Roland RDE-1701 User manual

RDE-1701

Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5
12
11
13
15
14
1 2
10
9
8
7
5
4
6
16
3

11GB MANUAL INSTRUCTION
17DE DIE BETRIEBSANWEISUNG
4RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
www.rondell.ru
ГРИЛЬ-ПРЕСС
GRILL PRESS
RDE-1701

4
РУССКИЙ
ГРИЛЬ-ПРЕСС RDE-1701
Гриль-пресс используется для приготовления мясных,
рыбных или овощных продуктов. Конструкция гриля
позволяет использовать устройство в качестве кон-
тактного гриля, одной или двух открытых жарочных
панелей.
ОПИСАНИЕ
1.
Ручка
2.
Кнопка разблокирования съёмной верхней пластины
3.
Кнопка для разворота гриля на 180°
4.
Фиксатор верхней рабочей поверхности
5.
Поддон для сбора жира
6.
Кнопка разблокирования съёмной нижней пластины
7.
Отсек для хранения термощупа
8.
Кнопка включения/выключения
9.
Кнопка подтверждения
10.
Съёмная нижняя пластина
11.
Съёмная верхняя пластина
12.
Сенсорный LED-дисплей
13.
Рифленая сторона съемной пластины
14.
Гладкая сторона съемной пластины
15.
Термощуп
16.
Гнездо подключения термощупа
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты от возможного удара элек-
трическим током целесообразно установить в цепи
питания устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным током срабатывания, не превышающим
30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСТНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно прочи-
тайте руководство по эксплуатации и сохраняйте его в
течение всего срока эксплуатации. Используйте гриль
только по его прямому назначению, как изложено в дан-
ной инструкции. Неправильное обращение с грилем
может привести к его поломке, причинению вреда поль-
зователю или его имуществу.
•
Перед включением в сеть убедитесь, что рабочее
напряжение гриля соответствует напряжению элек-
трической сети.
•
Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте ее
в розетку, имеющую надежный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не
используйте переходники при подключении устрой-
ства к электрической розетке.
•
Не используйте гриль вне помещений.
•
Никогда не оставляйте работающий гриль без при-
смотра.
•
Размещайте устройство на ровной устойчивой
теплостойкой поверхности, вдали от источников
влаги, тепла и открытого пламени так, чтобы доступ
к сетевой розетке всегда был свободным.
•
Не устанавливайте и не используйте гриль вблизи
легковоспламеняемых материалов или жидкостей,
а также предметов, подверженных тепловой дефор-
мации.
•
Запрещается ставить что-либо на устройство во
время его работы.
•
Используйте устройство в местах с хорошей вен-
тиляцией.
•
Во избежание возгорания ни в коем случае не разме-
щайте устройство рядом с занавесками или шторами
и не накрывайте его во время работы.
Будьте осторожны: во время работы корпус гриля
сильно нагревается, во избежание ожогов не дотраги-
вайтесь до горячих поверхностей.
•
Остерегайтесь выхода пара из зазоров между рабо-
чими поверхностями. Соблюдайте осторожность, не
подносите руки и не располагайте другие открытые
участки тела близко к рабочим поверхностям.
•
Запрещается использовать устройство для приго-
товления замороженных продуктов, разморозьте
продукты перед их приготовлением.
ВНИМАНИЕ! Вынимайте продукты сразу после приго-
товления, при длительном нахождении продуктов во
включенном гриле может произойти их возгорание.
•
Запрещается извлекать приготовленные продукты
острыми металлическими предметами, которые
могут повредить антипригарное покрытие рабо-
чих поверхностей. Всегда используйте аксессу-
ары, предназначенные для посуды с антипригарным
покрытием.
•
Не перемещайте горячий гриль, дождитесь полного
его остывания.
•
Отключайте гриль от сети перед его чисткой или в
случае, если вы им не пользуетесь.
•
Не допускайте свисания сетевого шнура со стола,
а также его контакта с горячими поверхностями или
острыми кромками кухонной мебели.

5
РУССКИЙ
•
Отключая устройство от электросети, никогда не
тяните и не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь
за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её
из розетки.
•
Не прикасайтесь к корпусу гриля и не беритесь за
вилку сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не пользуйтесь устройством в непосредственной
близости от кухонной раковины, не подвергайте его
воздействию влаги.
•
Не размещайте прибор вблизи ванн, раковин или
других ёмкостей, наполненных водой.
•
Во избежание удара электрическим током запре-
щается погружать сетевой шнур, вилку сетевого
шнура или сам гриль в воду или любые другие
жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за
гриль, немедленно выньте вилку сетевого шнура
из розетки и только после этого достаньте гриль
из воды.
•
По вопросу дальнейшего использования прибора
обратитесь в авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр.
•
Прибор разработан для использования исключи-
тельно в домашних условиях и не предназначен для
работы вне помещений.
•
Не разрешайте детям касаться корпуса гриля и сете-
вого шнура во время работы гриля.
•
Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, сен-
сорными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под присмотром или не проин-
структированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром для недо-
пущения игр с прибором.
•
Устанавливайте устройство во время работы и в
перерывах между рабочими циклами в местах, недо-
ступных для детей.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтилено-
выми пакетами или пленкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте целостность сетевого
шнура и вилки сетевого шнура.
•
При повреждении шнура питания его замену во
избежание опасности должны производить изгото-
витель, сервисная служба или подобный квалифи-
цированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей или после
падения устройства выключите прибор из электриче-
ской розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.rondell.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в месте, недоступном для детей
и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА-
НИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВА-
НИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБО-
ЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
– Перед первым включением убедитесь, что напряже-
ние электрической сети соответствует напряжению,
указанному на корпусе устройства.
– Устройство предназначено для работы от сети пере-
менного тока с частотой 50 Гц, для работы устрой-
ства при требуемой номинальной частоте никакая
настройка не требуется.
– Извлеките гриль из упаковки и удалите все упаковоч-
ные материалы, протрите корпус гриля слегка влаж-
ной тканью, после чего вытрите насухо.
– Полностью размотайте сетевой шнур.
– Установите гриль на ровной теплостойкой поверхно-
сти, вдали от всех кухонных источников тепла (таких
как газовая плита, электроплита или варочная панель
так, чтобы доступ к сетевой розетке всегда был сво-
бодным.).
– Установите гриль так, чтобы от стены до основа-
ния гриля оставалось расстояние не менее 20 см,
а свободное пространство над грилем составляло
не менее 30 см.

6
РУССКИЙ
– Не устанавливайте и не используйте гриль вблизи лег-
ковоспламеняемых материалов или жидкостей, а также
предметов, подверженных тепловой деформации.
– Используйте устройство в местах с хорошей вен-
тиляцией.
– Поверните фиксатор (4) верхней рабочей поверхно-
сти и разблокируйте ее.
– Перед первым применением гриля для приготовле-
ния продуктов, рабочие поверхности и сменные пла-
стины необходимо подготовить. Для этого:
– Возьмитесь за ручку (1) и раскройте гриль.
– Нажмите на кнопку (6) (рис.1) и снимите нижнюю
пластину (10) (рис. 2).
– Нажмите на кнопку (2) и снимите верхнюю пла-
стину (11).
– Выньте поддон (5).
– Промойте поддон (5) и пластины (10 и 11) тёплой
водой с нейтральным моющим средством и тща-
тельно просушите.
Примечание: съемные пластины можно мыть в посудо-
моечной машине.
– Установите пластины (10 и 11) на место, для этого
совместите пазы на пластинах (10 и 11) с задними
фиксаторами, поочерёдно нажмите на переднюю
часть пластин до щелчка кнопок (2 и 6).
– Установите поддон (5) на место.
– Перед использованием гриля нанесите небольшое
количество растительного масла на антипригарное
покрытие пластин (10 и 11), распределите его по всей
поверхности, излишки удалите бумажной салфеткой.
– Закройте гриль, вставьте вилку сетевого шнура в
розетку, при этом замигает индикатор включения в сеть
на кнопке (8) и раздастся короткий звуковой сигнал.
– Нажмите на кнопку (8) для включения гриля, при этом
прозвучит звуковой сигнал, засветится дисплей (12)
и индикатор включения будет гореть постоянно.
– Выберите нужный режим приготовления продуктов
нажав соответствующую кнопку на дисплее (12).
– Для подтверждения выбора нажмите на кнопку под-
тверждения (9), при этом прозвучит короткий зву-
ковой сигнал.
– На дисплее (12) начнёт светиться надпись «НАГРЕВ»,
пластины начнут нагреваться до заданной темпе-
ратуры.
– Когда гриль нагреется прозвучит трехкратный зву-
ковой сигнал и на дисплее (12) засветится надпись
«ДОБАВЬТЕ ПРОДУКТ».
– Отключите гриль нажав на кнопку (8).
– Возьмитесь за ручку (1) и раскройте гриль.
– Дождитесь полного остывания гриля и удалите
остатки масла со съемных пластин (10 и 11) с помо-
щью бумажной салфетки.
Примечание: При первом использовании гриля нагре-
вательные элементы обгорают, при этом может поя-
виться небольшое количество дыма или постороннего
запаха. Это допустимо и дефектом не является.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ
В гриле предусмотрено 11 режимов приготовления.
№ Режим Темпера-
тура разо-
грева, °С
Время
разогрева
Температура
приготовле-
ния,°С
Время
приготов-
ления
Температура
продукта
по термощупу, °С
1 С кровью Стейк, прожарка
с кровью 220 4 мин 2 сек 230 1 мин 57
2 Средняя Стейк, средняя
прожарка 220 4 мин 2 сек 230 1 мин 30 сек 62
3 Почти
полная
Стейк, почти
полная
прожарка
220 4 мин 2 сек 230 2 мин 65
4 Полная Стейк, полная
прожарка 220 4 мин 2 сек 230 3 мин 20 сек 71
5 Курица 200 4 мин 2 сек 220 4 мин 20 сек

7
РУССКИЙ
№ Режим Темпера-
тура разо-
грева, °С
Время
разогрева
Температура
приготовле-
ния,°С
Время
приготов-
ления
Температура
продукта
по термощупу, °С
6 Гамбургер 100 2 мин 210 2 мин
7 Панини 160 4 мин 2 сек 180 1 мин 45 сек
8 Сосиски 160 4 мин 2 сек 180 4 мин 30 сек
9 Рыба 190 4 мин 2 сек 210 5 мин
10 Бекон 190 4 мин 2 сек 220 1 мин 50 сек
11 Овощи 170 4 мин 2 сек 200 2 мин 10 сек
12 Мультишеф 80-230 2-6 мин 80-230 60 мин
Для выбора режима необходимо нажать соответствую-
щую кнопку и подтвердить выбор нажатием на кнопку (9).
При выборе ручного режима имеется возможность уста-
навливать различную температуру верхней и нижней
плиты от 80 °C до 230 °C с шагом 10 °C.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОДУКТОВ В ГРИЛЕ
•
Убедитесь, что съемные пластины (10 и 11) установ-
лены и зафиксированы.
•
Убедитесь, что поддон (5) установлен на место.
Внимание! Запрещается включать гриль без установ-
ленных съёмных пластин (10 и 11).
•
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при этом
замигает индикатор включения в сеть (8) и прозвучит
короткий звуковой сигнал.
•
Нажмите на кнопку (8) для включения гриля, при этом
засветится дисплей (12), прозвучит звуковой сиг-
нал и индикатор включения будет гореть постоянно.
•
Выберите нужный режим приготовления продуктов,
нажав соответствующую кнопку на дисплее (12), при
этом прозвучит короткий звуковой сигнал.
•
Для подтверждения выбора нажмите на кнопку (9).
•
На дисплее (12) начнёт светится надпись «НАГРЕВ»,
пластины начнут нагреваться до заданной температуры.
•
Когда гриль нагреется прозвучит трехкратный зву-
ковой сигнал и на дисплее (12) засветится надпись
«ДОБАВЬТЕ ПРОДУКТ».
•
Возьмитесь за ручку (1) и раскройте гриль.
•
Расположите продукты на нижней панели гриля и опу-
стите верхнюю рабочую поверхность. Остерегайтесь
ожогов возможными брызгами жидкости или жира.
•
Для начала приготовления нажмите на кнопку (9),
при этом прозвучит звуковой сигнал.
•
После окончания программы приготовления, прозву-
чат три коротких звуковых сигнала и гриль перейдет
в режим ожидания.
ВНИМАНИЕ! Во время работы рабочие поверхности и
корпус гриля сильно нагреваются, во избежание ожогов
не дотрагивайтесь до горячих поверхностей. Не касай-
тесь корпуса устройства незащищёнными руками.

8
РУССКИЙ
•
После того как продукты приготовятся, возьмитесь
за ручку (1) и поднимите верхнюю рабочую поверх-
ность до упора.
•
Переложите приготовленные продукты в подходя-
щую посуду, используя деревянные или термостой-
кие пластмассовые кухонные аксессуары.
Примечание:
– Верхняя рабочая поверхность сконструирована
таким образом, что позволяет регулировать её поло-
жение в зависимости от толщины продуктов (напри-
мер, панини или гамбургеров).
– При одновременном приготовлении нескольких
блюд необходимо следить, чтобы продукты имели
одинаковую толщину, чтобы верхняя рабочая
поверхность была прижата равномерно.
•
Для остановки приготовления продуктов на любом
этапе нажмите на кнопку (9).
•
Отключите гриль нажав на кнопку (8). Выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
•
Дождитесь полного остывания гриля и произведите
его очистку.
Использование термощупа
Для точного определения температуры внутри готовя-
щихся продуктов используйте термощуп.
Примечания:
– используйте термощуп только при режимах приго-
товления стейка.
– подключайте термощуп до выбора режима приго-
товления.
– Подключите термощуп в гнездо (16), при этом на
дисплее отобразится измеренная температура.
– Осторожно вставьте термощуп в мясо, выбрав тол-
стую часть и направив термощуп к центру куска мяса.
– Ручка термощупа должна находиться за пределами
рабочих поверхностей.
Соответствие температуры в середине продукта раз-
ным степеням прожарки (в зависимости от типа мяса)
приведена в таблице в разделе «РЕЖИМЫ РАБОТЫ»:
Использование гриля в качестве открытой
жарочной поверхности
При этом режиме верхняя и нижняя рабочие пластины
находятся в одной горизонтальной плоскости и создают
увеличенную поверхность для жарки.
– Для раскрытия гриля на 180° возьмитесь за ручку (1)
и откройте верхнюю рабочую поверхность на 90°.
– Удерживайте верхнюю рабочую поверхность за
ручку, сдвиньте фиксатор (3) и раскройте гриль на
180° (рис. 3).
– Установите сменные пластины, как это описано
выше. В зависимости от типа продуктов, которые вы
готовите, можно устанавливать пластины в различ-
ных комбинациях (рис. 3, 4, 5).
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при этом
замигает индикатор включения в сеть на кнопке (8)
и раздастся короткий звуковой сигнал.
– Нажмите на кнопку (8) для включения гриля, при
этом засветится дисплей (12) и индикатор включения
будет гореть постоянно.
– Выберите нужный режим приготовления продуктов,
нажав соответствующую кнопку на дисплее (12), при
этом прозвучит короткий звуковой сигнал.
– Для подтверждения выбора нажмите на кнопку (9).
– На дисплее (12) начнёт мигать надпись «НАГРЕВ»,
пластины начнут нагреваться до заданной темпе-
ратуры.
– Когда гриль нагреется прозвучит трехкратный зву-
ковой сигнал и на дисплее (12) засветится надпись
«ДОБАВЬТЕ ПРОДУКТ».
– Осторожно положите продукты на сменные пла-
стины.
– После того как продукты приготовятся, переложите
их в подходящую посуду, используя деревянные или
термостойкие пластмассовые кухонные аксессуары.
– Выключите гриль нажав на кнопку (8), выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
– Прежде чем проводить чистку прибора, дождитесь
полного его остывания.
ЧИСТКА И УХОД
– Проводите чистку гриля после каждого использо-
вания.
– Полностью раскройте рабочие поверхности, дайте
грилю остыть до комнатной температуры.
– Снимите сменные пластины (10 и 11) нажав на кнопки
(2 и 6).
– Снимите поддон (5).
– Удалите со сменных пластин (10 и 11) остатки про-
дуктов, промойте сменные пластины (10 и 11) тёплой
водой с нейтральным моющим средством, затем
тщательно просушите.
Примечание: съемные пластины можно мыть в посудо-
моечной машине.

9
РУССКИЙ
ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможна причина Методы устранения
Одна из рабочих
поверхностей не нагревается
Сменная пластина установлена не
полностью
Выньте вилку сетевого шнура из розетки
электропитания.
Установите сменную пластину до щелчка
и снова включите прибор
Неисправна электрическая проводка
прибора
Обратитесь в сервисный центр
Неисправен электронный блок
управления
Обратитесь в сервисный центр
Неисправен нагревательный элемент Обратитесь в сервисный центр
Прибор не включается Вилка сетевого шнура не полностью
вставлена в розетку
Вставьте вилку сетевого шнура полностью
Неисправна розетка электропитания Подключите прибор в другую розетку
Сработало УЗО Выньте вилку сетевого шнура из розетки
электропитания. Устраните возможную
причину срабатывания УЗО.
Если не исправность осталась обратитесь
в сервисный центр
При подключении термощупа
на дисплее отсутствуют
показания температуры
Неисправен термощуп Замените термощуп на исправный
Неисправен электронный блок
управления
Обратитесь в сервисный центр
Не отключается нагрев
рабочих поверхностей
Неисправен температурный датчик Обратитесь в сервисный центр
На дисплее появляется
ошибка Е1
Произошел обрыв цепи между
датчиком температуры и панелью
управления
Выньте вилку сетевого шнура из
розетки электропитания и обратитесь в
авторизированный сервисный центр
На дисплее появляется
ошибка Е2
Произошло замыкание между
датчиком температуры и панелью
управления
Выньте вилку сетевого шнура из
розетки электропитания и обратитесь в
авторизированный сервисный центр
– Промойте поддон (5) тёплой водой с нейтраль-
ным моющим средством, затем тщательно про-
сушите.
– После приготовления рыбы смажьте рабочие пла-
стины лимонным соком, чтобы убрать рыбный
аромат.
– Корпус гриля протрите мягкой слегка влажной тка-
нью, после чего вытрите насухо.
– Установите сменные пластины (10 и 11) и поддон (5)
на место.
– Запрещается использовать для чистки сменных пла-
стин (10 и 11), корпуса гриля абразивные чистящие
средства, растворители или металлические мочалки,
так как они могут повредить антипригарную поверх-
ность или внешнюю поверхность корпуса гриля.
– Никогда не погружайте гриль, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду!
Внимание! Во избежание удара электрическим током,
не погружайте устройство в воду или любые другие
жидкости.

10
РУССКИЙ
ХРАНЕНИЕ
•
Перед тем как убрать устройство на хранение, про-
ведите чистку гриля.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
•
Устройство можно хранить вертикально, чтобы оно
занимало меньше места. Для этого необходимо
установить фиксатор (4) в вертикальное положение,
тем самым заблокировав гриль в закрытом виде.
ТРАНСПОРТИРОВКА
• Электроприборы транспортируют всеми видами
транспорта в соответствии с правилами пере-
возки грузов, действующими на транспорте
конкретного вида. При перевозке прибора
используйте оригинальную заводскую упаковку.
• Перед помещением гриля в упаковку для пере-
возки необходимо перевести фиксатор (4) в вер-
тикальное положение, чтобы предотвратить
случайное раскрытие рабочих поверхностей во
время транспортировки. Перевозка приборов
должна исключать возможность непосредствен-
ного воздействия на них атмосферных осадков и
агрессивных сред.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Гриль-пресс – 1 шт.
Съемная пластина – 2 шт.
Инструмент для очистки – 1 шт.
Термощуп – 1 шт.
Инструкция с гарантийным талоном – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1600 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора и элементов питания (если входят в ком-
плект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми
отходами, передайте прибор и элементы питания в специа-
лизированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, под-
лежат обязательному сбору с последующей утилиза-
цией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи-
тельные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электрон-
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ГИПЕРИОН»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4,
ОФИС 401, КАБ. 2.
Тел.: +7 (499) 685-17-81, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Таможенного
союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
www.rondell.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

11
ENGLISH
GRILL PRESS RDE-1701
The grill press is used for cooking meat, fish or vegetables.
The grill design allows using the unit as a griddle plate, both
one and two open cooking units.
DESCRIPTION
1.
Handle
2.
Upper removable plate release button
3.
180° grill turning button
4.
Upper frying plate lock
5.
Fat tray
6.
Lower removable plate release button
7.
Temperature probe storage compartment
8.
Power button
9.
Confirm button
10.
Removable lower plate
11.
Removable upper plate
12.
Touch LED display
13.
Ribbed side of the removable plate
14.
Smooth side of the removable plate
15.
Meat thermometer
16.
Meat thermometer connection socket
ATTENTION!
For additional protection against possible electric shock it
is reasonable to install in the power supply circuit a resid-
ual current device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA, to install the RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit
and keep it for the whole operation period. Use the grill
for its intended purpose only, as specified in this manual.
Mishandling the grill can lead to its breakage and cause harm
to the user or damage to his/her property.
•
Before plugging the unit in make sure that the operating
voltage of the grill corresponds to the voltage of your mains.
•
The power cord is equipped with a “euro plug”; plug it into
the socket with reliable grounding contact.
•
To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit
to the mains.
•
Do not use the grill outdoors.
•
Never leave the operating grill unattended.
•
Place the unit on a flat, stable heat-resistant surface away
from sources of moisture, heat and open flame and with
free access to the mains socket.
•
Do not place and do not use the grill near highly inflam-
mable materials or liquids and objects subject to thermal
deformation.
•
Do not put any object on the unit during its operation.
•
Use the unit in places with proper ventilation.
•
To avoid fire, do not place the unit near curtains and do
not cover it during operation.
Be careful: the grill body heats up strongly during the oper-
ation, do not touch hot surfaces to avoid burns.
•
Beware of steam emission from gaps between the frying
plates. Be careful, keep your hands and other open parts
of your body away from the frying plates.
•
Do not use the unit for cooking frozen food; defrost frozen
food before cooking.
ATTENTION! Take the products out of the unit right after
cooking; keeping products in the operating grill for a long
time can cause their ignition.
•
Never use sharp metal objects to take the prepared food
out, as they can damage the non-stick coating of the
frying plates. Always use kitchen tools suitable for non-
stick coatings.
•
Do not move the grill when it is hot; wait until it cools down
completely.
•
Unplug the grill before cleaning or when you are not
using it.
•
Do not let the power cord hang from the table or come
in contact with hot surfaces or sharp edges of kitchen
furniture.
•
Never pull the power cord when disconnecting the unit
from the mains, take the power cord plug and remove it
carefully from the socket.
•
Do not touch the grill body and the power plug with wet
hands.
•
Do not use the unit near the kitchen sink, do not expose
it to moisture.
•
Do not use the unit near bath tubs, kitchen sinks or other
containers filled with water.
•
To avoid electric shock, do not immerse the power cord,
the power plug or the grill itself into water or any other
liquids. If this has happened, DO NOT TOUCH the grill,
unplug it immediately and only then take the grill out of
the water.
•
Apply to the authorized service center for checking the
unit.
•
The device is designed for use exclusively at home and is
not intended for outdoor use.
•
Do not allow children to touch the grill body and the power
cord during the grill operation.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
The unit is not intended to be used by people with physi-
cal, sensory or mental disabilities (including children) or
by persons lacking experience or knowledge if they are

12
ENGLISH
not under supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them using the
unit as a toy.
•
During operation and breaks between operation cycles,
the unit should be placed out of reach of children.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Periodically check the power cord and power plug
integrity.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by
the manufacturer, service or similar qualified personnel
to avoid danger.
•
Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the
unit, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center
from the contact address list given in the warranty certifi-
cate and on the website www.rondell.ru.
•
Transport the unit in the original packaging only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled per-
sons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature
before switching on.
–
Before switching the unit on for the first time, make sure
that the mains voltage corresponds to the voltage speci-
fied on the unit body.
–
The unit is intended for operation in an AC power net-
work with the frequency of 50 Hz, it does not need any
additional settings to operate with the required nominal
frequency.
–
Unpack the grill press and remove all package mate-
rials, wipe the grill body with a slightly damp cloth and
then wipe it dry.
–
Unwind the power cord completely.
– Place the grill on a flat heat-resistant surface away from
all kitchen sources of heat (such as gas stove, electric
stove or cooktop) with free access to the mains socket.
–
Place the grill keeping at least a 20 cm gap between the
grill base and the wall and 30 cm of space above the grill.
–
Do not place and do not use the grill near highly inflam-
mable materials or liquids and objects subject to thermal
deformation.
–
Use the unit in places with proper ventilation.
–
Turn the upper frying plate lock (4) and unlock it.
Before using the grill for cooking for the first time prepare the
frying plates and removable plates. For this:
–
Take the handle (1) and open the grill.
–
Press the button (6) (pic. 1) and remove the lower plate
(10) (pic. 2).
–
Press the button (2) and remove the upper plate (11).
–
Remove the tray (5).
–
Wash the tray (5) and the frying plates (10 and 11) with
warm water and neutral detergent and dry them thor-
oughly.
Notes: removable plates are dishwasher-safe.
–
Install the plates (10 and 11) back to their places; to do
this, match the grooves on the plates (10 and 11) with the
back locks, press alternately on the from part of the plates
until the buttons (2 and 6) clicking.
–
Install the tray (5) back to its place.
–
Before using the grill apply some vegetable oil on the non-
stick coating of the frying plates (10 and 11), spread the
oil over the whole surface and wipe the surplus oil with a
paper napkin.
–
Close the grill, insert the power plug into the socket, the
power indicator on the button (8) will light up and you will
hear a short sound signal.
–
Press the button (8) to switch the grill on. You will hear a
sound signal, the display (12) will light up and the power
indicator will glow constantly.
–
Select the desired cooking mode by pressing the corre-
sponding button on the display (12).
–
To confirm the selection, press the confirmation button
(9) and a short beep will sound.
– The message “HEATING” will start glowing on the dis-
play (2), the plates will start heating up to the set tem-
perature.
–
When the grill heats up, you will hear 3 sound signals and
the text “ADD PRODUCT” will light up on the display (12).
–
Switch the grill off by pressing the button (8).
–
Take the handle (1) and open the grill.
–
Wait until the grill cools down completely and remove the
remaining oil from the removable plates (10 and 11) with
a paper towel.
Notes: While the first grill operation the heating elements
burn, therefore occurrence of a small amount of smoke or
foreign smell is possible. It is normal and is not a sign of
malfunction.

13
ENGLISH
OPERATION MODES
The grill has 11 cooking modes.
No. Mode
Heating
tempera-
ture, °С
Heating time
Cooking
tempera-
ture, °С
Cooking time
Product temperature
according to the meat
thermometer, °С
1 Rare Steak, rare 220 4 min 2 sec 230 1 min 57
2 Medium Steak, medium 220 4 min 2 sec 230 1 min 30 sec 62
3 Medium
well
Steak, medium
well
220 4 min 2 sec 230 2 min 65
4 Well done Steak, well done 220 4 min 2 sec 230 3 min 20 sec 71
5Chicken 200 4 min 2 sec 220 4 min 20 sec
6Hamburger
100 2 min 210 2 min
7Panini 160 4 min 2 sec 180 1 min 45 sec
8Sausages 160 4 min 2 sec 180 4 min 30 sec
9Fish 190 4 min 2 sec 210 5 min
10 Bacon 190 4 min 2 sec 220 1 min 50 sec
11 Vegetables 170 4 min 2 sec 200 2 min 10 sec
12 Multichef 80-230 2-6 min 80-230 60 min
To select a mode, press the appropriate button and confirm the selection by pressing the button (9).
When you select manual mode, you can set different temperature for upper and lower plates from 80 °C to 230 °C with a
step 10 °C.
FOOD COOKING WITH THE GRILL
•
Make sure that the removable plates (10 and 11) are
installed and fixed.
•
Make sure that the tray (5) is installed to its place.
Attention! Do not switch the grill on without the removable
plates (10 and 11) installed.
•
Plug the power cord into a socket, the power indicator (8)
will flash and a short beep will sound.

14
ENGLISH
•
Press the button (8) to switch the grill on, the display (12)
will light up, you will hear a sound signal and the power
indicator will glow constantly.
•
Select the desired cooking mode by pressing the cor-
responding button on the display (12), and a short beep
will sound.
•
Press the button (9) to confirm.
•
The text «HEATING» will start glowing on the display (12),
the plates will start heating up to the set temperature.
•
When the grill heats up, you will hear 3 sound signals and
the text «ADD PRODUCT» will appear on the display (12).
•
Take the handle (1) and open the grill.
•
Put the products on the lower plate of the grill and lower
the upper plate. Avoid getting scalds by splashing liq-
uids or fat.
•
To start cooking, press the button (9), and a short beep
will sound.
•
After the cooking program is finished, you will hear 3
short sound signals and the grill will switch to the standby
mode.
ATTENTION! During the operation the frying plates and the
grill body heat up strongly; do not touch hot surfaces to avoid
burns. Do not touch the unit body with bare hands.
•
After the products are ready, lift the upper frying plate by
the handle (1) until bumping.
•
Put the prepared products into an appropriate dish; use
wooden or heat-resistant plastic kitchen tools to remove
the products.
Note:
–
The upper frying plate is designed in such way that it can
be adjusted according to the thickness of the food (e.g.
panini or hamburgers).
–
When cooking several dishes at the same time, make
sure that the food is of the same thickness so that the
upper frying plate is pressed evenly.
•
To stop cooking at any stage, press the button (9).
•
Switch off the grill by pressing the button (8). Unplug
the unit.
•
Wait until the grill cools down completely and clean it.
Using the meat thermometer
Use the meat thermometer for accurate temperature mea-
suring inside the cooked products.
Notes:
–
use the meat thermometer only in steak cooking modes.
–
connect the meat thermometer before selecting the
cooking mode.
–
Connect the meat thermometer to the socket (16), the
display will show the measured temperature.
–
Carefully insert the thermometer into the meat, selecting
the thickest part and pointing the thermometer towards
the center of the piece of meat.
–
The thermometer handle must stay beyond the frying
plates.
Correspondence of the temperature in the middle of the
product to different degrees of roasting (depending on
the type of meat) is given in the table in the “OPERATING
MODES” section:
Using the grill as an open cooking unit
In this mode, the upper and lower frying plates are in the
same horizontal plane and create an increased surface
for frying.
–
To open the grill to 180°, grab the handle (1) and open the
upper frying plate to 90°.
–
Hold the upper frying plate by the handle, move the lock
(3) and open the grill to 180° (pic. 3).
–
Install the removable plates as described above.
Depending on the type of products you’re cooking, you
can install the plates in various combinations (pic. 3, 4, 5).
–
Plug the unit in, the power indicator in the button (8) will
flash and you will hear a short sound signal.
–
Press the button (8) to switch the grill on, the display (12)
will light up and the power indicator will glow constantly.
–
Select the desired cooking mode by pressing the cor-
responding button on the display (12), and a short beep
will sound.
–
Press the button (9) to confirm.
–
The text “HEATING” will start flashing on the display and
the plates will start heating up to the set temperature.
–
When the grill heats up, you will hear 3 sound signals and
the text “ADD PRODUCT” will light up on the display (12).
–
Carefully put the products on the removable plates.
–
After the products are cooked, put them into a suitable
container using wooden or heat-resistant plastic kitchen
tools.
–
Switch the grill off pressing the button (8) and unplug it.
–
Before cleaning the unit please wait until it cools down
completely.
CLEANING AND MAINTENANCE
–
Clean the grill after every use.
–
Open the frying plates fully and let the grill cool down to
room temperature.
–
Remove the removable plates (10 and 11) by pressing the
buttons (2 and 6).

15
ENGLISH
–
Remove the tray (5).
–
Remove the remaining products from the removable
plates (10 and 11), wash the plates (10 and 11) with warm
water and a neutral detergent, then dry thoroughly.
Notes: removable plates are dishwasher-safe.
–
Wash the tray (5) with warm water and a neutral detergent
and then dry it thoroughly.
–
After cooking fish brush the frying plates with lemon juice
to remove the fishy flavor.
–
Clean the grill body with a soft, slightly damp cloth and
then wipe it dry.
–
Install the removable plates (10 and 11) and the tray (5)
back to their places.
–
Do not use abrasives, solvents or metal sponges for
cleaning the removable plates (10 and 11) and the grill
body, as they can damage the non-stick coating or the
outer surface of the grill body.
–
Never immerse the grill, power cord and cord plug into
water!
Attention! To avoid electric shock, do not immerse the unit
into water or any other liquids.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible cause Solution methods
One of the frying plates
doesn’t heat up
Removable plate is not installed properly Unplug the unit.
Install the removable plate until clicking and switch
the unit on again
Electrical wiring of the unit is malfunctioning Contact the service center
Electrical control unit is malfunctioning Contact the service center
Heating element is malfunctioning Contact the service center
The unit does
not switch on
The power plug is not completely inserted
into the socket
Insert the power plug into the mains socket
completely
Mains socket is malfunctioning Connect the unit to another socket
RCD actuated Unplug the unit. Eliminate the possible cause of
the RCD actuation.
If the problem remains, apply to the service center
The display doesn’t show
the temperature readings
when you connect the
meat thermometer
The meat thermometer is malfunctioning Replace the thermometer with a good one
Electrical control unit is malfunctioningContact the service center
The frying plates heating
doesn’t switch off
The temperature sensor works improperly Contact the service center
E1 appear on the digital
display
Open circuit between NTC and control panel Disconnect the power supply and contact the
service center
E2 appear on the digital
display
Short circuit between NTC and control panel Disconnect the power supply and contact the
service center

16
ENGLISH
STORAGE
•
Clean the grill before taking it away for storage.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
•
You can store the unit in vertical position to save space.
To do this, set the lock (4) to the vertical position thus
locking the grill in closed position.
TRANSPORTATION
•
Electrical appliances are transported by all means of
transport in accordance with the cargo transportation
rules applicable for a particular type of transport. Use the
original package for transportation.
•
Before placing the grill in the packaging for transporta-
tion, it is necessary to switch the lock (4) into a vertical
position in order to prevent accidental opening of the
frying plates during transportation. Transportation of the
unit should exclude the possibility of direct exposure to
precipitation and aggressive environments.
DELIVERY SET
Grill press – 1 pc.
Removable plate – 2 pcs.
Cleaning tool - 1 pc.
Meat thermometer – 1 pc.
Instructions with warranty card – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 1600 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries (if included), do not discard the unit and the
batteries with usual household waste after the service life
expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is
subject to mandatory collection and consequent disposal
in the prescribed manner.
For further information about recycling of this prod-
uct apply to a local municipal administration, a dis-
posal service or to the shop where you purchased this
product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general prin-
ciples of the unit operation without a preliminary notifi-
cation due to which insignificant differences between
the manual and product may be observed. If the user
reveals such differences, please report them via e-mail
[email protected] for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.

17
DEUTSCH
KONTAKTGRILL RDE-1701
Der Kontaktgrill wird für die Zubereitung von Fleisch, Fisch oder
Gemüse verwendet. Durch die Grill-Konstruktion können Sie
das Gerät als Kontaktgrill oder eine oder zwei offene Bratplatten
verwenden.
BESCHREIBUNG
1.
Griff
2.
Entriegelungstaste für die abnehmbare obere Platte
3.
Knopf zum Umdrehen des Grills um 180°
4.
Halterung der oberen Arbeitsäche
5.
Fettsammelschale
6.
Entriegelungstaste für die abnehmbare untere Platte
7.
Aufbewahrungsfach für den Thermofühler
8.
Ein-/Ausschalttaste
9.
Bestätigungstaste
10.
Abnehmbare untere Platte
11.
Abnehmbare obere Platte
12.
Sensorischer LED-Bildschirm
13.
Geriffelte Seite der abnehmbaren Platte
14.
Glatte Seite der abnehmbaren Platte
15.
Thermofühler
16.
Anschlussbuchse für den Thermofühler
ACHTUNG!
Als zusätzlicher Schutz gegen ein mögliches Stromschlagrisiko
ist es zweckmäßig, einen FI-Schalter mit Nennstrom maximal
bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen, wenden Sie
sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Vor der ersten Nutzung des Geräts lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewah-
ren Sie diese während der ganzen Betriebszeit des Geräts.
Benutzen Sie den Grill nur bestimmungsmäßig und laut der
Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des
Geräts kann zu seiner Störung führen und einen gesundheitli-
chen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
•
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts
ans Stromnetz, dass die Spannung des Geräts und
Netzspannung übereinstimmen.
•
Das Netzkabel ist mit einem «Eurostecker» ausgestattet;
schalten Sie diesen in eine Steckdose mit sicherer Erdung ein.
•
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen des
Geräts ans Stromnetz, um das Brandrisiko zu vermeiden.
•
Verwenden Sie den Grill im Freien nicht.
•
Lassen Sie den laufenden Grill niemals unbeaufsichtigt.
•
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, standfesten und
wärmebeständigen Oberäche fern von Feuchtigkeits-,
Wärmequellen und offenem Feuer so auf, dass ein freier
Zugang zur Steckdose gewährt wird.
•
Stellen und benutzen Sie den Grill in der Nähe von leicht-
entzündbaren Materialien oder Flüssigkeiten, sowie auch
Gegenständen, die durch Wärme verzogen werden, nicht.
•
Stellen Sie während des Betriebs keine Gegenstände auf
das Gerät.
•
Benutzen Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen.
•
Um Entzündung zu vermeiden, stellen Sie das Gerät auf
keinen Fall in der Nähe von Vorhängen oder Gardinen und
bedecken Sie es während des Betriebs nicht.
Seien Sie vorsichtig: während des Betriebs wird das
Gerätegehäuse stark erhitzt, berühren Sie heiße Oberächen
nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
•
Hü ten Sie sich vor aus den Ar beits ä chen-Zwi schen räu-
men austretendem Dampf. Seien Sie vorsichtig, halten Sie
Ihre Hände und andere offene Körperteile von den Arbeits-
ä chen fern.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät für die Zubereitung von
gefrorenen Nahrungsmitteln zu benutzen, tauen Sie die
Nahrungsmittel vor der Zubereitung auf.
ACHTUNG! Nehmen Sie die Nahrungsmittel nach der
Zubereitung sofort heraus, ihr längeres Bleiben im eingeschal-
teten Gerät kann zu ihrer Entzündung führen.
•
Es ist nicht gestattet, die zubereiteten Nahrungsmittel mit
scharfen Metallgegenständen, die die Antihaftbeschichtung
der Ar beits ä chen be schä di gen kön nen, her aus zu neh men.
Benutzen Sie immer das fürs Geschirr mit Antihaftbeschich-
tung geeignete Zubehör.
•
Stellen Sie den heißen Grill nicht um, warten Sie ab, bis es
vollständig abkühlt.
•
Trennen Sie den Kontaktgrill vor der Reinigung und wenn Sie
ihn nicht benutzen vom Stromnetz ab.
•
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom Tisch nicht
herabhängt, sowie heiße Oberächen oder scharfe
Küchenmöbelkanten nicht berührt.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abtrennen am
Netzkabel zu ziehen, halten Sie den Netzstecker und ziehen
Sie diesen aus der Steckdose vorsichtig heraus.
•
Berühren Sie das Grillgehäuse und den Netzstecker mit nas-
sen Händen nicht.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe vom Küchen-
waschbecken zu benutzen und der Feuchtigkeit auszusetzen.
•
Stellen Sie das Gerät in keiner Nähe von Badewannen, Wasch-
becken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern auf.
•
Tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder den Grill
selbst nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten, um das
Stromschlagrisiko zu vermeiden. Wenn es trotzdem der Fall
ist, BERÜHREN Sie den Grill NICHT, nehmen Sie unverzüg-

18
DEUTSCH
lich den Netzstecker aus der Steckdose heraus, erst danach
holen Sie das Gerät aus dem Wasser heraus.
•
Wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtigten)
Kundendienst hinsichtlich weiterer Gerätenutzung.
•
Das Gerät ist ausschließlich für die Nutzung zu Hause aus-
gelegt und ist nicht für die Nutzung im Freien bestimmt.
•
Lassen Sie Kinder das Gerätegehäuse und das Netzkabel
während des Grillbetriebs nicht berühren.
•
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern geeignet.
•
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangeln-
der Lebenserfahrung oder Wissen vorgesehen, soweit sie
sich nicht unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verant-
wortlichen Person benden oder keine entsprechenden
Gerätenutzungsanweisungen bekommen haben.
•
Kinder sollen beaufsichtigt werden, damit sie mit dem Gerät
nicht spielen.
•
Während des Betriebs und der Betriebspausen stellen Sie
das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
•
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die
als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungs-
folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
•
Prüfen Sie die Unversehrtheit des Netzkabels und des
Netzsteckers regelmäßig.
•
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom Hersteller,
Kundendienst oder ähnlich qualiziertem Personal ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinanderzu-
nehmen, bei der Feststellung jeglicher Beschädigungen oder
im Sturzfall trennen Sie das Gerät von der Steckdose ab und
wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtigten)
Kundendienst unter Kontaktadressen, die im Garantieschein
und auf der Webseite www.rondell.ru angegeben sind.
•
Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und behinderte
Personen unzugänglichen Ort auf.
DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH
BESTIMMT. KOMMERZIELLE NUTZUNG UND GERÄTEVER-
WENDUNG IN BETRIEBSBEREICHEN UND ARBEITSRÄU-
MEN SIND VERBOTEN.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Falls das Gerät bei niedrigen Temperaturen transportiert
oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumlufttem-
peratur nicht weniger als drei Stunden bleiben.
–
Vergewissern Sie sich vor dem ersten Einschalten des
Geräts, dass die Netzspannung und die am Gerätegehäuse
angegebene Spannung übereinstimmen.
–
Betreiben Sie das Gerät bei einer 50-Hz-Wechselstromfre-
quenz, für den Gerätebetrieb bei der angemessenen Nenn-
frequenz ist keine Einstellung erforderlich.
–
Nehmen Sie den Grill aus der Verpackung heraus und ent-
fernen Sie alle Verpackungsmaterialien, wischen Sie das
Grillgehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab,
danach trocknen Sie es ab.
–
Wickeln Sie das Netzkabel völlig ab.
–
Stellen Sie den Grill auf einer ebenen wärmebeständigen
Oberäche fern von allen Küchenwärmequellen (wie Gas-,
Elektroherd oder Kochäche so auf, dass ein freier Zugang
zur Steckdose gewährt wird) auf.
–
Stellen Sie den Grill so auf, dass ein Abstand von mindestens
20 cm von der Wand bis zur Basis des Grills verbleibt und der
freie Platz über dem Grill mindestens 30 cm beträgt.
–
Stellen und benutzen Sie den Grill in der Nähe von leicht-
entzündbaren Materialien oder Flüssigkeiten, sowie auch
Gegenständen, die durch Wärme verzogen werden, nicht.
–
Benutzen Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen.
–
Drehen Sie die Halterung (4) der oberen Arbeitsäche und
entriegeln Sie sie.
Bevor Sie den Grill zum ersten Mal zum Kochen verwenden,
müssen die Arbeitsächen und die Wechselplatten vorbereitet
werden. Dazu:
–
Fassen Sie den Griff (1) an, und machen Sie den Grill auf.
–
Drücken Sie die Taste (6) (Abb. 1) und entfernen Sie die
untere Platte (10) (Abb. 2).
–
Drücken Sie die Taste (2) und entfernen Sie die obere Platte (11).
–
Ziehen Sie die Schale (5) heraus.
–
Spülen Sie die Schale (5) und Platten (10 und 11) mit
Warmwasser und neutralem Waschmittel und trocknen Sie
sie sorgfältig ab.
Anmerkung: abnehmbare Platten können in der Geschirrspül-
maschine gewaschen werden.
–
Stellen Sie die Platten (10 und 11) zurück auf, richten Sie
dazu die Schlitze an den Platten (10 und 11) an den hin-
teren Halterungen aus und drücken Sie abwechselnd auf die
Vorderseite der Platten, bis die Tasten (2 und 6) einrasten.
–
Stellen Sie die Schale (5) zurück auf.
–
Vor der Nutzung des Grills schmieren Sie die Antihaftbe-
schich tung der Plat ten (10 und 11) mit klei ner Men ge Pan-
zenöl ein, und verteilen Sie es gleichmäßig, entfernen Sie
das Rest pan zen öl mit ei nem Pa pier tuch.
–
Machen Sie den Grill zu und stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose ein, dabei blinkt die Netzkontrolleuchte auf der
Taste (8) und ertönt ein kurzes Tonsignal.

19
DEUTSCH
–
Drücken Sie die Taste (8), um den Grill einzuschalten, dabei
ertönt ein Tonsignal, leuchtet der Bildschirm (12) auf und die
Betriebskontrolleuchte leuchtet dauerhaft.
–
Wählen Sie den gewünschten Kochbetrieb durch Drücken
der entsprechenden Taste auf dem Bildschirm (12) aus.
–
Drücken Sie die Bestätigungstaste (9), um die Auswahl zu
bestätigen, dabei ertönt ein kurzes Tonsignal.
–
Auf dem Bildschirm (12) leuchtet die Aufschrift «HEIZUNG»,
die Platten beginnen sich auf die eingestellte Temperatur
zu erwärmen.
–
Wenn der Grill warm ist, ertönt dreimal ein Tonsignal und auf dem
Bildschirm (12) wird «PRODUKT HINZUFÜGEN» angezeigt.
–
Schalten Sie den Grill durch Drücken der Taste (8) aus.
–
Fassen Sie den Griff (1) an, und machen Sie den Grill auf.
–
Warten Sie, bis der Grill vollständig abgekühlt ist, und ent-
fernen Sie das restliche Öl von den abnehmbaren Platten
(10 und 11) mit einem Papiertuch.
Anmerkung: Die Heizelemente verbrennen bei der ersten Nutzung
des Geräts, es kann zur Entstehung von einer kleinen Menge
Rauch und Fremdgeruch führen. Es ist normal und ist kein Defekt.
BETRIEBSSTUFEN
Der Grill verfügt über 11 Kochbetriebe
Nr. Betrieb Aufwärmtem-
peratur, °С Aufwärmzeit Zubereitungs-
temperatur, °С Kochzeit
Die Temperatur des
Produktes nach dem
Thermofühler, °С
1 Mit blut Steak, geröstet
mit Blut
220 4 Min 2 Sek 230 1 Min 57
2 Halb
durchge-
braten
Steak, mittlerer
Braten
220 4 Min 2 Sek 230 1 Min 30 Sek 62
3 Fast voll-
braten
Steak, fast
Vollbraten
220 4 Min 2 Sek 230 2 Min 65
4 Vollbraten Steak, Vollbraten 220 4 Min 2 Sek 230 3 Min 20 Sek 71
5 Huhn 200 4 Min 2 Sek 220 4 Min 20 Sek
6 Hamburger 100 2 Min 210 2 Min
7 Panini 160 4 Min 2 Sek 180 1 Min 45 Sek
8 Würstchen 160 4 Min 2 Sek 180 4 Min 30 Sek
9 Fisch 190 4 Min 2 Sek 210 5 Min
10 Bacon 190 4 Min 2 Sek 220 1 Min 50 Sek
11 Gemüse 170 4 Min 2 Sek 200 2 Min 10 Sek
12 Multikoch 80-230 2-6 Min 80-230 60 Min

20
DEUTSCH
Um einen Betrieb auszuwählen, drücken Sie die entspre-
chende Taste und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken
der Taste (9).
Wenn der Handbetrieb ausgewählt ist, ist es möglich, unter-
schiedliche Temperaturen für die obere und untere Platte von
80 °C bis 230 °C in 10 °C-Schritten einzustellen.
NAHRUNGSMITTELZUBEREITUNG IM GRILL
•
Stellen Sie sicher, dass die abnehmbaren Platten (10 und 11)
eingelegt und verriegelt sind.
•
Stellen Sie sicher, dass die Schale (5) eingesetzt ist.
Achtung! Ohne die eingelegten abnehmbaren Platten (10 und
11) darf der Grill nicht eingeschaltet werden.
•
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, dabei leuch-
tet die Betriebskontrolleuchte (8) auf und es ertönt ein kur-
zes Tonsignal.
•
Drücken Sie die Taste (8), um den Grill einzuschalten, der
Bildschirm (12) leuchtet auf, es ertönt ein Tonsignal und die
Betriebskontrolleuchte leuchtet dauerhaft.
•
Wählen Sie den gewünschten Kochbetrieb, indem Sie die
entsprechende Taste auf dem Bildschirm (12) drücken, und
es ertönt ein kurzes Tonsignal.
•
Zur Bestätigung der Wahl drücken Sie die Taste (9).
•
Auf dem Bildschirm (12) leuchtet die Aufschrift «HEIZUNG»,
die Platten beginnen sich auf die eingestellte Temperatur
zu erwärmen.
•
Wenn der Grill warm ist, ertönt dreimal ein Tonsignal und
auf dem Bildschirm (12) wird «PRODUKT HINZUFÜGEN»
angezeigt.
•
Fassen Sie den Griff (1) an, und machen Sie den Grill auf.
•
Positionieren Sie die Produkte auf der Unterseite des Grills
und senken Sie die obere Arbeitsäche ab. Hüten Sie sich
vor den Verbrennungen durch mögliche Flüssigkeits- oder
Fettspritzer.
•
Um mit dem Kochen zu beginnen, drücken Sie die Taste (9),
dabei ertönt ein Tonsignal.
•
Nach Beendigung des Kochprogramms ertönen drei kurze
Tonsignale und der Grill wechselt in den Wartezustand.
ACHTUNG! Während des Betriebs werden die Arbeitsächen
und das Grillgehäuse stark erhitzt, berühren Sie heiße
Oberächen nicht, um Verbrennungen zu vermeiden. Berühren
Sie das Gerätegehäuse mit ungeschützten Händen nicht.
•
Nachdem die Lebensmittel gekocht sind, fassen Sie den
Griff (1) an und heben Sie die obere Arbeitsäche bis zum
Anschlag an.
•
Legen Sie die zubereiteten Nahrungsmittel mit hitzebestän-
digem Holz- oder Kunststoff-Küchenzubehör in ein geeigne-
tes Geschirr um.
Anmerkung:
–
Die obere Arbeitsäche ist so konstruiert, dass Sie ihre
Position an die Dicke von Lebensmitteln (z. B. Panini oder
Burger) anpassen können.
–
Beim gleichzeitigen Kochen mehrerer Gerichte achten Sie
darauf, dass die Produkte die gleiche Dicke haben, damit
die obere Arbeitsäche gleichmäßig gedrückt wird.
•
Drücken Sie die Taste (9), um die Zubereitung jederzeit zu
stoppen.
•
Schalten Sie den Grill durch Drücken der Taste (8) aus.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
•
Warten Sie, bis der Grill vollständig abgekühlt ist und reinigen
Sie ihn.
Verwendung des Thermofühlers
Um die Temperatur im zubereiteten Gargut genau zu bestim-
men, verwenden Sie den Thermofühler.
Anmerkungen:
–
verwenden Sie den Thermofühler nur, wenn Sie ein Steak
kochen.
–
schließen Sie den Thermofühler an, bis der Kochbetrieb
ausgewählt ist.
–
Schließen Sie den Thermofühler an die Buchse (16) an,
dabei wird die gemessene Temperatur auf dem Bildschirm
angezeigt.
–
Schieben Sie den Thermofühler vorsichtig in das Fleisch,
wählen Sie einen dicken Teil aus und richten Sie den
Thermofühler in die Mitte des Fleischstücks.
–
Der Griff des Thermofühlers muss sich außerhalb der
Arbeitsächen benden.
Die Übereinstimmung der Temperatur in der Mitte des Produkts
mit den verschiedenen Bratgraden (je nach Fleischart) ist in der
Tabelle im Abschnitt «BETRIEBSARTEN» aufgeführt:
Nutzung des Grills als offene Bratäche
In diesem Modus benden sich die oberen und unteren
Arbeitsplatten in derselben horizontalen Ebene und erzeugen
eine vergrößerte Bratäche.
–
Um den Grill um 180° zu öffnen, greifen Sie den Griff (1) und
öffnen Sie die obere Arbeitsäche um 90°.
–
Halten Sie die obere Arbeitsäche am Griff fest, schieben Sie
die Halterung (3) und öffnen Sie den Grill um 180° (Abb. 3).
–
Installieren Sie die Wechselplatten wie es oben beschrie-
ben ist. Je nach Art der zubereiteten Speisen können Sie
die Platten in verschiedenen Kombinationen aufstellen (Abb.
3, 4, 5).
–
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, dabei blinkt
die Netzkontrollleuchte auf der Taste (8) und ertönt ein
kurzes Tonsignal.
Table of contents
Languages:
Popular Grill manuals by other brands

weasy
weasy TAK12 instruction manual

XINDAO
XINDAO P422.29X quick start guide

KITCHENPRO
KITCHENPRO Turbo Q Portable Charcoal BBQ owner's manual

Charmate
Charmate Marshall CM155-029 manual

Woodson
Woodson W.GTQI8S.10 Specification, installation and operation manual

Hark
Hark Barrel Spit HK0529 Assembly and operation instructions