty to be applicable, WKH tool VKRXOG not be
GLVPDQWOHGZKHQUHWXUQHGWR\RXUUHWDLOHr.
7KLV warranty covers replaced parts and labor for a period of 12 PRQWKV from WKH date of
SXUFKDVHDSURRIRISXUFKDVHVXFKDVLQYRLFHRUUHFHLSWLVUHTXLUHG
$Q\GHIHFWPD\EHUHPRYHGE\UHSODFLQJWKHWRRORUUHSDLULQJLWDVWKHFDVHPD\EH
GARANTIE
La prestation de garantie est exclue en cas de dommages dus à une usure normale, à une
VXUFKDUJH ou bien au traitement et emploi non approprié de l’outil. $¿Q que cette garantie soit
valable il faut livrer l’outil non démonté à votre revendeur.
La garantie couvre les SLqFHV remplacées et la main-d’œuvre pendant une période de 12 mois
jSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDWYpUL¿FDWLRQGHIDFWXUHRXWLFNHWGHFDLVVH
Les défauts possibles pourront être éliminés par le remplacement de l’outil ou bien en exécutant
les réparations nécessaires.
GARANTIE
Die Garantie ist DXVJHVFKORVVHQ im Fall von 6FKlGHQ GXUFK normale Abnutzung, Überbelastung
oder ungeeignete %HKDQGOXQJ und Einsatz des Werkzeugs. Damit diese Garantie Gültigkeit
HUODQJWPXVVGDVQLFKWDXVJHEDXWHWHUN]HXJXQVHUHP+lQGOHUEHUJHEHQZHUGHQ
Die Garantie deckt die Ersatzteile und die Arbeitskraft für einen Zeitraum von 12 Monaten ab
GHP.DXIGDWXPDE3UIXQJGXUFK5HFKQXQJRGHU.DVVHQERQ
0|JOLFKH Defekte können GXUFK $XVWDXVFK des Werkzeugs oder GXUFK die HQWVSUHFKHQH
5HSDUDWXUEHKREHQZHUGHQ
GARANTÍA
Se excluye la prestación de garantía en caso de daños debidos a normal desgaste, sobrecarga,
o bien tratamiento y empleo no idóneo de la KHUUDPLHQWD Para que la garantía se considere
YiOLGDHVQHFHVDULRTXHHQWUHJXHQODKHUUDPLHQWDQRGHVPRQWDGDD6XUHYHQGHGRU.
La garantía cubre las piezas sustituidas y la mano de obra por un plazo de 12 meses a partir de
ODIHFKDGHFRPSUDFRQWUROGHVGHIDFWXUDRUHVJXDUGR¿VFDO
Los posibles defectos se podrán eliminar por medio de sustitución de la KHUUDPLHQWD o bien
efectuando las reparaciones necesarias.
GARANTIA
Exclui-se a prestação da garantia em caso de danos devido a um normal desgaste,
a uma sobrecarga, ou ao tratamento e emprego não apropriado do utensílio. Para que esta
garantia seja válida é necessário entregar o utensílio não desmontado ao seu revendedor.
A garantia cobre as peças de reposição e a mão de obra por um período de 12 meses a partir
da data da compra (válida a partir da fatura ou nota ¿VFDO
Os possíveis defeitos poderão ser eliminados com uma substituição do utensílio ou efetuando
os consertos necessários.
GARANTIE
De garantie is uitgesloten ELMVFKDGHV wegens normale slijtage, overbelasting of bij RQJHVFKLNWH
EHKDQGHOLQJ en gebruik van KHW JHUHHGVFKDS Het JHUHHGVFKDS dient ongemonteerd aan uw
verkoper afgeleverd te worden zodat deze garantievoorwaarde geldig blijft.
De garantie omvat de vervangen werkstukken en de arbeidskosten gedurende een periode van
PDDQGHQQDYHUNRRSGVGDWXPWHFRQWUROHUHQPHWUHNHQLQJRINDVVDERQ
De eventuele defecten kunnen verwijderd worden door een vervanging YDQKHWJHUHHGVFKDS of
GRRUKHWXLWYRHUHQYDQHYHQWXHOHUHSDUDWLHV
GARANTI
Garantien bortfalder i tilfælde af skader som opstår pga. almindeligt slid, overbelastning eller
pga. upassende KnQGWHULQJ og anvendelse af KnQGYUNW¡MHW For at denne garanti skal gælde,
HUGHWQ¡GYHQGLJWDWRYHUGUDJHKnQGYUNW¡MHWWLO'HUHVIRUKDQGOHULVDPOHWVWDQG
Garantien dækker udskiftede dele og arbejdskraft i en periode på 12 måneder fra N¡EVGDWRHQ
PRGIUHPYLVQLQJDIIDNWXUDHOOHUERQ
Eventuelle defekter kan elimineres ved udskiftning af KnQGYUNW¡MHW eller ved at foretage de
Q¡GYHQGLJHUHSDUDWLRQHr.
GARANTI
Vi utesluter garantiskydd vid skador som uppstått tillföljd av ett normalt slitage, vid
överbelastning, eller vid EHKDQGOLQJ eller DQYlQGQLQJ som inte lU OlPSOLJ för verktyget. För att
denna garanti ska vara giltig måste verktyget |YHUOlPQDV i monterat (ej QHGPRQWHUDW skick
WLOOHUnWHUI|UVlOMDUH
Garantin WlFNHU byte av arbetsdelarna RFK arbetskraften för en period på upp till 12 månader från
LQN|SVGDWXPHWNRQWUROOHUDSnIDNWXUDHOOHUNYLWWR
De olika defekter som kan uppstå kan nWJlUGDV med ett utbyte av verktyget eller genom att utföra
reparationer på den defekta delen.
TAKUU
Takuu ei ole voimassa YDKLQNRWDSDXNVLVVD jotka DLKHXWXYDW normaalista kulumisesta,
ylikuormituksesta tai sopimattomasta W\|YlOLQHHQ NlVLWWHO\VWl tai Nl\W|VWl Jotta WlPl takuu on
YRLPDVVDWXOHHW\|YlOLQHWRLPLWWDDSXUNDPDWWRPDQDMlOOHHQP\\MlOOH
Takuu kattaa YDLKGHWWDYDW osat ja tarvittavan työn 12 kuukauden ajan RVWRSlLYlVWl YDKYLVWXV
ODVNXVWDWDLNXLWLVWD
0DKGROOLVHWYLDWYRLGDDQSRLVWDDW\|YlOLQHHQYDLKGROODWDLVXRULWWDHQWDUYLWWDYDWNRUMDXNVHW
ǼīīǶǾȈǾ
Ǿ İȖȖȪȘıȘ įİȞ țĮȜȪʌIJİȚ IJȚȢ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ ȗȘȝȚȫȞ ʌȠȣ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıİ țȠȚȞȒ ijșȠȡȐ ȣʌİȡijȩȡIJȦıȘ
Ȓ ıIJȘ ȜĮȞșĮıȝȑȞȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ İȡȖĮȜİȓȠȣ Ǿ ʌĮȡȠȪıĮ İȖȖȪȘıȘ ȚıȤȪİȚ ȝȩȞȠ ȝİ ĮȞ ʌĮȡĮįȫıİIJİ
ȠȜȩțȜȘȡȠ IJȠ İȡȖĮȜİȓȠ ıIJȠȞ ʌȡȠȝȘșİȣIJȒ ıĮȢ Ǿ İȖȖȪȘıȘ țĮȜȪʌIJİȚ IJĮ IJȝȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ
ĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșİȓ țĮȚ IJȘ İʌȚįȚȩȡșȦıȘ ȖȚĮ ʌİȡȓȠįȠ 12 ȝȘȞȫȞ Įʌȩ IJȘȞ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ ĮȖȠȡȐȢ IJȚȝȠȜȩȖȚȠ
Ȓ ȞȩȝȚȝȘ ĮʌȩįİȚȟȘ ȉĮ ʌȚșĮȞȐ İȜĮIJIJȫȝĮIJĮ șĮ ĮʌȠțĮIJĮıIJĮșȠȪȞ İȓIJİ ȝİ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ
İȡȖĮȜİȓȠȣİȓIJİȝİIJȚȢĮȞȐȜȠȖİȢİʌȚįȚȠȡșȫıİȚȢ
GWARANCJA
Gwarancja nie obejmuje XV]NRG]HĔ VSRZRGRZDQ\FK normalnym ]XĪ\FLHP SU]HFLąĪHQLHP
lub QLHZáDĞFLZą REVáXJą oraz zastosowaniem nieodpowiednim dla danego QDU]ĊG]LD W
celu ]DFKRZDQLD ZDĪQRĞFL niniejszej gwarancji, QDOHĪ\ GRVWDUF]\ü sprzedawcy QDU]ĊG]LH nie
zdemontowane.
Gwarancja obejmuje wymienione F]ĊĞFL iURERFL]QĊ przez okres 12 PLHVLĊF\ SRF]ąZV]\ od daty
]DNXSXSRĞZLDGF]RQDIDNWXUąOXENZLWHP¿VNDOQ\P
0RĪOLZH wady PRJą E\ü XVXQLĊWH poprzez Z\PLDQĊ QDU]ĊG]LD EąGĨ wykonynie odpowiedniej
naprawy.
GARANCIJA
Garancija je LVNOMXþHQD uVOXþDMX RãWHüHQMD koja su prouzrokovana normalnim radom, prekomjer-
nim radom ili nenamjenskom upotrebom XUHÿDMD Da bi garancija bila validna potrebno je da
XUHÿDMEXGHGRVWDYOMHQSULMHSURGDYFXQHUDVNORSOMHQ
Garancija pokriva zamenjene dijelove i radnu snagu u periodu od 12 meseci SRþHYãL od dana
NXSRYLQHRYHUOMLYRQDRVQRYXIDNWXUHLOLSRUHVNHSULMDYH
Neki kvarovi mogu se otkloniti tako što üH XUHÿDM biti zamjenjen novim ili pak RGJRYDUDMXüRP
popravkom.
JAMSTVO
Jamstvo je L]NOMXþHQR v primeru okvar katere so SRY]URþHQH znormalnim delom, prekomernim
delom ali z nenamensko uporabo naprave. Da bi jamstvo bilo validno potrebno je da je naprava
dostavljena preprodavcu nedemontirana.
Jamstvo pokriva zamenjene dele v þDVX od 12 mesecev z ]DþHWNRP od dne nakupa ODKNR se
SUHYHULQDSRGODJLIDNWXUHDOLGDYþQHSULMDYH
Nekatere okvare se ODKNR odstranijo tako da bo naprava zamenjana z novo ali SDþ z ustreznim
popravilom.
GARANCIA
A garancia joga ki van zárva KD aPHJKLEiVRGiVW egy normális HOKDV]QiORGiV W~OWHUKHOpV
vagy a légszerszám nem PHJIHOHOĘ kezelése, KDV]QiODWD okozta. A garancia pUYpQ\HVVpJpKH]
V]NVpJHVDOpJV]HUV]iPRW|VV]HiOOtWRWWiOODSRWEDQYLVV]DYLQQLDNLVNHUHVNHGHOPLFpJKH]
A garancia takarja a vásárlás napjától számított 12 KyQDSLJ a kicserélt alkatrészeket és a
javításra fordított PXQNDLGĘW (a vásárlás napjának KLWHOHVVpJpW a közületi számla vagy a pénztári
EORNNDGMD
Egy esetleges PHJKLEiVRGiV során HVHWWĘO IJJĘHQ a légszerszám kicserélésével vagy a KLED
NLMDYtWiViYDOW|UWpQKHWDKLEDPHJV]QWHWpVH
ZÁRUKA
V\OXþXMH se poskytnutí záruky v SĜtSDGČ škod ]SĤVREHQêFK normálním RSRWĜHERYiQtP
SĜHWDåHQtP nebo QHYKRGQêP ]DFKi]HQtP aSRXåLWtP QiĜDGt Aby byla táto záruka platná, je
SRWĜHEQpRGHY]GDWQHUR]HEUDQpQiĜDGtYDãHPXSURGHMFL
Záruka SRNUêYi Y\PČQČQp þiVWL a práci na dobu 12 PČVtFĤ SRþtQDMH dnem zakoupení RYČĜHQt
IDNWXURXQHERGDĖRYêPGRNODGHP
0RåQpYDG\EXGRXPRFLEêWRGVWUDQČQpY\PČQČQtPQiĜDGtQHERY\NRQiQtPRSUDY.
ZÁRUKA
V\OXþXMH sa poskytnutie záruky v prípade škôd VS{VREHQêFK normálnym opotrebovaním,
SUHĢDåHQtP alebo QHYKRGQêP ]DREFKiG]DQtP aSRXåLWtP náradia. Aby bola táto záruka platná
MHSRWUHEQpRGRY]GDĢQHUR]REUDQpQiUDGLHYiãPXSUHGDMFRYL
Záruka SRNUêYD vymenené þDVWL a prácu na dobu 12 mesiacov SRþtQDM~F GĖRP zakúpenia
RYHUHQLHIDNW~URXDOHERGDĖRYêPGRNODGRP
0RåQpYDG\EXG~P{FĢE\ĢRGVWUiQHQpY\PHQHQtPQiUDGLDDOHERY\NRQDQtPRSUiY.
ȽȺɊȺɇɌɂə
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɧɟ ɩɪɟɞɭɫɦɚɬɪɢɜɚɟɬɫɹ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɭɳɟɪɛ ɨɬɧɨɫɹɳɢɟɫɹ ɤ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɦɭ ɢɡɧɨɫɭ,ɤ
ɩɟɪɟɡɚɝɪɭɡɤɟ ɢɥɢ ɤ ɨɛɪɚɛɨɬɤɟ ɢ ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦɭ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ Ⱦɥɹ
ɬɨɝɨ ɱɬɨɛɵ ɭɤɚɡɚɧɧɭɸ ɝɚɪɚɧɬɢɸ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɭɸ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɟɪɟɞɚɬɶ ɧɟɪɚɡɨɛɪɚɧɧɵɣ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬȼɚɲɟɦɭɪɨɡɢɱɧɨɦɭɬɨɪɝɨɜɰɭ.
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɨɬɧɨɫɢɬɫɹ ɤ ɢɡɦɟɧɟɧɧɵɦɢ ɞɟɬɚɥɹɦɢ ɢ ɪɚɛɨɱɟɣ ɫɢɥɟ ɡɚ ɩɟɪɢɨɞ 12 ɦɟɫɹɰɟɜ
ɧɚɱɢɧɚɹɫɞɚɬɨɣɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɹɤɨɧɬɪɨɥɶɱɟɪɟɡɫɱɟɬɢɥɢɮɢɫɤɚɥɶɧɵɣɱɟɤ
Ʉɚɤɢɟɥɢɛɨ ɞɟɮɟɤɬɵ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɭɫɬɪɚɧɟɧɵ ɩɪɢ ɡɚɦɟɧɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɢɥɢ ɜɵɩɨɥɧɚɹ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟɪɟɦɨɧɬɧɵɟɪɚɛɨɬɵ
GARANTI
Garantien frafaller dersom skaden er oppstått pga vanlig slitasje, overbelastning, KnQGWHULQJ
eller bruk som YHUNW¡\HW ikke er beregnet til. Garantien gjelder bare dersom YHUNW¡\HW ikke
GHPRQWHUHVYHGLQQVHQGLQJWLOIRUKDQGOHUHQ
Garantien dekker utskiftning av deler og arbeid i en periode på 12 måneder etter NM¡SHGDWRHQ
GHWNUHYHVNM¡SHEHYLVVRPIHNVUHJQLQJHOOHUNYLWWHULQJ
0DQJOHUXWEHGUHVHQWHQYHGnHUVWDWWHYHUNW¡\HWHOOHUUHSDUHUHGHWDYKHQJLJDYWLOIHOOHW
GARANTI
2OD÷DQ \ÕSUDQPD DúÕUÕ yük, alete uygun olmayan NXOODQÕPGDQ kaynaklanan KDVDUODU
kesinlikle garanti NDSVDPÕ GÕúÕQGDGÕr. Garantinin geçerli ROPDVÕ için, VDWÕFÕ\D geri getirilen aletin
DoÕOÕSV|NOPúROPDPDVÕJHUHNLr.
6DWÕú WDULKLQGHQ itibaren 12 ay süreyle parça ve LúoLOLN garanti NDSVDPÕQGDGÕU (fatura ya da ¿ú gibi
ELUVDWÕúEHOJHVLQLQJ|VWHULOPHVLJHUHNLU
SorunlarGXUXPDJ|UHDOHWGH÷LúWLULOHUHN\DGDRQDUÕODUDNo|]POHQHELOLr.
GARANğ,E
Este H[FOXVă prestarea de JDUDQĠLH în cazul prejudiciilor datorate unei uzuri normale,
VXSUDVROLFLWăULL sau tratamentului úL vQWUHEXLQĠăULL inadecvate a sculei. Atâta timp cât JDUDQĠLD este
YDODELOăHVWHQHFHVDUăSUHGDUHDVFXOHLQHGHPRQWDWHFăWUHIXUQL]RU.
*DUDQĠLD DFRSHUă piesele înlocuite úL manopera pe o SHULRDGă de 12 luni începând cu data
DFKL]LĠLRQăULLvQVFULVăSHIDFWXUăVDXSHERQXO¿VFDO
Posibilele defecte vor putea ¿HOLPLQDWHSULQVFKLPEDUHDVFXOHLVDXSULQHIHFWXDUHDUHSDUDĠLHL
ȽȺɊȺɇɐɂə
Ƚɚɪɚɧɰɢɹɬɚ ɫɬɚɜɚ ɧɟɜɚɥɢɞɧɚ ɜ ɫɥɭɱɚɣ ɧɚ ɩɨɜɪɟɞɚ ɩɪɢɱɢɧɟɧɚ ɨɬ ɩɪɟɬɨɜɚɪɜɚɧɟ ɢɥɢ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨ ɛɨɪɚɜɟɧɟ ɫ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ Ɂɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɝɚɪɚɧɰɢɹɬɚ ɜɚɥɢɞɧɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɴɬ ɧɟ
ɬɪɹɛɜɚɞɚɟɛɢɥɪɚɡɝɥɨɛɹɜɚɧɩɪɟɞɢɞɚɫɟɜɴɪɧɟɧɚɩɪɨɞɚɜɚɱɚ
Ɍɚɡɢ ɝɚɪɚɧɰɢɹ ɩɨɤɪɢɜɚ ɫɦɟɧɟɧɢɬɟ ɱɚɫɬɢ ɢ ɬɪɭɞɚ ɡɚ ɩɨɩɪɚɜɤɚɬɚ ɜ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨɫɬ ɧɚ 12
ɦɟɫɟɰɚ ɨɬ ɞɚɬɚɬɚ ɧɚ ɩɨɤɭɩɤɚɬɚ ɢɡɢɫɤɜɚ ɫɟ ɞɨɤɭɦɟɧɬ ɡɚ ɩɨɤɭɩɤɚɬɚ ɤɚɬɨ ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɮɚɤɬɭɪɚ
ɢɥɢɤɚɫɨɜɚɛɟɥɟɠɤɚ
Ⱦɟɮɟɤɬɴɬ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɨɩɪɚɜɢ ɤɚɬɨ ɫɟ ɪɟɦɨɧɬɢɪɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɢɥɢ ɫɟ ɡɚɦɟɧɢ ɫ ɧɨɜ ɬɨɜɚ
ɡɚɜɢɫɢɨɬɤɨɧɤɪɟɬɧɢɹɫɥɭɱɚɣ
GARANCIJA
Garancija je LVNOMXþHQD uVOXþDMX RãWHüHQMD koja su prouzrokovana normalnim radom,
prekomernim radom ili nenamenskom upotrebom XUHÿDMD Da bi garancija bila validna potrebno
MHGDXUHÿDMEXGHGRVWDYOMHQSUHSURGDYFXQHUDVNORSOMHQ
Garancija pokriva zamenjene delove i radnu snagu u periodu od 12 meseci SRþHYãL od dana
NXSRYLQHSURYHUOMLYRQDRVQRYXIDNWXUHLOLSRUHVNHSULMDYH
Neki kvarovi mogu se otkloniti tako što üH XUHÿDM biti zamenjen novim ili pak RGJRYDUDMXüRP
popravkom.
GARANTIJA
Garantija neišduodama tiems defektams, kurie atsirado GơO normalaus ƳUHQJLQLǐ VXVLGơYơMLPR
perkrovos, nekorektiško panaudojimo ar aptarnavimo. Garantinio laiko metu neišardytas ƳUDQNLV
NXULDPHEXYRDSWLNWDVGHIHNWDVDWLGXRGDPDVSDUGDYơMXL
'DOLǐ ir SDVODXJǐ garantija taikoma per 12 PơQHVLX nuo pirkimo datos 9reikalinga pristatyti
VąVNDLWąIDNWnjUąDUNYLWą
*DUDQWLQLRODLNRPHWXGHIHNWLQơVGDO\VNHLþLDPRVDUUHPRQWXRMDPRV
GARANTII
Garantii teenuseid osutatakse MXKXO kui NDKMX on tekkinud normaalsel kasutamisel, ülekoor-
muse tõttu või mitte vastava kasutamise tulemusena. Et see garantii oleks NHKWLY on vaja viia
NRNNXSDQGXGYDKHQG Teie diileri juurde.
*DUDQWLLNXXGRVWXSlHYDVWNRQWUROOLNYLLWXQJLW*DUDQWLLNDWDEDVHRVLQLQJW||G
Võimalikud defektid võivad olla kõrvaldatud YDKHQGL asendamisega või parandustööde
tegemisega.
GARANTIJA
Garantija QHDWWLHFƗV uz ERMƗMXPLHP kuri radušies QRUPƗODV LHNƗUWDV nolietošanas, SƗUVORG]HV
nekorektas LHUƯFHV apkalpošanas un HNVSOXDWƗFLMDV UH]XOWƗWƗ Garantijas WHUPLƼD ODLNƗ ERMƗWV
LQVWUXPHQWVSLHJƗGƗMDPVUDåRWƗMDPQHL]MDXNWƗYHLGƗ
Garantija L]SODWƗPD uz VDVWƗYGDƺƗP un pakalpojumiem 12 PƝQHãX ODLNƗ VƗNRW no pirkšanas
GDWXPDQHSLHFLHãDPVX]UƗGƯWUƝƷLQX±IDNWnjUXYDLNYƯWLSDUDSPDNVX
*DUDQWLMDVWHUPLƼDODLNƗERMƗWDVGHWDƺDVWLNVQRPDLQƯWDVYDLUHPRQWƝWDV
Ian Authbert
.RQWUROHUMDNRĞFL
27/10/2009
08
NUTOOL MACHINERY SALES LTD.
Rockingham Way
Redhouse Interchange
Adwick-Le-Street
DN6 7FB Doncaster, Wielka Brytania
'(./$5$&-$=*2'12ĝ&,='<5(.7<:$0,:(3/
2ĞZLDGF]DP\ĪHSURGXNW
3QHXPDW\F]Q\NOXF]´$53/
3URGXNRZDQ\SU]H]1XWRRO0DFKLQHU\6DOHV/WG
Rockingham Way, Redhouse Intercharge, Adwick-Le-Street,
DN6 7FB Doncaster, Wielka Brytania,
NWyUHJRV]F]HJyáRZDVSHF\ILNDFMD]QDMGXMHVLĊZLQVWUXNFMLURERF]HM
MHVW]JRGQ\]Z\PDJDQLDPL'\UHNW\Z(XURSHMVNLHM
'\UHNW\ZDZVSUDZLH:(
'\UHNW\ZDQLVNRQDSLĊFLRZD:(
'\UHNW\ZD]JRGQRĞFLHOHNWURPDJQHW\F]QHM:(
8U]ąG]HQLHRGSRZLDGDUyZQLHĪZ\PDJDQLąQDVWĊSXMąF\FKQRUP
(1
'2.80(17$&-$7(&+1,&=1$=1$-'8-(6,ĉ:6,('=,%,(352'8&(17$:326,$'$1,81,ĩ(-32'3,6$1(*2
.7Ï5<-(677(ĩ832:$ĩ1,21<'235=<*272:$1,$'2.80(17$&-,7(&+1,&=1(-
5RFNLQJKDP:D\5HGKRXVH,QWHUFKDQJH$GZLFN/H6WUHHW
'RQFDVWHU6RXWK<RUNVKLUH'1)%(1*/$1'

Popular Impact Driver manuals by other brands

GreenWorks IW24L00 Operator's manual

GreenWorks

GreenWorks IW24L00 Operator's manual

Sealey SA912.V2 instructions

Sealey

Sealey SA912.V2 instructions

Paoli Avvitatori DP 382 Operating and maintenance manual

Paoli Avvitatori

Paoli Avvitatori DP 382 Operating and maintenance manual

Urrea UP797-6 instructions

Urrea

Urrea UP797-6 instructions

Worx WX261.X Safety and operating manual

Worx

Worx WX261.X Safety and operating manual

Sealey CP1502.V2 instructions

Sealey

Sealey CP1502.V2 instructions

Matco Tools MT1745 operating instructions

Matco Tools

Matco Tools MT1745 operating instructions

HIKOKI WH 14DBDL2 Handling instructions

HIKOKI

HIKOKI WH 14DBDL2 Handling instructions

Makita 6908D instruction manual

Makita

Makita 6908D instruction manual

jcb 21-18ID Instructions & user's manual

jcb

jcb 21-18ID Instructions & user's manual

Panasonic EY7202 - 12V IMPACT DRIVER operating instructions

Panasonic

Panasonic EY7202 - 12V IMPACT DRIVER operating instructions

Florida Pneumatic FP-793B General Safety Information & Replacement Parts

Florida Pneumatic

Florida Pneumatic FP-793B General Safety Information & Replacement Parts

Narex ESR 30 Original operating manual

Narex

Narex ESR 30 Original operating manual

Ozito PXIDS-300 instruction manual

Ozito

Ozito PXIDS-300 instruction manual

Makita DTD153RTE instruction manual

Makita

Makita DTD153RTE instruction manual

Universal Tool UT8340C-2 Information guide

Universal Tool

Universal Tool UT8340C-2 Information guide

Makita BTW152 technical information

Makita

Makita BTW152 technical information

Sealey SA59.V3 instructions

Sealey

Sealey SA59.V3 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.