RODEX RDX923 User manual

1
INSTRUCTION MANUAL
TR:
03-11
EN:
12-20
RU:
21-30
SHEEP CLIPPER
RDX923 | ITEM NO: X923

2

3
TÜRKÇE
KOYUN KIRKMA MAKİNASI
RDX923 –X923
KULLANIM KLAVUZU VE TANITIM KİTAPÇIĞI
CİHAZIN ÜNİTESİ
1)-KÖMÜR YUVA KAPAĞI
2)-ON / OFF ANAHTARI
3)-HAVALANDIRMA ARALIĞI
4)-BIÇAK
5)-BIÇAK AYARI
6)-TUTMA GÖVDESİ
7)-ELEKTRİK KABLOSU
TEKNİK ÖZELLİKLERİ
1-VOLTAJ 230V/50 Hz
2-GÜÇ 550 W
3-AĞIRLIK 3,5 KG
4-BIÇAK KESME HIZI 0-2400 RPM
5-BIÇAK 80 MM
NOT: BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM İÇİN UYGUN DEĞİLDİR

4
KULLANIM ALANI VE ÖMRÜ
Amaçlanan Kullanım
Kırkma makinası tamamen koyun, sığır, at ya da büyük köpeklerin tüylerini kırkmak için
tasarlanmıştır, özellikle insanlar ve diğer canlıların üzerinde kullanılması yasaklanmıştır.
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım ömrü 7 yıldır.
GÜVENLİK TEDBİRLERİ
· Elektrik çarpması, yaralanma ve yangın risklerinden korunmak için aşağıdaki bilgilere
dikkat edin.
· Mevcut şebeke voltajının alet tip levhası üzerindeki bilgilerle aynı olup olmadığını kontrol
edin.
· Elektrikli aleti ve elektrik bağlantılarının hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
· Kabloyu yalnızca motor kapalıyken prize takın
· Aletleri daima işlenecek malzeme ile irtibata geçmeden önce çalıştırın.
· Elektrik çarpmasına karşı kendinizi koruyun. Metal boru, radyatör elektrikli ocak, buzdolabı
vb. gibi topraklanmış aletlere dokunmaktan kaçının.
· Aşırı sıcaklık farkı elektrik ileten parçalar üzerinde su damlacıklarının oluşmasına yol açar.
Aleti çalıştırmadan önce aletin çalışılacak yerdeki ortam sıcaklığına gelmesini bekleyin.
· Makinaları, aletleri ve tavsiye edilen aksesuar parçaları kullanım kılavuzundaki
yönetmeliklere göre ve yalnızca kullanım amacına uygun alanlarda kullanın.
· Üzerinde çalışılacak parçayı sabitleyin. Parçaları sabitlemek için sıkma tertibatları veya
mengene kullanın.
· Çalışma esnasında hareketli parçalara takılabilen takı takmayın ve bol elbise giymeyin.
Uzun saçlarınızı bağlayın veya saçları saran ağ takın. Kaymayan ayakkabı giyin ve eldiven
takın.
· Aşırı gürültülü çalışmalarda kulaklık takın.
· Elektrikli aletleri nem ve yağmura karşı koruyun. Kesinlikle suyun içine sokmayın.
· Açık havada çalışırken yalnızca bu şartlarda çalışmaya izin verilmiş alet ve uzatma
kablolarını kullanın.
· Aletleri patlama tehlikesi bulunan yerlerde çalıştırmayın.
· Aletin üçüncü kişilere verilmesinde bu kullanım kılavuzu da verilecektir.
· Tamir çalışmaları yalnızca kalifiye kişiler tarafından ve orijinal parçalar kullanılarak
yapılacaktır
Aksesuarlar
1- Kırkma başlığıyla kırkma makinası
2- Çift kırkma bıçağı
3- Özel Tornavida
4- Özel yağ şişesi
5- Temizleme fırçası
6- Kullanım kılavuzu
7- Taşıma ve saklama çantası

5
Opsiyonlar:
Alternatif değiştirilebilir kırkma başlığı (sığır ve atlar için)
Güvenlik Kuralları
Bu kısım cihazı kullanırken zorunlu uyulması gereken kısımları belirtmektedir.
Makinayı kullanıcak kimselerin kullanım talimatlarını okumaları zorunluluktur. Kullanım talimatlar
taşıma çantasında ve her zaman okunabilecek durumda olmalıdır.
Uygun Kullanım
Makinanın nerelerde kullanılmak için tasarlandığı 1.2 numaralı bölümde anlatılmıştır.
Takip eden uygulamalar kullanım güvenliği içindir:
“Teknik data” kısmındaki detaylar kullanım limitleri ve değerlendirmeleri için zorunluluk
sayılmalıdır.
Diğer hayvanların kırkılması yırtıcı hayvanlar gibi tehlikeli hayvanlarda kullanım dışı sayılır
Makina çocukların ya da kendi işlerini göremeyecek kadar hasta kişilerin kullanması için
tasarlanmamıştır. Eğer uzatma kablosu ya da taşınabilir güç çıkışı kullanacaksanız, bunların suyla
temas etmeyeceği ve nem almayacağı yerlerde olmasından emin olun.
Güç bağlantısı
a) Sadece sağlam soketlere fişi takın. Arızalı bağlantılar elektrik çarpmasına ya da kısa devrelere
sebep olabilir. Fişi taktığınız soketler sigorta ile donatılmış olmalıdır. Mevcut yasal düzenlemelere
uygun olmalı.
b) Temizleme ve bakımı sadece fiş çekiliyken yapılmalıdır.
c) Makinayı asla fişe takılıyken, etrafta kontrol edecek kimse yokken, başıboş bırakmayın.
Çalışma alanınızdan çocukları uzak tutun ve makinayı çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın.
Bakım ve kontrol gerekliliği:
Sadece sağlam ve uygun durumda olan kırkma makinası ile kırkma yapın. Gövdede ya da elektrik
kablosundaki arızalar durumu hemen yetkili bir tamirci ya da servis noktası tarafından tamir
edilmelidir.
Ses emisyonu/ kişisel koruyucu donanım.
Kullanırken ses 93Dp(a) çıkarmaktadır. Kullanıyorken kulaklık kullanmanız tavsiye edilmektedir.
Uyarı
Bu cihaz başlarında usta biri kontrolünde olmaksızın ya da kullanımı ile ilgili herhangi biri olmaksızın,
fiziksel olarak yeterli olmayan (çocuklar dahil), hissi ya da akli yeteneklerinde azalma olan, ya da
yetersiz deneyim ve bilgi sahibi olan kişilerce kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Çocukların başında cihazla oynamadıklarından emin olmak için biri olmalıdır. Ciddi yaralanmaları
engellemek amacıyla cihaz fabrika, servis ya da eşdeğer ölçüde kalifiye biri tarafından tamir
edilmelidir.
Koruyucu gözlük ve eldiven takınız:
Kişisel korumanız amacıyla koruyucu gözlük ve eldiven takmanız tavsiye edilmektedir.
Muhtemel ya da potensiyel tehlikelere karşı, hayvanları kırkarken işlem sırasında dikkatli olunması
gereklidir.

6
Gerekli kullanıcı yetenekleri:
Makinayı güvenli kullanma kullanıcıdan istenen küçük bir taleptir. Aslında dikkatli ve gözlemci
olması istenmektedir.
Kullanıcının hayvanları kırkmada deneyimli olması gerekemektedir.
Kullanıcı talimatları tamamen okumuş ve anlamış olmak zorundadır ya da makina kullanımında
uzman biri tarafından eğitilmiş ve potansiyel tehlikeler tamamen anlatılmış olmalıdır.
Çocukların makinayı kullanmasına izin verilmemelidir.
Kontroller ve Kullanım notları:
Elektrikli makinaların uygun olmayan kullanımından doğan doğal tehlikeler bulunmaktadır, özellikle
hayvancılıkta kullanılan ekipmanlarda! Makinayı kullanmaya başlamadan önce, aşağıda yazılmış
kaza önleme tedbirlerini gözlemleyelim.
©Ana voltaj plakada gösterildiği gibi olmalıdır. Makina sadece AC güç kaynağına bağlanmalıdır.
© Çalışan kırkma bıçaklarıyla her temastan kaçının.
© Makina fişe takılı ve anahtarı kapalı olsa dahi, kırkma bıçaklarının olduğu kısımla fazla temas
etmeyin.
©Herhangi bir likitle bağlantısı olan herhangi bir makinayla temas etmemeye dikkat edin.
Asla ıslak hayvanları kırkmayınız.
©Makinanın içine giren her sıvı makinanın elektrik yalıtımına zarar verecektir. Elektrik çarpmalarına
ya da kısa devre teklikelerinden korunmak için kuru kullanımlardan sonar fırça kullanarak makinayı
temizleyin.
© Yerde bulunan gevşek elektrik kabloları takılmalara sebep olabilir ve tehlikenin kaynağı haline
gelirler. Kırkma makinasını çalıştırmadan once kablosunu dikkatli ve güvenlice yere koyun.
Kablonun dolanarak engel haline gelmemesine dikkat edin. Hayvanlar kablonun üzerinde ya da
etrafında ya da ona dolanmış olmamalıdır. Kabloyu makinanın etrafına asla sarmayın ve sıcak yüzey
ve objelerden uzak tutun, bu yalıtımda hasarlara ya da arızalara neden olabilmektedir. Kablo
düzenli olarak arızalar karşı kontrol edilmelidir.
©Fişi çıkarmadan önce makinayı off konumuna getirin.
© Sadece orjinal kırkma bıçaklarını kullanın. Körelmiş, dişi körlemış ya da kayıp arızalı bıçakları
kullanmayın. Sadece bilenmiş bıçakları kullanın.
© Koyun postu üzerinde yabancı maddelere (tel, dal gibi) dikkat edin ve kırkma işlemine
başlamadan bunları temizleyin.
© Çalışmanıza uygun kıyafetler giyin, hareketli parçalara dolanabilecek aşırı bol kıyafetler ya da
aksesuarlar giymeyin. Koruyucu gözlük ve kulaklık takmanızı şiddetle tavsiye ediyoruz.
©Makina kullanımı sırasında asla yapancı bir obje yerleştirmeyin.
© Makinadan gelen ses hayvanı ürkütebilir. Hayvanı güvenlice bağlayın ve hayvana önden
yaklaşarak makinayı görüş alanı içersinde çalışıtırın.
© Kırkma alanında, kırkma ile ilgisi olmayan kimse bulunmuyorken kırkma işlemi yapılmalıdır.
© Sadece iyice havalandırılmış (toz) ortamlarda kırkma yapın ve asla patlayıcı gaz ya da objelere
yaklaşmayın.
© Bu güvenlik notlarına her durumda uygulanmalıdır.
Ayar vidasını kullanarak ayarlamak:
Kullanıma başlamadan once, aşağıdaki şekillerde ayarlama yapılmalıdır:

7
Kırkma yapmadan Önce:
Makinayı kapama ile birlikte baskı boyun taşıyıcı konik pininin kesicisindeki deliklerin içerisine
yerleştirildiğinden emin olun. Sıkıştırma somunununu ilk farkedilebilir direnç noktasında kadar. Daha
sonra sıkştırma somununu ¼ tur daha sıkın.
Kırkma makinasını çalıştırın. Sıkıştırma somununu daha fazla temas baskısı olmayacana kadar
gevşetin (ses düzeyi artar).
Uyarı:
Eğer sıkıştırma somunu çok fazla gevşetilirse. Kesici fırlayarak yaralanmalara sebep olabilir. Şimdi
sıkıştırma somunun yavaşça sıkın taki basınç tam olarak ayarlanana kadar. Kesime başlayın, hala
uygun şekilde kesmiyorsa biraz daha sıkmanız gerekebilir.
Kırkma:
Geleneksel koyun kırkma makinalarının uyguladığından daha az basınç uygulayan kırkma sistemiyle
çalışır. Dikkatli olunmalıdır, bu nedenle bıçak basıncının çok fazla ayarlanmadığından emin olunmalı.
Kesim sırasında arada sırada bıçak basıncı hafifçe ayarlanmalıdır (maksimum ¼ tur)
Bıçaklar arasına kıllar birikebilir, eğer kırkma başlangıcında sıkıştırma somunu düzgün sıkılmazsa, bu
ayrıca kırkma işleminde ters etki yaparak bu işlemin sessiz olmasını imkansızlaştırır. Eğer bu olursa
eğer bu olursa kırkma bıçaklarını sökün, temizleyin, yağlayın ve 4.2 de tanımlandığı şekilde tekrar
oturtun.
Yağlama:
Iyi kırkma sonuçları elde etmek için tarak plakası ve bıçak arasında ince bir yağ tabakası olması,
makina ve bıçaklarının kullanım ömürlerini arttırmak için gereklidir. Kırkma makinasının kafasındaki
bütün hareketli parçalar iyice yağlanmış olmalıdır. Kırkma bıçaklarının üzerine ve kırkma kafasınınn
üzerindeki yağlama deliklerine birkaç damla yağ damlatın.
Sadece özel yağ ya da ISO VG15 standartlarını karşılaya paraffin yağ kullanın.
Bu yağ toksikten arındırılmış ve mukoza ya da deriyle temasında herhangi bir kızarıklığa sebep
olmamalıdır. 21 gün sonunda paraffin yağ %20 azalır.
Az yağlama verimsiz kırkma sonuçlarının en sık görülen sebebidir. Uygun yağlanmayan bıçakları
aşırı ısınacaktır ve bıçak ömrünü önemli ölçüde azaltacaktır.
Kırkma bıçakları ve kırkma başlığı, kırkma işlemi sırasında sıklıkla (en azından 15 dakikada bir)
yağlanmalıdır böylece bıçaklar kurumayacaktır.
Anahtarı açıp/kapama:
Anahtar üzerinde iki pozisyon bulunmaktadır.
1: Makinayı açar
0: Makinayı kapatır.
Her zaman makinayı açıp kapatırken anahtarı kullanın.
Kablonun fişini çekmeden önce anahtar pozisyonunu ayarlayın.
Koruma anahtarının aşırı yüklenmesi:
Aşırı yüklenme anahtarı makinayı izin verilmeyen mekanik ya da termal yüklerden korur.
Eğer koruma anahtarı aşırı yüklenirse makina duracaktır. Makinayı derhal kayar anahtar ile kapatın.
Aşırı yük düğmesinin kapanmasının ana nedeni, motor arızası, bıçak basıncının çok olması, sıkışmış
kırkma başlığı, blok olmuş yağ filtresi gibi sebeplerdir.

8
Arızayı gidermek için makinayı ana fişten çekin ve bir kaç dakika aşırı yük koruma düğmesine basarak
makinayı tekrar çalıştırabilirsiniz.
Bütün diğer arızalar için, bölümdeki “tamiratlar” kısmındaki arızalar listesine bakın.
Bakım:
Herhangi bir bakım işlemine başlamadan once makinayı fişten çekin, makina kapalı konumda olsa
dahi. Makina fişe takılı olduğu sürece kırkma bıçaklarının olduğu kısımlara dokunmayın. Her ne
zaman kırkma bıçakları ve kafaları üzerinde çalışırken ilk olarak güç kaynağını sökün.
Kırkma kafasını ve bıçaklarını temizlemek:
Kırkma işleminden sonra, temiz bir bez ile makinadan bütün yağı silerek temizleyin ve kuru bir
fırçayla kırkma başlığı ve bıçaklarını temizleyin. Daha sonra paslanmayı önlemek için parçaları
yağlayın. Bıçaklar üzerindeki en ufak bir pislik ya da kalıntı kırkma işlemini etkiler yağ tamamen
imkansız hale getirebilir.
***Not: Cihazı kuru tutun.
Kırkma bıçaklarını yerleştirme:
Bir çift kırkma bıçağı, tarak plakası ve kesiciden oluşur. Kırkma bıçaklarını yerleştirirken doğru
yüzeylerin birbirlerine denk geldiklerinden emin olunmalıdır. Bıçaklar aşağıdaki şekilde
oturacaklardır.
Sıkıştırma somunun gevşetin ve makinayı sert bir yüzeye koyun böylece bıçak sabitleme vidası
yukarı bakacak, vidaları gevşeterek kırkma bıçaklarının ikisinide çıkartın.
Yeni kırkma bıçaklarının temiz olduğundan emin olun ve yüzeylerin pis olmadğından emin olmak
için dikkatli olun eğer olmazsa yeni taktığınız bıçaklardan istediğiniz verimi alamazsınız.
Yeni bıçakları baskı boyunduruk koniğine yerleştirin ve yeni tarak plakasını gevşetilmiş vidalar
arasına yerleştirin ve el ile tarak plakası sadece yan düzlemde hareket edene kadar sıkıştırın.
Makinayı çevirin ki sıkıştırma vidası yukarı gelsin.
Şu anda en önemli olan bıçakların birbirlerine karşı yerleştirilmesi ve tarak plakasının alt yüzeyinin
üst tarağın ucundan yaklaşık 1,5mm-2mm dışarıda çıkık olmasıdır.
Bütün kırkma bıçaklarının doğru şekilde yerleştirildiğini emin olun ve basınç boyunduruk taşıyıcı
koniğinin kesicideki deliklerine yerleştirildiklerine emin olun. Sıkıştırma somunlarını kesici
bıçaklarını tarak plaklarına tam olarak oturana kadar sıkıştırın ve hafif bir direnç oluşturabilir.
Kırkma bıçaklarının bilenmesi:
Sadece keskinleştirilmiş kırkma bıçaklarını kullanın. Körelmiş bıçakları ya da dişi olmayan bıçakları
değiştirin. Kırkma bıçaklarını sadece uygun makina ile ve servis merkezinde eğitim almış bir uzman
tarafından bilenmelidir.
Hava filtresini temizleyin:
Hava filtre elemanı makinanın motor böümünün altında bulunmaktadır. Hava filtresi elemanın
temizlemek için makinaden çıkartabilirsiniz. Filtre elemanını kuru bir fırça ile temizlemek gereklidir.
Hava filtresi elemanı olmaksızın makina asla çalıştırılmalıdır.

9
Kırkma makinasın kafasınn çıkartılması (opsiyon):
Kırkma makinasının kafasını “koyun” dan “sığır” a getirin ya da tem tersi kafadaki vidayı gevşetin.
Kafadan çıkartış diğerine oturtun. Vidaları tekrar sıkın.
Koyun kırkma makinasının saklanması:
Koyun kıkma makinasını sadece kuru mekanlarda ve bera berinde verilen çantada saklayın.
Içinde sıvı olduğundan şüphelendiğinizde makinayı çalıştırmayın. Makinada elektrik çarpılması ya
da kısa devre riski varsa makinayı servise gönderin.
Kullanımlar arasında makinayı kaldırmayı alışkanlık edinin, iyice temizlenmiş şekilde saklayın,
yağlayın ve bıçaklardaki basıncı azaltmak için sıkıştırma somununu gevşetin.
Çocukların ulaşamayacağı, kuru yerlerde ve saklama kutusunda muhafaza edin.
Açıklama:
Arızanın giderilmesi için yapmanız gerekenler “Tamir” sütununda yazılmıştır.
Arıza listesi:
Aşağıdaki arıza listesinde olmayan bir arıza ile karşılaştığınızda lütfen yetkili servis ile temasa geçin.
ARIZA
OLASI SEBEP
TAMİR
Yüzey üzerinde
çalışıyorken bıçakların
hareket etmemesi
Gerilim bağlantısının
kırılması
Gerilim bağlantısının yenilenmesi
Krank mili ve/veya krank
silindirinin ve/veya döner
çatalın aşınması
Krank mili ve/veya krank silindirinin
ve/veya döner çatalın değiştirilmesi
Rulmanın aşırı aşınması
Rulmanın değiştirilmesi
Bıçakların hareket
etmemesi
Arızalı siyah Z30 dişlisi
(lllustration1,item 8)
Dişlinin değiştirilmesi
Motor bölümündeki
redüksüyon arızası
Redüksüyonun değiştirilmesi
Krank milinin yamulması ya
da kırılması
Krank milinin değiştirin
Krank silindirinin olmaması
Krank silindirini değiştirin.
Sıkıştırma somunun
kendi kendine
gevşemesi
Sıkıştırma somunu yayının
kayıp olması (lllustration1,
item 4)
Sıkıştırma somununu yenileme ve
yerleştirme böylece kolayca sıkarsınız
ama tersi yöne kendini çevirmez.
Gevşek lid bush
‘Loctite’ ya da benzer yapıştırıcı kullanın
lid bush I yapıştırmak için
Kırkma bıçağına uygun
basıncın
uygulanamaması
Gerilim yayının kırık olması
Gerilim yayını değiştirin
Kayar manşonun olmaması
(lllustration1,item 6)
Kayar Manşonun değiştirilmesi
Döner çatal yukarıdan
aşağıya kadar aşınır
Döner çatalın değiştirilmesi
Basınç bounduruğunun
aşınması (lllustration1, item
2)
Basınç boyunduruğunun değiştirilmesi
Basınç
boyunduruğunun
düşmesi
Basınç bağlantı yayının
pabuçlarının sıkışması
Basınç linklerinin değiştirilmesi

10
Zayıf Kesim
Tarak ve kesici makasların
körelmesi
Yaklaşık 20 um negative taç ile
makasların bilenmesi
Kesici makasların basıncının
yeterli olmaması
Basıncı sıkıştırma somunun sıkarak
arttırın. (lllustraton3,item 1)
Bıçakların uygun olarak
bilenmemesi
Yaklaşık 20 um negative taç ile
makasların bilenmesi
Motorun çalışmaması
Güç olmaması
Kablo ve sigortayı kontrol edin
Kablo arızası
Yetkili servis tarafından kontrol edilip
değiştirilmeli
Motor ya da anahtar arızası
Yetkili servis tarafından değiştirilmesi
Aşırı yük koruma
anahtarının takılması
Bastırın (lllustration5)
Aşırı yük koruma
anahtarının sürekli
sıkışması (lllustration5)
Bıçakların
sıkışması(lllustration6)
Sıkışanları ayırın
Hava filtresinin blokaj
olması (lllustration12)
hava filtresinin değiştirilmesi ve
temizlenmesi
Rotor ya da stator arızası
Rotor ve statorün değiştirilmesi
Aşırı yük koruma anahtarı
arızası
Aşırı yük koruma anahtarının
yenilenmesi
Motorun çok yavaş
dönmesi
Kömürlerinin bitmesi
Yetkili Servis tarafından kömürlerin
değiştirilmesi
Rotor ve statorün
arızalanması
Rotor ve statorü değiştirin
Motor kısmının aşırı
ısınması
Hava filtresinin bloke olması
ve hava sirkülasyonun
gerçekleşmemesi
(lllustration1, item 28)
Hava filtresini çıkarın ve bir fırça ile
temizleyin ya da yenisi ile değiştirin.
Kırkma bıçaklarının
geriliminin fazla olması
Bıçaklar üzerindeki basıncı fazla
uygulayıp bıçaklara aşırı yük
uygulmayın. Kırkma bıçakları hala
kesmiyorsa yenileyin ya da bileyin.
Rulman arızası (hasarlı
rulmanları temizleyin)
Rulmanların yenilenmesi
Motor kısmından aşırı
ses gelmesi
Redüksiyon dişlisi ve
şaftların yeterli
yağlanmaması.
Redüksiyon dişlisin ve şaftın yağlanması
Motorun titremesi
Rotorun düzgün
çalışmaması (keskin vuruşlar
sebebiyle)
Rotorün değiştirilmesi
Rulmanların aşınması
Rulmanların yenilenmesi
Kırkma bıçaklarının
düzgün kesmemesi
Tarak plakasının düzgün
oturmaması
Üst bıçaklarının ucunun tarak plakasının
ucunun 1.5mm gerisine gelecek şekilde
tekrar ayarlanması. (lllustration11)
Krank silindirinin olmaması
(illustration1,item 25)
Krank silindirinin değişitirlmesi
Krank silindirinin kayıp
olamsı (lilustration1,item 8)
Dişlinin değiştirilmesi
Redüksiyon dişlisinin değiştirilmesi

11
Kırkma bıçaklarının
körelmesi
Böklüm 1-4 e bakın
Kırkma bıçaklarının
aşırı ısınması
Kırkma bıçaklarındaki
baskının fazla olması
Kırkma bıçaklarındaki gerilimin
azaltılması ve gerekliyse bıçakların
bilenmesi
Krank silindirinin üzerinde
yağ tabakasının olmaması
(lllustration1,item 25)
Yağ krank silindiri
Kayar manşon üzerinde
gress yağının olmaması
(lllustration1,item 6)
Kayar manşona gres yağı oyun
Rulmanların aşınması
Rulmanların değiştirilmesi
Tanım
Makinanın sahibi kırkma bıçakları ve makinasının kullanım ömrü sonunda uygun şekilde ortadan
kaldırmak zorundadır. Lütfen bunu yaparken ulusal yasalarınızı gözönünde bulundurun.
Malzeme Kategorileri
Malzeme
lllustration1 deki içeriklerdendir
Kauçuk
18/19
Polyamide
8/27/28
Demir/çelik
1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12/21/22/24/25/26/28/29/30
Bakır
11/12/17/19
Prinç
13/15/17/27
Alüminyum
23
Diğer meteryaller
9//10/13/14/15/17/30

12
ENGLISH
SHEEP CLIPPER
RDX923 –X923
INSTRUCTION MANUEL AND USE GUIDE
DEVICE UNITS
1)-BRUSH SLOT COVER
2)-ON / OFF SWITCH
3)- VENTILATION GAP
4)-BLADE
5)-BLADE ADJUSTMENT
6)-HOLDING BODY
7)-ELECTRIC CABLE
TECHNICAL DATA
1-VOLTAGE 230V/50Hz
2-POWER 550W
3-WEIGHT 3,5 KG
4-BLADE CUTTING SPEED 0-2400 RPM
5-BLADE 80 MM
NOTE: THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR PROFESSIONAL USE.

13
USING AREA AND LIFE
Intended Use
Clipper machine is exclusively intended for sheaping hair of sheep, cattle, horse or big dogs.
Particularly on humans and any other use on creatures is explicitly prohibited.
According to the notification of the Ministry of Customs and Trade, its useful life is 7 years.
SECURITY RULES
· Pay attention to the following information to avoid the risk of electric shock, injury and fire.
· Check if it is that the current mains voltage corresponds to the information on the instrument
nameplate.
· Check if it is the power tool and electrical connections for damage.
· Pull in the cable while the machine is off.
· Always start tools before they come into contact with the materials to be processed.
· Protect yourself against electric shock. Avoid touching grounded appliances such as metal pipes,
radiators, electric cookers, refrigerators, etc.
· Excessive temperature difference causes water droplets to form on electrically conductive parts.
Allow the tool to come ambient temperature in the workplace, before operating the tool.
· Use machines, tools and recommended accessory parts in accordance with the regulations in the
user manual and only in areas suitable for their intended use.
· Fix the part to be worked on. Use clamping fixtures or vices to secure the parts.
· Do not wear jewelry that can be caught in moving parts and do not wear loose clothing while
working. Tie up your long hair or wear a wrap-around net. Wear non-slip shoes and wear gloves.
· Wear earplugs when working with excessive noise.
· Protect power tools from moisture and rain. Never immerse in water.
· When working outdoors, use only tools and extension cords approved for these conditions.
· Do not operate tools in areas where there is a danger of explosion.
· This user manual will also be given when handing over the device to third parties.
· Repairs will only be carried out by qualified personnel using original parts.
Accessories
1- Shearing machine with shearing head
2- Double shearing blades
3- Special screwdriver
4- Special oil bottle
5- Cleaning brush
6- Instruction manual
7- Carrying and storage seat

14
Options:
Alternative interchangeable spin head (for cattle and horses)
Safety Regulations:
This section describes the mandatory safety regulations which must be observed when using the
shearing machine.
All persons undertaking work with the machine has obligation to read the operating instructions.
The operating instructions must be kept safely in the storage case and accessible at all times.
Suitable Using:
The use to which the machine is intended for is described in Intended Use. Following applies to
safe operation:
The details at Technical Data count as mandatory operating limits and ratings.
Shearing other animals, in particular dangerous animals like beasts of prey count as mis-use.
The appliance is not intended for use by children or infirm people. If used with a cord extension
device or portable outlet device, ensure such devices are positioned so as not to be subjected
tosplashing or ingress of moisture.
Safety Principles:
a) Only insert the plug into undamaged sockets。Defective installations can cause an electrical
shock or a short circuit. Outside sockets must be equipped with a fault current breaker. Observe
the relevant national regulations.
b) Cleaning and servicing should only be done with the mains plug pulled out.
c) Never let a machine with its cable plugged in, lie around unsupervised. Keep children away from
the working area and store the machine out of their reach.
Maintenance and control requirement:
Only operate the shearing machine if it is undamaged and in a proper condition。Any defects to the
housing or the electrical cable should be rectified by a repair or service agent。
Noise emission/ personal protective equipment:
Typical sound emissions when working are 93 Db(A). We recommend that ear protectors should
always be worn when working.
Warning:
This appliance is not intended for use by persons(including children)with reduced physical,
sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety。
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance。It must be
replaced by the manufacturer of its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a
hazard。
Wear safety glasses and gloves:
For your personal protection we recommend that you wear protective goggle and gloves. Personal
protective equipment is to be provide by the operator.

15
Required user capabilities:
Operating the machine safely makes only small demands of the operator。
However,it is essential that they are observed and carried out.
The operator must be experienced in handling the animals to be shorn.
The operator must have read and understood the instructions or have been instructed by an expert
in the machine’s use and have had the potential dangers explained.
Children are not permitted to operate the equipment.
Controls and usage notes:
There are dangers inherent in the improper use of electrical equipment, especially stockbreeding
equipment!
Before taking the machine into use. you should observe the following accident prevention measures:
©The mains voltage must be the seam as that show on the nameplate. The machine may only be
connected to an AC supply.
©Avoid all contact with the moving shearing blades.
©Even when the machine is connected is switched off. do not handle the area of the shearing blades
as long as the machine is the shearing blades/shearing head.
©Avoid touching any machine which is in contact with any liquids. Never shear wet animals.
©Any liquid which has got into the machine will lower the electrical insulation. There is then the
danger of an electric shock or short circuit. Only clean the machine when dry using a brush or the
cleaning brush provided.
©An electric cable lying loose on the ground for any distance can snag and become a source of
danger. Before starting to shear, lay the cable out carefully and safely, avoid any kinds in the power
cable and prevent it becoming entangled. Animals must not stand on or walk across the power cable
or get caught in it. Never wrap the power cable around the machine and keep it away from hot
surfaces and objects. This may result in breaks and damage to the insulation. The cable should be
regularly cheched for damage.
©Switch the machine to OFF (Position 0:lllustration2) before pulling out the plug.
©Only use original shearing blades. Do not use damaged shearing blades with blunt, missing or
broken off teeth. Only work using sharp blades, ground in a specialist workshop.
©Look out for foreign bodies (wire, wood, etc.). in the fleece and remove them before beginning to
shear.
©Wear suitable work clothes, do not wear any loose fitting clothing or items of jewellery which
could get caught up in moving machine parts. We would recommend in the strongest terms that
protective goggles and ear protectors are worn.
©Never insert any object into any machine‟s operation.
©Noise from the machine can animal or being crushed by its body weight. Tether the animal securely,
approach in from in front and switch the machine on within the animals range of vision.
©Animal should only be shorn if unauthorised persons have been excluded from the shearing area.
© Only shear in well-ventilated spaces (dust) and never near objects or gases likely to explode.
© These safety notes must be complied with in all cases. it is recommended that a fault current
safety plug away be used when working with electrical equipment.
To adjust using the adjusting screw:
Before putting into operation, make adjustment as follows:

16
Before shearing:
With the machine switched off: ensure that the pressure yoke’s carrier cone pins mesh precisely into
the positioning holes in the cutter (lllustration3.item 2) Tighten the tension nut until resistance in
first noticeable (lllustration3.item1). Then tighten the tension nut a further 1/4 turn.
Start operating the shearing machine. Slacken off the tension nut(lllustration7) until the shearing
blades exert almost no more contact pressure (noise level rises).
Caution:
if the tension nut is slackened off too much. the cutter can fly off causing injury. Now tighten the
tension nut slowly until the tension nut. The pressure should now be correctly set. Begin shearing.
If it still does not cut properly you will have to add a little more tension.
Shearing:
During shearing: The shearing system works with much less pressure having to be applied than with
traditional sheep shearing machines. Care should be taken. therefore, to ensure that the blade
tension is not set too high. Slightly adjustthe blade tension from time to time during shearing
(max.1/4 turn)
Hair may collect between the shear blades, if the tension nut is insufficiently tightened at the start
of shearing. this will have an adverse effect on further shearing progress of make it quiet impossible.
If this happens, the shear blades must be disassembled, cleaned, oiled and re-fitted.
Lubrication:
A thin layer of oil on the cutter and the comb plate (lllustration3.item1+3) is essential for good
shearing results and so as to increase life of the machine and its shearing blades. All other moving
parts in the shearing head must also be well-oil. Place a few drops of oil on the shearing and pour
some into the lubricating holes provided on the shearing head (lllustration4, item 2).
Only use our special oil or a paraffin oil meeting the ISO VG15 specification. This oil is non-toxic and
produces no irritation on contact with the skin or the mucous membranes. This paraffin oil degrades
to some 20% after 21 days.
Poor lubrication is the most frequent cause of unsatisfactory shearing results. inadequately oiled
shearing blades will overheat. leading to reduced blade life.
The shearing blades and shearing head must be adequately lubricated during shearing (at least every
15 minutes) so that they do not run dry.
Switching on/off:
There are two positions on the slide switch (lllustration2. shows the 0 position).
Position 1: Machine switched on
Position 0: Machine switched off
Always use the slide switch (lllustration2) when switching the machine on and off.
Check the switch position before plugging in the cable.
Overload protection switch:
The overload protection switch protects the machine from non-permissible mechanical and thermal
loads. If the overload protection switch button trips (the machine will stop). Immediately switch the

17
machine off with the slide switch as well (lllustration2) (position=0). Reasons for the overload
protection switch tripping are:
faulty motor, blade tension too high, jammed shearing head, blocked oil filter, etc.
Rectify the fault with the mains plug pulled out. the machine may be started up again after a few
minutes by pressing in the overload protection button. (lllustration5)
Servicing:
Before starting any servicing work. disconnect the power supply. pull the plug out.
Even with the machine switched off. Do not handle the area round the shearing blades as long as
the machine is still connected to a power source. Whenever working on the shearing
blades/shearing head, always first disconnect the power supply.
Cleaning the shearing head and blades:
Cleaning the shearing head and shearing blades After shearing, remove all oil from the machine by
rubbing it down with a dry cloth and carefully clean the shearing head and shearing blades with a
dry brush. then oil the parts to prevent rusting. Even the smallest rust sport on the blades can
adversely affect shearing or make it completely impossible.
***Note: keep the appliance dry.
Fitting the shearing blade:
A pair of shearing blade consists of a comb plate (lllustration6, item2). And a cutter (lllustratin6.
item1). When fitting the blades care should be taken to ensure that the correct surfaces come to
rest against each other. The blades are fitted as follows:
Lossen the tension nut (lllustratin7) and place the machine on a hard surface so that the blade fixing
screws lie uppermost. slacken off the screws and remove both the old shearing blades.
Ensure that the new shearing blades are clean. particular care should be taken to ensure that the
ground surfaces are free of dirt; if not, even newly ground shearing blades will not shear satisfactorily.
Place the new cutter in the pressure yoke‟s carrier cones (lllustration9+3.item 2) and posh the new
comb plate between the loosened screws (lllustration10). Now tighten the blade fixing screws until
you can just move the comb plate sideways by hand.
Now turn the machine over so that the tension nut is again uppermost.
What is now important in that you rest the blades against each other in such a way that the ground
surface of the comb plate projects approx. 1.5-2.0mm beyond the tips of the upper
blade(lllustration11).
Check that the shearing blades have been correctly fitted and that the pressure yoke‟s carrier cones
(lllustration3. item 2) are situated in the holes provided in the cutter. Now tighten up the tension nut
until the cutter is pressed against the comb plate and you can feel a slight resistance.

18
Resharpening the shearing blades:
Only work with sharp shearing blades. Replace blunt blades or those with missing teeth. proper
resharpening can only be done with a special machine and by a trained technician contatable
through your service centre.
Cleaning the air filter:
The air filter element is found on the underside of the motor section of the machine. The air filter
element can be removed form the machine for cleaning .Regularly cleaning the element with a dry
brush is essential. When cleaning the air machine must never be operated without the air filter
element!
Changing the shearing head (option):
To change the shearing head from| “sheep” to “cattle” or vice-versa, loosen both head screw.
Remove on head and fit the other (Grsase cog wheel. lllustration1, item 8, if necessary). RE-tighten
both screws.
Storing the shearing machine:
Only store the shearing machine in a dry place and in the case supplied. Do not switch on the
machine if you suspect any liquid has got into it. There is then a risk of an electric shock or short
circuit. and the Shearing machine into a service centre.
Make it a habit to store the machine between use, storing it well-cleaned. oiled and with tension
slackened off. In its storage case. In a clean, dry place, out of the reach of children.

19
Explanation:
What you need to do to fix the fault is written in the "Repair" column.
Fault list:
When you encounter a malfunction that is not in the malfunction list below, please contact the
authorized service.

20
Description
The owner has a duty to dispose of the shearing blades as well as of the shearing machine properly
at the end of its service life. Please observe your relevant national regulations.
Please hand the machine to a service centre or to a specialist electrical dealer in your vicimity for
disassembly.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: