Roller CamView User manual

ROLLER’S CamView
ROLLER’S CamView S
ROLLER’S CamView Wi-Fi
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen
Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de
deu Betriebsanleitung..........................................4
eng Instruction Manual ......................................10
fra Notice d’utilisation ......................................16
ita Istruzioni d’uso............................................22
nld Handleiding..................................................28
swe Bruksanvisning ...........................................34
dan Brugsanvisning ...........................................39
n Käyttöohje....................................................44
slv Navodilo za uporabo...................................49

Fig. 1 ROLLER’S CamView
1 2 3 4 5 6 7 20 8
9
10
11
12
13 14 15 16 17 18 19
Fig. 2 ROLLER’S CamView S
3
2 45 6 8 237 22 24 25
20
1
17
14
13
15
16
9
19
11
21
18
12
10
2

Fig. 3 ROLLER’S CamView Wi-Fi
17 4
1
27
2
6 3
5
112623
25
24
3

Originalbetriebsanleitung
Fig. 1–3
1 Farbkamera mit LEDs
2 Kamera-Kabelsatz Color
3 Kabelstecker/-buchse
4 Rad Ein-/Ausschalter,
Steuerung LED-Helligkeit
5 Handgerät
6 Power-LED
7 Controllereinheit
8 Ein-/Aus-Taste
9 Taste OK
10 Taste Aufwärts
11 Taste Menü
12 Taste Abwärts
13 USB-Anschluss
14 Videoausgangsbuchse
15 MicroSD-Karten-Steckplatz
16 Netz-/Ladebuchse
17 Batteriefach für 4 Batterien 1,5 V, AA
18 Betriebsanzeige
19 Display
20 Reset
21 Mikrofon
22 Taste Löschen/Zoom
23 Taste Wiedergabe Bild/Video
24 Taste Aufnahme Video
25 Taste Aufnahme Bild
26 Taste aktuelles Bild
27 Taste Sprachaufzeichnung
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und tech-
nischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse
bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug
verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Teil des Elektrowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über
die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elek-
trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen
abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerk-
zeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kont-
rollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Griffe und Griffächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle
des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet
ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbren-
nungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder
veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion
oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus.
Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das
Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen
Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen
Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte
nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Kamera-Endoskope
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und tech-
nischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse
bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
deu deu
4

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
●
Verwenden Sie das elektrische Gerät nicht, wenn dieses beschädigt ist. Es
besteht Unfallgefahr.
●
Vermeiden Sie mechanische Beanspruchung des elektrischen Gerätes.
Schütteln Sie bzw. lassen Sie das elektrische Gerät nicht fallen. Das elekt-
rische Gerät kann dadurch beschädigt werden.
●
Üben Sie keinen Druck auf das Display (19) aus. Dieses kann dadurch
beschädigt werden.
●
Setzen Sie das elektrische Gerät keinen Temperaturen > 60°C bzw. < –20°C
aus, schützen Sie es vor direkter Sonnenstrahlung und Heizgeräten. Das
elektrische Gerät kann dadurch beschädigt werden.
●
Schützen Sie das elektrische Gerät vor Feuchtigkeit. Das elektrische Gerät
kann dadurch beschädigt werden. Nur Kamera und Kamerakabel sind gegen
zeitweiliges Untertauchen in Wasser geschützt.
●
Entnehmen Sie die MicroSD-Karte nicht bzw. stecken Sie das USB-Kabel
nicht aus während dem Speichern/Übertragen von Bilder/Videos. Daten
können verloren gehen, MicroSD-Karte kann beschädigt werden.
●
Schauen Sie nicht direkt in die Kameralinse. Es besteht Blendgefahr!
●
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Das Tragen persönlicher Schutz-
ausrüstung (z. B. Schutzbrille, Arbeitshandschuhe), schützt vor Unfällen.
●
Schieben bzw. ziehen Sie die Kamera nicht mit Gewalt in eine Öffnung.
Diese könnte beschädigt werden.
●
Knicken Sie die Kamera-Kabel-Sätze nicht. Es besteht die Gefahr der Beschä-
digung des Kabels durch Kabelbruch!
●
Führen Sie die Kamera-Kabel-Sätze nicht in Körperöffnungen von Menschen
oder Tieren. Es besteht Verletzungsgefahr.
●
Lassen Sie das elektrische Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen. Schalten
Sie das elektrische Gerät bei längeren Arbeitspausen aus, ziehen Sie den
Netzstecker. Von elektrischen Geräten können Gefahren ausgehen, die zu
Sach- und/oder Personenschäden führen können, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
●
Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der
Lage sind, das elektrische Gerät sicher zu bedienen, dürfen das elektrische
Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche
Person benutzen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und
Verletzungen.
●
Überlassen Sie das elektrische Gerät nur unterwiesenen Personen. Jugend-
liche dürfen das elektrische Gerät nur betreiben, wenn sie über 16 Jahre alt sind,
dies zur Erreichung ihres Ausbildungszieles erforderlich ist und sie unter Aufsicht
eines Fachkundigen gestellt sind.
●
Kontrollieren Sie die Anschlussleitung des elektrischen Gerätes und
Verlängerungsleitungen regelmäßig auf Beschädigung. Lassen Sie diese
bei Beschädigung von qualiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten
ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt erneuern.
Sicherheitshinweise für für Akkus/Batterien
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und tech-
nischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse
bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
●
Verwenden Sie Akku und Spannungsversorgung/Ladegerät nur im ange-
gebenen Arbeitstemperaturbereich.
●
Laden Sie den Akku der Controllereinheit (7) nur mit Spannungsversorgung/
Ladegerät von ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S. Bei einem nicht
geeigneten Ladegerät besteht Brandgefahr.
●
Laden Sie den Akku der Controllereinheit (7) vor dem ersten Einsatz mit
Spannungsversorgung/Ladegerät vollständig auf, um die volle Leistung
des Akkus zu erhalten. Akkus werden teilgeladen geliefert.
●
Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt. Von Ladegeräten und Akkus können
Gefahren ausgehen, die während dem Laden zu Sach- und/oder Personenschäden
führen können, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
●
Schützen Sie Akkus/Batterien vor Hitze, Sonneneinstrahlung, Feuer, Feuch-
tigkeit und Nässe. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
●
Verwenden Sie Akkus/Batterien nicht in explosionsgefährdeten Bereichen
und nicht in der Umgebung von z. B. brennbaren Gasen, Lösungsmitteln,
Staub, Dämpfen, Nässe. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
●
Öffnen Sie Akkus/Batterien nicht und nehmen Sie keine baulichen Verän-
derungen an Akkus/Batterien vor. Es besteht Explosions- und Brandgefahr
durch Kurzschluss.
●
Verwenden Sie keine Akkus/Batterien mit schadhaftem Gehäuse oder
beschädigten Kontakten. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch
von Akkus/Batterien können Dämpfe austreten. Die Dämpfe können die Atemwege
reizen. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
●
Vermeiden Sie den Kontakt zu ausgelaufenen Batterien. Flüssigkeit nicht
berühren. Austretende Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbren-
nungen führen. Bei Kontakt sofort mit Wasser abspülen. Gelangt die Flüssigkeit
in die Augen, suchen Sie zusätzlich einen Arzt auf.
●
Beachten Sie die auf Akku und Schnellladegerät aufgedruckten Sicher-
heitshinweise.
●
Halten Sie nicht benutzte Akkus/Batterien fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Es besteht
Explosions- und Brandgefahr durch Kurzschluss.
●
Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die Lage der Plus-Minus-Pole.
Es besteht Explosions- und Brandgefahr durch Kurzschluss.
●
Entnehmen Sie die Batterien vor längerer Aufbewahrung/Lagerung aus
dem Handgerät (5). Schützen Sie die Batterie-Kontakte vor Kurzschluss, z. B.
mit einer Kappe. Das Risiko durch Austreten von Flüssigkeit aus den Batterien
wird dadurch vermindert.
●
Entsorgen Sie schadhafte/leere Akkus/Batterien nicht im normalen Hausmüll.
Übergeben Sie schadhafte/leere Akkus/Batterien einer autorisierten ROLLER
Vertrags-Kundendienstwerkstatt oder einem anerkannten Entsorgungsunter-
nehmen. Nationale Vorschriften beachten.
●
Bewahren Sie Akkus/Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Akkus/Batterien können durch z.B. Verschlucken lebensgefährlich sein, umgehend
medizinische Hilfe in Anspruch nehmen.
●
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Handgerät (5), wenn diese aufge-
braucht sind. Das Risiko des Austretens von Flüssigkeit aus den Batterien wird
dadurch vermindert.
●
Laden Sie Batterien niemals auf, nehmen Sie diese niemals auseinander,
werfen Sie diese niemals ins Feuer und erzeugen Sie niemals einen Kurz-
schluss. Die Batterien können einen Brand auslösen und bersten. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Symbolerklärung
WARNUNG Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die bei Nichtbe-
achtung den Tod oder schwere Verletzungen (irreversibel) zur
Folge haben könnte.
HINWEIS Sachschaden, kein Sicherheitshinweis! Keine Verletzungsgefahr.
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen
Elektrisches Gerät entspricht der Schutzklasse II
Umweltfreundliche Entsorgung
CE-Konformitätskennzeichnung
1. Technische Daten
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG
Die Kamera-Endoskope ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S und ROLLER’S CamView Wi-Fi werden zur Inspektion und Schadenanalyse schwer zugäng-
licher Stellen wie Hohlräume, Schächte, Rohre, Kanäle, Schornsteine u.a. eingesetzt und dienen zur Dokumentation der Inspektionsergebnisse in Form von Bildern
und Videos, bei ROLLER’S CamView S und CamView Wi-Fi in Form von Videos mit Sprachaufzeichnung. Alle Kamera-Kabelsätze sind gegen zeitweiliges Untertau-
chen in Wasser geschützt (IP 67).
Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
1.1. Lieferumfang Set 16-1 Set 9-1 Set 4,5-1
ROLLER’S CamView 175110 175111 175112
* Lieferumfang * Lieferumfang * Lieferumfang
Kamera-Kabelsatz Color 16-1 Kamera-Kabelsatz Color 9-1 Kamera-Kabelsatz Color 4,5-1
Aufsetzspiegel, Aufsetzhaken Aufsetzspiegel, Aufsetzhaken
Aufsetzmagnet Aufsetzmagnet
ROLLER’S CamView S 175130 175131 175132
* Lieferumfang * Lieferumfang * Lieferumfang
Kamera-Kabelsatz Color 16-1 Kamera-Kabelsatz Color 9-1 Kamera-Kabelsatz Color 4,5-1
Aufsetzspiegel, Aufsetzhaken Aufsetzspiegel, Aufsetzhaken
Aufsetzmagnet Aufsetzmagnet
deu deu
5

2. Inbetriebnahme
2.1. Handgerät (5)
Schraube am Batteriefach (17) des Handgerätes (5) entfernen (nur bei ROLLER’S
CamView), Deckel in Pfeilrichtung schieben und abnehmen, Batteriehalter
entnehmen, 4 Batterien 1,5 V, AA, LR6 in den Batteriehalter einlegen, dabei
die Lage der Plus-Minus-Pole beachten, Batteriehalter wieder in das Batterie-
fach schieben, Deckel einschieben, Schraube einschrauben (nur bei ROLLER’S
CamView). Beim Austausch der Batterien immer alle 4 Batterien austauschen.
2.2. Kamera-Kabelsatz Color (2)
Kamera-Kabelsatz Color in Kabelbuchse (3) des Handgerätes (5) einstecken.
Dabei die Lasche des Kamera-Kabelsatzes zur Nut des Handgerätes positio-
nieren. Kamera-Kabelsatz mit Überwurfmutter des Handgerätes handfest
anziehen.
Die zum Kamera-Kabelsatz Color 16-1 mitgelieferten Werkzeuge, Aufsetzspiegel,
Aufsetzhaken, Aufsetzmagnet, passen nur Kamera-Kabelsatz Color 16-1 und
werden wahlweise am Kamerakopf eingeklipst. Verschlussklappe immer
schließen, da sonst das Werkzeug verloren gehen kann.
Das mitgelieferte Zubehörset 9-1 passt nur zum Kamera-Kabelsatz Color 9-1.
Zuerst die Kunststoffhülse über den Draht des Werkzeuges von Aufsetzspiegel,
Aufsetzhaken oder Aufsetzmagnet schieben. Den Haken des Werkzeuges am
Kamerakopf in die mit einem Pfeil gekennzeichnete Bohrung des Kamerage-
häuses einhängen. Kunststoffhülse so ausrichten, dass der Draht des Werk-
zeuges in die Nut der Kunststoffhülse passt. Die Kunststoffhülse bis zum
Anschlag auf die Kamera schieben.
2.3. Controllereinheit (7) von ROLLER’S CamView und CamView S
WARNUNG
Netzspannung beachten! Vor Anschluss des elektrischen Gerätes prüfen, ob
die auf dem Leistungsschild angegebene Spannung der Netzspannung entspricht.
Auf Baustellen, in feuchter Umgebung, in Innen- und Außenbereichen oder bei
vergleichbaren Aufstellarten, das elektrische Gerät nur über einen Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) am Netz betreiben, der die Energiezufuhr unterbricht,
sobald der Ableitstrom zur Erde 30 mA für 200 ms überschreitet.
Die Controllereinheit (7) verfügt über einen integrierten Li-Ion-Akku. Vor Inbe-
triebnahme den Akku der Controllereinheit auaden. Netzspannung beachten!
Dazu Spannungsversorgung/Ladegerät Li-Ion an Netz-/Ladebuchse (16) der
Controllereinheit und einer geeigneten Steckdose anschließen. Die Ladezeit
des Akkus beträgt ca. 3 Stunden. Eine volle Ladung reicht für den Betrieb, je
nach Verwendung, von ca. 2 Stunden. Die Controllereinheit kann auch mit
Spannungsversorgung/Ladegerät Li-Ion betrieben werden.
Controllereinheit (7) von oben auf Handgerät (5) schieben bis diese einrastet.
Set 16-1 Set 9-1 Set 4,5-1
ROLLER’S CamView Wi-Fi 175140 175141 175142
Handgerät Handgerät Handgerät
4 Batterien 1,5 V, AA, LR6 4 Batterien 1,5 V, AA, LR6 4 Batterien 1,5 V, AA, LR6
Kamera-Kabelsatz Color 16-1 Kamera-Kabelsatz Color 9-1 Kamera-Kabelsatz Color 4,5-1
Aufsetzspiegel, Aufsetzhaken Aufsetzspiegel, Aufsetzhaken Betriebsanleitung, Koffer
Aufsetzmagnet Aufsetzmagnet
Betriebsanleitung, Koffer Betriebsanleitung, Koffer
* Lieferumfang: Handgerät, 4 Batterien 1,5 V, AA, LR6, Controllereinheit, MicroSD-Karte 8 GB, Spannungsversorgung/Ladegerät, USB-Kabel, Videokabel, Koffer
1.2. Artikelnummern
Kamera-Kabel-Satz Color 16-1 175103
Kamera-Kabel-Satz Color 16-1 90° 175106
Kamera-Kabel-Satz Color 9-1 175104
Kamera-Kabel-Satz Color 4,5-1 175102
Schiebekabel-Verlängerung 900 mm 175105
Maschinenreiniger 140119
1.3. Handgerät ROLLER’S CamView ROLLER’S CamView S ROLLER’S CamView Wi-Fi
Wi-Fi Standard IEEE 802.11 b/g/n
Übertragungsfrequenz 2468 MHz 2468 MHz 2,4 GHz
Pixel Bildübertragung 640 × 480
Modulationsart FM FM
Bandbreite 18 MHz 18 MHz
Funkreichweite bis 10 m bis 10 m bis 10 m
Stromversorgung 4 Batterien 1,5 V, AA, LR6 4 Batterien 1,5 V, AA, LR6 4 Batterien 1,5 V, AA, LR6
Abmessungen 190 × 140 × 40 mm 190 × 165 × 53 mm 245 × 130 × 43 mm
Gewicht 260 g 320 g 250 g
1.4. Controllereinheit ROLLER’S CamView ROLLER’S CamView S ROLLER’S CamView Wi-Fi
Display 3,5” Farb TFT-LCD 3,5” Farb TFT-LCD siehe Betriebsanleitung
Pixel (Darstellung) 320 × 240 320 × 240 Smartphone/Tablet-PC
Pixel (Aufzeichnung) 640 × 480 640 × 480
Videosystem PAL / NTSC PAL / NTSC
Empfangsfrequenzen 2414, 2432, 2450, 2468 MHz 2414, 2432, 2450, 2468 MHz
Übertragungskanal nicht einstellbar nicht einstellbar
Akku integrierter Li-Ion-Akku 3,7 V, 1,2 Ah integrierter Li-Ion-Akku 3,7 V, 1,2 Ah
Spannungsversorgung / Ladegerät 100 – 240 V AC, 50 – 60 Hz, Eingang / 100 – 240 V AC, 50 – 60 Hz, Eingang /
5 V DC, 1 A, Ausgang, Schutzklasse II DC 5 V / 1 A, Ausgang, Schutzklasse II
Videopegel 0,9 – 1,3 Vpp an 75 Ohm 0,9 – 1,3 Vpp an 75 Ohm
Videogröße 27 MB pro Minute 27 MB pro Minute
Bildwiederholrate bis 30 Bilder pro Sekunde bis 30 Bilder pro Sekunde
Zoom 1,5 / 2,0 / 2,5 / 3,0 × 1,5 / 2,0 / 3,0 ×
Abmessungen 100 × 70 × 25 mm 105 × 90 × 42 mm
Gewicht 150 g 240 g
Temperaturbereich –10°C ... +50°C / +14°F ... +122°F –10°C ... +50°C / +14°F – +122°F
Feuchtigkeitsgrad 15 – 85% RH 15 – 85% RH
Getestete Geräte für siehe www.albert-roller.de unter
ROLLER Anwendungssoftware DOWNLOADS/Software/Compatibility
1.5. Kamera-Kabelsatz Color 16 mm Kamera 16 mm Kamera, 90° 9 mm Kamera 4,5 mm Kamera
Bildsensor CMOS CMOS CMOS CMOS
Anzahl der Pixel 704 × 576 656 × 488 640 × 480 320 × 240
Betrachtungswinkel 50° 35° 36° 63°
Focusbereich 60 – 350 mm 35 – 80 mm 20 – 100 mm 10 – 50 mm
min. Beleuchtung 0 Lux 0 Lux 0 Lux 0 Lux
Stromversorgung über Handgerät über Handgerät über Handgerät über Handgerät
Abmessungen Ø 16 × 970 mm Ø 16 × 970 mm Ø 9 × 970 mm Ø 4,5 × 1030 mm
Gewicht 280 g 185 g 190 g 30 g
Videoformat PAL PAL PAL NTSC
Schutzart Kamera IP 67 IP 67 IP 67 IP 67
≤ 30 min, ≤ 0,1 bar ≤ 30 min, ≤ 0,1 bar ≤ 30 min, ≤ 0,1 bar ≤ 30 min, ≤ 0,1 bar
deu deu
6

Die Controllereinheit (7) kann sowohl per Funktechnik, als auch direkt auf dem
Handgerät (5) betrieben werden. Sobald die Controllereinheit vom Handgerät
abgenommen wird, erfolgt die Übertragung mit Funktechnik.
2.3.1. Kamera-Endoskop einschalten
Durch Drehen des Rades Ein-/Ausschalter (4) das Handgerät (5) eingeschalten.
Die Power-LED (6) leuchtet. Die Controllereinheit (7) mit der Ein-/Austaste (8)
einschalten. Hierzu die Ein-/Austaste für ca. 1s gedrückt halten. Durch drehen
am Rad Ein-/Ausschalter (4) die Helligkeit der LEDs der Farbkameras steuern.
2.3.2. Einsetzen der MicroSD-Karte
Die MicroSD-Karte in den MicroSD-Karten-Steckplatz (15) einsetzen. Hierzu
muss die Pfeilspitze der MicroSD-Karte in Richtung Display (19) zeigen. Beim
Eindrücken rastet die Karte ein. Zum Entnehmen der MicroSD-Karte nochmals
auf diese drücken.
Während der Bild-/Videoaufzeichnung und Datenübertragung zum PC MicroSD-
Karte nicht entnehmen und das USB-Kabel nicht ausstecken, sonst können
Daten verloren gehen und/oder die MicroSD-Karte könnte beschädigt werden.
Es sind MicroSD-Karten bis 32 GB verwendbar.
Eine MicroSD-Karte ist im Gerät
Die MicroSD-Karte ist voll
Keine MicroSD-Karte im Gerät
2.3.3. Menüeinstellung der Controllereinheit
Die Controllereinheit verfügt über ein Menü, in dem verschiedene Einstellungen
vorgenommen werden können, z. B. Sprache, Bildrate, Formatieren des Spei-
chers.
Menü aufrufen und navigieren:
●
Taste Menü (11) für ca. 1 s gedrückt halten.
●
Mit den Tasten Aufwärts/Abwärts (10 und 12) den zu ändernden Menüpunkt
anwählen.
●
Mit Taste OK (9) Menüauswahl bestätigen.
●
Mit Taste Menü (11) im Menü zurück, Abbruch, das Menü verlassen.
Aufbau des Hauptmenüs:
Systemeinstellungen:
Bei Auswahl der Systemeinstellung erscheint ein weiteres Menü:
●
Sprache: Zur Auswahl der Menüsprache. Deutsch, Englisch, Einfaches
chinesisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Italienisch, Japanisch,
Niederländisch und Russisch.
●
Videoformat: Muss je nach Kamera-Kabelsatz Color ausgewählt werden,
siehe technische Daten PAL oder NTSC.
●
Formatieren: Alle Daten auf der MicroSD-Karte löschen. „Ja“ mit Taste
Aufwärts/Abwärts (10/12) auswählen und mit Taste OK (9) bestätigen.
●
Werkseinstellung: Controllereinheit auf Werkseinstellung zurücksetzen.
„Ja“ mit Taste Aufwärts/Abwärts (10/12) auswählen und mit Taste OK (9)
bestätigen.
●
Version: Die auf der Controllereinheit installierte Softwareversion wird
angezeigt.
Aufnahmeeinstellungen:
Bei Auswahl der Aufnahmeeinstellung erscheint ein weiteres Menü:
●
Bildwiederholrate: Fps (Fotos pro s). Von 10 bis 30 Fps in Fünferschritten
einstellbar bei ROLLER’S CamView, von 5 bis 30 Fps bei ROLLER’S CamView
S. Die Einstellung der Bilderrate pro s bestimmt die Qualität des Videos. Je
mehr Bilder pro s aufgenommen werden, desto besser und ießender ist die
Wiedergabe. Allerdings erhöht sich bei hoher Bilderrate der Speicherbedarf.
●
Zeitstempel: Datum und Uhrzeit im Bild/Video darstellen. In vielen Fällen
ist es sinnvoll Datum und Uhrzeit einer Aufnahme festzuhalten. Das dient
der eigenen Dokumentation und der nachträglichen Aufarbeitung der Bilder
und Videos. Beim späteren Betrachten am Computer wird bei eingeschaltetem
Zeitstempel Datum und Uhrzeit der Aufnahme eingeblendet.
●
Aufnahmemodus (nur ROLLER’S CamView): Einstellung für Auswahl Bild-
oder Videoaufnahme.
Datum/Zeit:
Damit der Zeitstempel im Video und auf dem Bild die korrekte Uhrzeit und das
korrekte Datum anzeigt, muss vorher das Datum und die Uhrzeit der Control-
lereinheit (7) eingestellt werden. Das Datumsformat ist in der Reihenfolge Jahr/
Monat/Tag und die Uhrzeit Stunden/Minute einzugeben. Die Eingabestelle wird
mit der Taste OK (9) gewechselt. Der Wert wird mit den Tasten Aufwärts/Abwärts
(10/12) eingestellt. Durch Drücken der Taste Menü (11) wird das Menü verlassen,
geändertes Datum sowie geänderte Uhrzeit werden übernommen.
Wiedergabe:
Anzeigen aufgenommener Bilder/Videos (siehe 3.5.).
2.3.4. Anschluss an einen Computer
Bei Anschluss der Controllereinheit über das mitgelieferte USB-Kabel an einen
Computer, wird diese als Wechseldatenträger eingerichtet. Bei ROLLER’S
CamView S muss nach dem Einstecken des USB-Kabels die Controllereinheit
mit der Ein-/Aus-Taste (8) eingeschaltet werden. Ein Symbol wird im Computer
angezeigt. Mindestvoraussetzung des Computers: MS Windows 2000 mit
Media-Player oder jünger. Nachdem das Gerät am Computer eingerichtet ist,
können wie bei z. B. einer externen Festplatte die Videos und Bilder weiter
verarbeitet werden.
Während der Bild-/Videoübertragung die MicroSD-Karte nicht entnehmen und
das USB-Kabel nicht ausstecken. Daten können verloren gehen, die MicroSD-
Karte könnte beschädigt werden.
2.3.5. Videoausgang verwenden
Zur Übertragung des analogen Bildsignals auf ein geeignetes Anzeigegerät,
z. B. Fernsehgerät, Beamer, Controllereinheit und Anzeigegerät ausschalten.
Das mitgelieferte Videokabel an die Videoausgangsbuchse (14) der Control-
lereinheit, sowie an die geeigneten Eingangsbuchsen des Anzeigegerätes
anschließen. Die Betriebsanleitung des Anzeigegerätes beachten. Beide Geräte
einschalten. Das Display der Controllereinheit ist ausgeschaltet und das Bild
wird auf dem Anzeigegerät dargestellt.
2.4. ROLLER’S CamView Wi-Fi
Smartphone/Tablet-PC vorzugsweise im Hochformat verwenden. Smartphone/
Tablet-PC einschalten. Betriebsanleitung des Smartphone/Tablet-PC beachten.
Anwendungssoftware ROLLER’S CamView Wi-Fi App unter www.albert-roller.de
unter download/software oder direkt im Apple App Store bzw. Google Play
herunterladen und auf Smartphone/Tablet-PC installieren. Durch Drehen des
Rades Ein-/Ausschalter (4) das Handgerät (5) einschalten. Die Power-LED (6)
leuchtet grün. WLAN des Smartphone/Tablet-PC einschalten,. Aus angezeigter
Liste der WLAN Geräte „WIFICAMERA“ auswählen. Das WLAN-Passwort
„88888888“ eingegeben. Nach Herstellung des Funkkontaktes zwischen
Handgerät und Smartphone/Tablet-PC Anwendungssoftware ROLLER’S
CamView Wi-Fi App starten. Das Bild der Kamera wird angezeigt. Die Helligkeit
der LEDs der Farbkameras durch Drehen am Rad Ein/-Ausschalter (4) steuern.
3. Betrieb
3.1. Kamera-Endoskop
Nach Einschalten des Kamera-Endoskops (siehe 2.3.1. bzw. 2.4.) wird das
Bild der Kamera im Display (19) der Controllereinheit bzw. im Smartphone/
Tablet-PC angezeigt.
HINWEIS
Kamerakabel nicht knicken. Kleinsten, zulässigen Innenradius beachten, 70 mm
bei Kamera-Kabelsatz Color 9-1, 150 mm bei Kamera-Kabelsatz Color 16-1.
3.2. Controllereinheit, Smartphone/Tablet-PC
ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S: Während der Betrachtung des
Objektes können Bilder und Videos auf der MicroSD-Karte gespeichert werden,
bei ROLLER’S CamView S Videos mit Sprachaufzeichnung. Bildausschnitte
können durch Zoomen größer dargestellt werden, bei ROLLER’S CamView
durch ein- bzw. mehrmaliges Drücken der Taste Abwärts (12), bei ROLLER’S
CamView S durch ein- bzw. mehrmaliges Drücken der Taste Löschen/Zoom
(22). Der jeweilige Zoom-Faktor steht im Display.
ROLLER’S CamView Wi-Fi: Während der Betrachtung des Objektes können
Bilder und Videos auf dem Smartphone/Tablet-PC gespeichert werden, Videos
wahlweise mit Sprachaufzeichnung.
3.3. Bild aufnehmen/speichern
ROLLER’S CamView: Mit der Taste Aufwärts (10) in den Bildmodus wechseln.
Es wird das Symbol eines Fotoapparates im Display (19) dargestellt. Durch
Drücken der Taste OK (9) wird das Bild aufgenommen und auf der MicroSD-
Karte gespeichert.
ROLLER’S CamView S: Durch Drücken der Taste Aufnahme Bild (25) wird
das Bild aufgenommen und auf der MicroSD-Karte gespeichert.
ROLLER’S CamView Wi-Fi: Durch Tippen der Taste Aufnahme Bild (25) wird
das Bild aufgenommen und auf dem Smartphone/Tablet-PC gespeichert.
3.4. Video aufnehmen/speichern
ROLLER’S CamView: Mit der Taste Aufwärts (10) in den Videomodus wech-
seln. Es wird das Symbol einer Videokamera im Display (19) dargestellt. Durch
Drücken der Taste OK (9) Videoaufnahme starten. Durch nochmaliges Drücken
der Taste OK (9) Videoaufnahme stoppen. Das Video wird auf der MicroSD-
Karte gespeichert.
ROLLER’S CamView S: Durch Drücken der Taste Aufnahme Video (24)
Videoaufnahme mit Sprachaufzeichnung starten. Durch nochmaliges Drücken
der Taste Aufnahme Video Videoaufnahme mit Sprachaufzeichnung stoppen.
Das Video mit Sprachaufzeichnung wird auf der MicroSD-Karte gespeichert.
ROLLER’S CamView Wi-Fi: Durch Tippen der Taste Aufnahme Video (24)
Videoaufnahme starten. Soll die Videoaufnahme mit Sprachaufzeichnung
erfolgen, zuvor Taste Menü (11) tippen, dann Taste Sprachaufzeichnung (27)
auf ON stellen. Die Sprachaufzeichnung erfolgt über das Mikrofon des Smart-
phone/Tablet-PC. Durch nochmaliges Tippen der Taste Aufnahme Video wird
die Aufnahme gestoppt. Das Video wird auf dem Smartphone/Tablet gespeichert.
Sprachaufzeichnung durch nochmaliges Tippen auf Taste Sprachaufzeichnung
(27) ausschalten.
3.5. Bild/Video wiedergeben
Die Controllereinheit (7) von ROLLER’S CamView und ROLLER’S CamView
S legt auf der MicroSD-Karte zum Speichern von Bilder/Videos automatisch
einen Ordner mit dem aktuellen Datum an.
ROLLER’S CamView:
Taste Menü (11) kurz drücken. Mit Tasten Aufwärts/Abwärts (10/12) gewünschtes
Datum auswählen, Taste OK (9) drücken. Aufgenommene Bilder/Videos werden
in einer Liste angezeigt. Entsprechendes Bild/Video mit Tasten Aufwärts/Abwärts
auswählen, Taste OK drücken um das Bild/Video anzuzeigen. Nach Betrachtung
deu deu
7

deu deu
des Bildes Taste Menü (11) drücken um zur Liste zurück zu kehren. Zum
Abspielen des Videos Taste OK drücken.
Während der Videowiedergabe stehen weitere Funktionen zur Verfügung:
●
Für Pause Taste OK (9) drücken, um Pause zu beenden Taste OK erneut
drücken.
●
Für schnellen Vorlauf Taste Aufwärts (10) drücken, zum Beenden Taste OK
drücken.
●
Für schnellen Rücklauf Taste Abwärts (12) drücken, zum Beenden Taste
OK drücken.
●
Taste Menü (11) drücken um Videowiedergabe zu verlassen.
ROLLER’S CamView S:
Taste Wiedergabe Bild/Video (23) drücken. Mit den Tasten Aufwärts/Abwärts
(10/12) gewünschtes Datum auswählen, Taste OK (9) drücken. Aufgenommene
Bilder/Videos werden in einer Liste angezeigt. Entsprechendes Bild/Video mit
Tasten Aufwärts/Abwärts auswählen, Taste OK drücken um das Bild/Video
anzuzeigen. Nach Betrachtung des Bildes Taste Menü (11) drücken um zur
Liste zurück zu kehren. Nach dem Abspielen des Videos erscheint die Liste
der aufgenommenen Bilder/Videos. Die Controllereinheit hat keinen eingebauten
Lautsprecher, die Sprachwiedergabe eines Videos erfolgt beim Abspielen mit
einem geeigneten Computer.
Während der Videowiedergabe stehen weitere Funktionen zur Verfügung:
●
Für Pause Taste OK (9) drücken, um Pause zu beenden Taste OK erneut
drücken.
●
Für schnellen Vorlauf Taste Aufwärts (10) für ca. 1 s gedrückt halten, zum
Beenden Taste OK drücken.
●
Für schnellen Rücklauf Taste Abwärts (12) für ca. 1 s gedrückt halten, zum
Beenden Taste OK drücken.
●
Taste Wiedergabe Bild/Video (23) 2 mal drücken um Videowiedergabe zu
verlassen.
ROLLER’S CamView Wi-Fi:
Die Anwendungssoftware für Android legt auf dem Smartphone/Tablet-PC
automatisch einen Ordner zur Speicherung der Bilder und Videos an. Der
Ordnername ist ROLLER. Zum Anzeigen der aufgenommenen Bilder/Videos
aus der Anwendungssoftware Taste Wiedergabe Bild/Video (23) tippen. Durch
kurzes Tippen eines Bildes/Videos wird das Bild groß bzw. das Video angezeigt.
Durch längeres Berühren eines Bildes/Videos aus der angezeigten Liste ist
Versenden/Übertragen über die auf dem Smartphone/Tablet-PC installierte
Anwendungssoftware möglich. Betriebsanleitung des Smartphone/Tablet-PC
und der Anwendungssoftware beachten. Das Aufrufen der Bilder/Videos ist
außerhalb der ROLLER Anwendungssoftware möglich, Betriebsanleitung des
Smartphone/Tablet-PC beachten.
Bei der Anwendungssoftware für iOS werden durch Tippen der Taste Wieder-
gabe Bild/Video (23) die aufgenommenen Bilder/Videos in einer Liste angezeigt.
Durch kurzes Tippen eines Bildes/Videos wird das Bild groß bzw. das Video
angezeigt. Das Versenden/Übertragen der aufgenommenen Bilder/Videos ist
nur außerhalb der ROLLER Anwendungssoftware möglich. Betriebsanleitung
des Smartphone/Tablet-PC und der Anwendungssoftware beachten.
3.6. Bild/Video, Ordner löschen
ROLLER’S CamView:
Zu löschendes Bild/Video oder Ordner wie unter 3.5. beschrieben auswählen
und die Taste Menü (11) für ca. 2 s drücken. In der Sicherheitsabfrage mit den
Tasten Aufwärts/Abwärts „ja“ wählen und mit Taste OK (9) bestätigen. Ein Ordner
kann nur gelöscht werden, wenn in diesem kein Bild/Video gespeichert ist.
ROLLER’S CamView S:
Zu löschendes Bild/Video oder Ordner wie unter 3.5. beschrieben auswählen
und die Taste Löschen/Zoom (22) drücken. In der Sicherheitsabfrage mit den
Tasten Aufwärts/Abwärts „Haken“ wählen und mit Taste OK (9) bestätigen.
ROLLER’S CamView Wi-Fi:
Bei der Anwendungssoftware für Android zu löschendes Bild/Video wie unter
3.5. beschrieben auswählen und durch längeres Berühren Löschfunktion
ausführen.
Bei der Anwendungssoftware für iOS ist Löschen der aufgenommenen Bilder/
Videos nur außerhalb der ROLLER Anwendungssoftware möglich.
4. Instandhaltung
Unbeschadet der nachstehend genannten Wartung wird empfohlen, das elek-
trische Gerät mindestens einmal jährlich einer autorisierten ROLLER Vertrags-
Kundendienstwerkstatt zu einer Inspektion und Wiederholungsprüfung elektrischer
Geräte einzureichen. In Deutschland ist eine solche Wiederholungsprüfung
elektrischer Geräte nach DIN VDE 0701-0702 vorzunehmen und nach Unfall-
verhütungsvorschrift DGUV Vorschrift 3 „Elektrische Anlagen und Betriebsmittel“
auch für ortsveränderliche elektrische Betriebsmittel vorgeschrieben. Darüber
hinaus sind die für den Einsatzort jeweils geltenden nationalen Sicherheitsbe-
stimmungen, Regeln und Vorschriften zu beachten und zu befolgen.
4.1. Wartung
WARNUNG
Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen!
Elektrisches Gerät regelmäßig reinigen, insbesondere wenn es längere Zeit
nicht benutzt wird.
Kunststoffteile (z. B. Gehäuse) nur mit Maschinenreiniger oder milder Seife
und feuchtem Tuch reinigen. Keine Haushaltreiniger verwenden. Diese enthalten
vielfach Chemikalien, die Kunststoffteile beschädigen könnten. Keinesfalls
Benzin, Terpentinöl, Verdünnung oder ähnliche Produkte zur Reinigung
verwenden. Das Display (19) der Controllereinheit (7) nur mit einem geeigneten,
weichen, trockenen Tuch reinigen. Darauf achten, dass kein Schmutz in
Kabelstecker/-buchse (3) des Kamera-Kabelsatzes Color (2) bzw. des Hand-
gerätes (5) sowie in die Anschlussbuchsen (13,14,16) und MicroSD-Karten-
Steckplatz (15) der Controllereinheit (7) gelangen.
Darauf achten, dass Flüssigkeiten niemals auf bzw. in das Innere des elektri-
schen Gerätes gelangen können. Das elektrische Gerät niemals in Flüssigkeit
tauchen.
4.2. Inspektion/Instandsetzung
Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten sind bei den ROLLER’S CamView,
ROLLER’S CamView S und ROLLER’S CamView Wi-Fi nicht möglich.
5. Störungen
5.1. Störung: Kein Bild im Display (19) der Controllereinheit (7) bzw. im Smartphone/Tablet-PC.
Ursache: Abhilfe:
●
Kamera-Kabelsatz Color (2) nicht richtig montiert.
●
Kamera-Kabelsatz Color wie unter 2.2. beschrieben montieren.
●
Funkreichweite überschritten.
●
Abstand zwischen Handgerät (5) und Controllereinheit (7) verringern.
●
Akku von Controllereinheit (7) bzw. von Smartphone/Tablet-PC leer.
●
Akku auaden, jeweilige Betriebsanleitung beachten.
●
Batterien des Handgerätes (5) leer. Bei ROLLER’S CamView Wi-Fi leuchtet
dann die Power-LED (6) rot.
●
Batterien des Handgerätes wechseln, siehe 2.1.
●
WLAN am Smartphone/Tablet-PC ist ausgeschaltet (ROLLER’S CamView
Wi-Fi).
●
WLAN einschalten, Betriebsanleitung des Smartphone/Tablet-PC beachten.
●
Störung der Funkverbindung von Handgerät (5) zur Controllereinheit (7) bzw.
zum Smartphone/Tablet-PC.
●
Bei ROLLER’S CamView und ROLLER’S CamView S die Controllereinheit auf
dem Handgerät befestigen. Leuchtet bei CamView Wi-Fi die Power-LED (6) rot
bzw. nicht, Handgerät am Rad Ein/-Ausschalter (4) ausschalten und nach
kurzer Zeit wieder einschalten.
●
Elektrisches Gerät defekt.
●
Elektrisches Gerät durch autorisierte ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt
prüfen lassen.
5.2. Störung: Anzeige des Displays (19) ändert sich nicht, obwohl Kamera bewegt bzw. eine Taste betätigt wird.
Ursache: Abhilfe:
●
Anzeige des Displays (19) bewegt sich nicht (ROLLER’S CamView,
ROLLER’S CamView S).
●
Taste Reset (20) mit z. B. einer aufgebogenen Büroklammer vorsichtig
drücken.
●
Anzeige des Smartphone/Tablet-PC bewegt sich nicht (ROLLER’S CamView
Wi-Fi).
●
Anwendungssoftware beenden, neu starten, Betriebsanleitung des Smart-
phone/Tablet-PC beachten.
5.3. Störung: Es ist nicht möglich Bilder/Videos aufzunehmen (ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S).
Ursache: Abhilfe:
●
MicroSD-Karte nicht eingesetzt.
●
MicroSD-Karte einsetzen, siehe 2.3.2.
●
MicroSD-Karte defekt.
●
MicroSD-Karte wechseln, siehe 2.3.2.
8

deu deu
6. Entsorgung
ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S, ROLLER’S CamView Wi-Fi,
Batterien und Akkus dürfen nach ihrem Nutzungsende nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie müssen nach den gesetzlichen Vorschriften ordnungs-
gemäß entsorgt werden.
7. Hersteller-Garantie
Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den
Erstverwender. Der Zeitpunkt der Übergabe ist durch die Einsendung der
Original-Kaufunterlagen nachzuweisen, welche die Angaben des Kaufdatums
und der Produktbezeichnung enthalten müssen. Alle innerhalb der Garantiezeit
auftretenden Funktionsfehler, die nachweisbar auf Fertigungs- oder Material-
fehler zurückzuführen sind, werden kostenlos beseitigt. Durch die Mängelbe-
seitigung wird die Garantiezeit für das Produkt weder verlängert noch erneuert.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder
Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel,
übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde
Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, zurückzu-
führen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten ROLLER Vertrags-
Kundendienstwerkstatt erbracht werden. Beanstandungen werden nur anerkannt,
wenn das Produkt ohne vorherige Eingriffe in unzerlegtem Zustand bei einer
autorisierten ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt eingereicht wird. Ersetzte
Produkte und Teile gehen in das Eigentum von ROLLER über.
Die Kosten für die Hin- und Rückfracht trägt der Verwender.
Eine Aufstellung der ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstätten ist im Internet
unter www.albert-roller.de abrufbar. Für dort nicht aufgeführte Länder ist das
Produkt einzureichen im SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4,
71332 Waiblingen, Deutschland. Die gesetzlichen Rechte des Verwenders,
insbesondere seine Gewährleistungsansprüche bei Mängeln gegenüber dem
Verkäufer sowie Ansprüche aufgrund vorsätzlicher Pflichtverletzung und
produkthaftungsrechtliche Ansprüche, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss der Verweisungs-
vorschriften des deutschen Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss
des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internati-
o
nalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller-
garantie ist die Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4,
71332 Waiblingen, Deutschland.
8. ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstätten
Firmeneigene Fachwerkstatt für Reparaturen:
SERVICE-CENTER
Neue Rommelshauser Straße 4
D-71332 Waiblingen
Telefon (07151) 56808-60
Telefax (07151) 56808-64
Wir holen Ihre Maschinen und Werkzeuge bei Ihnen ab!
Nutzen Sie in der Bundesrepublik Deutschland unseren Abholservice.
Einfach anrufen unter Telefon (07151) 56808-60, oder Download des Abhol-
auftrages unter www.albert-roller.de → Kontakt → Kundendienstwerkstätten
→ Abholauftrag.
Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte ROLLER Vertrags-Kunden-
dienstwerkstatt in Ihrer Nähe.
9. Teileverzeichnisse
Teileverzeichnisse siehe www.albert-roller.de → Downloads → Teileverzeich-
nisse.
9

eng eng
Translation of the Original Instruction Manual
Fig. 1–3
1 Colour camera with LEDs
2 Camera cable set Color
3 Cable plug/socket
4 On/Off thumbwheel switch,
LED brightness control
5 Handheld unit
6 Power-LED
7 Controller unit
8 On/Off switch
9 OK button
10 Up button
11 Menu button
12 Down button
13 USB connection
14 Video out socket
15 MicroSD card slot
16 Mains/charging socket
17 Battery compartment for 4 batteries
1.5 V, AA
18 ON indicator
19 Display
20 Reset
21 Microphone
22 Delete/Zoom button
23 Play Photo/Video button
24 Record Video button
25 Record Photo button
26 Current Photo button
27 Voice recording button
General power tool safety warnings
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres-
ence of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi-
ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplug-
ging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e)
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when oper-
ating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protec-
tive equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your nger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collec-
tion facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the tool in unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
b) Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and re.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a re.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in re, explosion
or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature.
Exposure to re or temperature above 130 °C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
tool outside the temperature range specied in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specied range may damage the battery
and increase the risk of re.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only
be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Safety instructions for endoscope cameras
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
●
Do not use the electrical device if it is damaged. There is a danger of accident.
●
Avoid mechanical stress to the electrical device. Do not shake or drop the
electrical device. The electrical device could otherwise be damaged.
●
Do not exert pressure on the display (19). This could otherwise be damaged.
●
Do not expose the electrical device to temperatures > 60°C or < –20°C,
protect it against direct sunlight and heaters. The electrical device could
otherwise be damaged.
●
Protect the electrical device against humidity. The electrical device could
otherwise be damaged. Only the camera and camera cable are protected against
occasional submersion in water.
●
Do not remove the MicroSD card or unplug the USB cable during saving/
transfer of photos/videos. Data could be lost and the MicroSD card damaged.
●
Do not gaze directly into the camera lens. There is a danger of blinding!
●
Wear personal safety equipment. Wearing personal safety equipment (e.g.
protective glasses, safety gloves) will protect you from accidents.
●
Do not push the camera into or pull it out of an opening by force. This could
damage it.
●
Do not bend the camera cable sets. There is a risk that the cable might be
damaged by cable breaks!
●
Do not insert the camera cable set into human or animal orices. There is
a risk of injury.
●
Never let the device operate unattended. Switch off the device during longer
work breaks, pull out the mains plug and remove all plugs if necessary.
Electrical devices can cause hazards which lead to material damage or injury
when left unattended.
10

eng eng
●
Children and persons who, due to their physical, sensory or mental abilities
or lack of experience and knowledge are unable to operate the electrical
device safely may not use the electrical device without supervision or
instruction by a responsible person. Otherwise there is a risk of operating
errors and injuries.
●
Only allow trained persons to use the electrical device. Apprentices may only
operate the electrical device when they are older than 16, when this is necessary
for their training and under the supervision of a trained operative.
●
Check the power cable of the electrical device and the extension leads
regularly for damage. Have these renewed by qualied experts or an authorised
ROLLER customer service workshop in case of damage.
Safety instructions for rechargeable batteries/batteries
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
●
Use the battery and the power supply/charger only in the specied operating
temperature range.
●
Charge the battery of the controller unit (7) only with the power supply/
charger of ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S. There is a risk of
re when an unsuitable charger is used.
●
Charge the battery of the controller unit (7) to full capacity with the power
supply/charger before using for the rst time to get full battery performance.
Batteries are delivered partly charged.
●
Never charge batteries unattended. Battery chargers and batteries can cause
hazards which lead to material damage and/or injury when charged unattended.
●
Protect the batteries against heat, sunlight, re, moisture and wet. There is
a risk of explosion and re.
●
Do not use the batteries in areas where there is a risk of explosion and in
the vicinity of inammable gases, solvents, dust, fumes, liquids for example.
There is a risk of explosion and re.
●
Do not open the batteries or modify their construction. There is a risk of
explosion and re due to short-circuiting.
●
Do not use batteries with damaged housings or damaged contacts. Damage
to or improper use of batteries can cause fumes to escape. The fumes can irritate
the respiratory tracts. Let in fresh air and consult a doctor in case of symptoms.
●
Avoid contact with leaking batteries. Do not touch the uid. Leaking battery
uid can cause skin irritation and burns. Rinse off immediately with water in case
of contact. Also consult a doctor if the uid gets into the eyes.
●
Observe the safety instructions on the battery and the rapid charger.
●
Keep unused batteries away from paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects which could cause bridging of the contacts.
There is a risk of explosion and re due to short-circuiting.
●
Pay attention to the position of the plus and minus poles when inserting
the batteries. There is a risk of explosion and re due to short-circuiting.
●
Remove the batteries from the handheld unit (5) before longer periods of
inoperation/storage. Protect the battery contacts against short-circuiting, e.g.
with a cap. This reduces the risk of uids escaping from the battery.
●
Do not throw damaged/empty batteries in the normal household waste.
Hand the damaged/empty batteries over to an authorised ROLLER contract
service workshop or a recognised disposal company. Observe the national
regulations.
●
Keep batteries out of reach of children. Batteries can be life threatening if
swallowed, seek medical assistance immediately.
●
Take the batteries out of the handheld unit (5) when they are empty. This
reduces the risk of uids escaping from the batteries.
●
Never recharge the batteries, open them, throw them on res or create a
short-circuit. The batteries can cause res and burst. There is a risk of injury.
Explanation of symbols
WARNING Danger with a medium degree of risk which could result in
death or severe injury (irreversible) if not heeded.
NOTICE Material damage, no safety note! No danger of injury.
Read the operating manual before starting
Electrical device complies with protection class II
Environmental friendly disposal
CE conformity mark
1. Technical data
Use for the intended purpose
WARNING
The ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S and ROLLER’S CamView Wi-Fi endoscope cameras are used for the inspection and damage analysis of locations
with difcult access such as cavities, shafts, pipes, drains, chimneys etc. and serve for documenting the inspection results in the form of photos and videos, in the
ROLLER’S CamView S and CamView Wi-Fi in the form of videos with voice recording. All camera cable sets are protected against occasional submersion in water (IP 67).
All other uses are not for the intended purpose and are therefore prohibited.
1.1. Supply format Set 16-1 Set 9-1 Set 4,5-1
ROLLER’S CamView 175110 175111 175112
* Supply format * Supply format * Supply format
Camera cable set Color 16-1 Camera cable set Color 9-1 Camera cable set Color 4,5-1
Add-on mirror, add-on hook Add-on mirror, add-on hook
Add-on magnet Add-on magnet
ROLLER’S CamView S 175130 175131 175132
* Supply format * Supply format * Supply format
Camera cable set Color 16-1 Camera cable set Color 9-1 Camera cable set Color 4,5-1
Add-on mirror, add-on hook Add-on mirror, add-on hook
Add-on magnet Add-on magnet
ROLLER’S CamView Wi-Fi 175140 175141 175142
Handheld unit Handheld unit Handheld unit
4 1.5 V, AA, LR6 batteries 4 1.5 V, AA, LR6 batteries 4 1.5 V, AA, LR6 batteries
Camera cable set Color 16-1 Camera cable set Color 9-1 Camera cable set Color 4,5-1
Add-on mirror, add-on hook Add-on mirror, add-on hook Operating instruction, case
Add-on magnet Add-on magnet
Operating instructions, case Operating instructions, case
* Supply format:
Handheld unit, 4 batteries 1.5 V, AA, LR6, controller unit, MicroSD-card 8 GB, power supply/charger unit, USB cable, video cable, case
1.2. Article numbers
Camera cable set Color 16-1 175103
Camera cable set Color 16-1 90° 175106
Camera cable set Color 9-1 175104
Camera cable set Color 4.5-1 175102
900 mm push cable extension 175105
Machine cleaner 140119
11

2. Start-up
2.1. Handheld unit (5)
Remove the screw from the battery compartment (17) of the handheld unit (5)
(only in ROLLER’S CamView), push the cover in the direction of the arrow to
remove, remove the battery holder, insert 4 1.5 V, AA, LR6 batteries into the
battery holder, pay attention to the position of the plus-minus poles. Push the
battery holder back into the battery compartment, slide in the cover, screw in
the screw (only in ROLLER’S CamView). Always change all four batteries at
once.
2.2. Camera cable set Color (2)
Plug the camera cable set Color into the cable socket (3) of the handheld unit
(5). Position the strap of the camera cable set in line with the groove of the
handheld unit. Tighten the camera cable set hand-tight with the union nut of
the handheld unit.
The tools, add-on mirror, add-on hook, add-on magnet delivered with the camera
cable set Color 16-1 only t the camera cable set Color 16-1 and are clipped
optionally to the camera head. Always close the ap otherwise the tool could
be lost.
The enclosed accessory set does not t camera cable set Color 9-1. First push
the plastic sleeve over the wire of the tool of the add-on mirror, add-on hook
or add-on magnet. Hook the hook of the tool on the camera head into the hole
in the camera housing marked by an arrow. Align the plastic sleeve so that the
wire of the tool ts into the groove of the plastic sleeve. Push the plastic sleeve
up to the stop on the camera.
2.3. Controller unit (7) of ROLLER’S CamView and CamView S
WARNING
Caution: Mains voltage present! Before connecting the electrical device,
check whether the voltage given on the rating plate corresponds to the mains
voltage. On building sites, in a wet environment, indoors and outdoors or under
similar installation conditions, only operate the electrical device on the mains
with a fault current protected switch (FI breaker) which interrupts the power
supply as soon as the leakage current to earth exceeds 30 mA for 200 ms.
The controller unit (7) has an integrated Li-Ion battery. Change the controller
unit battery before start-up. Caution: Mains voltage present! To do so, connect
the power supply/charger to the mains/charger socket (16) of the controller and
a suitable wall socket. The battery charging time is approximately 3 hours. A
full charge lasts for about 2 hours of operation depending on the use. The
controller unit can also be operated with the power supply/Li-Ion charger.
Push the controller unit (7) onto the handheld unit (5) from above until it snaps
into place.
The controller unit (7) can be operated both by radio signal and directly with
the handheld unit (5). Transmission switches over to radio signal transmission
as soon as the controller unit is removed from the handheld unit.
2.3.1. Switching On the Endoscope Camera
The handheld unit (5) is switched on by turning the On/Off thumbwheel (4).
The Power-LED (6) lights. Switch on the controller unit (7) with the On/Off
button (8). Keep the On/Off button pressed for about 1 second. The brightness
of the LEDs on the colour camera can be adjusted by turning the On/Off
thumbwheel (4).
2.3.2. Inserting the MicroSD card
Insert the MicroSD-card in the MicroSD card slot (15). The tip of the arrow on
the MicroSD-card must point towards the display (19). The card snaps into
place. Press again to remove the MicroSD card.
Do not remove the MicroSD card or unplug the USB cable during photo/video
recording and data transfer to the PC because otherwise data will be lost and/
or the MicroSD card could be damaged.
MicroSD cards up to 32 GB can be used.
A MicroSD card is inserted
The MicroSD card is full
No MicroSD card is inserted
eng eng
1.3. Handheld unit ROLLER’S CamView ROLLER’S CamView S ROLLER’S CamView Wi-Fi
Wi-Fi standard IEEE 802.11 b/g/n
Transmission frequency 2468 MHz 2468 MHz 2.4 GHz
Pixel image transfer 640 × 480
Modulation FM FM
Bandwidth 18 MHz 18 MHz
Wireless range up to 10 m up to 10 m up to 10 m
Power supply 4 batteries 1.5 V, AA, LR6 4 batteries 1.5 V, AA, LR6 4 batteries 1.5 V, AA, LR6
Dimensions 190 × 140 × 40 mm 190 × 165 × 53 mm 245 × 130 × 43 mm
Weight 260 g 320 g 250 g
1.4. Controller unit ROLLER’S CamView ROLLER’S CamView S ROLLER’S CamView Wi-Fi
Display 3.5” colour TFT-LCD 3.5” colour TFT-LCD see operating instructions
Pixels (display) 320 × 240 320 × 240 Smartphone/Tablet-PC
Pixels (recording) 640 × 480 640 × 480
Video system PAL / NTSC PAL / NTSC
Reception frequencies 2414, 2432, 2450, 2468 MHz 2414, 2432, 2450, 2468 MHz
Transmission channel not adjustable not adjustable
Battery integrated Li-Ion battery 3.7 V, 1.2 Ah integrated Li-Ion battery 3.7 V, 1.2 Ah
Power supply/charger 100 – 240 V AC, 50 – 60 Hz, input / 100 – 240 V AC, 50 – 60 Hz, input /
5 V DC, 1 A, output, protection class II DC 5 V / 1 A, output, protection class II
Video level 0.9 – 1.3 Vpp on 75 Ohm 0.9 – 1.3 Vpp on 75 Ohm
Video size 27 MB per minute 27 MB per minute
Frame rate up to 30 frames per second up to 30 frames per second
Zoom 1.5 / 2.0 / 2.5 / 3.0 × 1.5 / 2.0 / 3.0 ×
Dimensions 100 × 70 × 25 mm 105 × 90 × 42 mm
Weight 150 g 240 g
Temperature range –10°C ... +50°C / +14°F ... +122°F –10°C ... +50°C / +14°F – +122°F
Humidity 15 – 85% RH 15 – 85% RH
Tested units for see www.albert-roller.de under
ROLLER application software DOWNLOADS/Software/Compatibility
1.5. Camera cable set Color 16 mm camera 16 mm camera, 90° 9 mm camera 4.5 mm camera
Image sensor CMOS CMOS CMOS CMOS
Number of pixels 704 × 576 656 × 488 640 × 480 320 × 240
Viewing angle 50° 35° 36° 63°
Focus range 60 – 350 mm 35 – 80 mm 20 – 100 mm 10 – 50 mm
Min. lighting 0 Lux 0 Lux 0 Lux 0 Lux
Power supply by handheld unit by handheld unit by handheld unit by handheld unit
Dimensions Ø 16 × 970 mm Ø 16 × 970 mm Ø 9 × 970 mm Ø 4.5 × 1030 mm
Weight 280 g 185 g 190 g 30 g
Video format PAL PAL PAL NTSC
Type of protection camera IP 67 IP 67 IP 67 IP 67
≤ 30 min, ≤ 0.1 bar ≤ 30 min, ≤ 0.1 bar ≤ 30 min, ≤ 0.1 bar ≤ 30 min, ≤ 0.1 bar
12

2.3.3. Menu setting of the controller unit
The controller unit has a menu in which different settings can be made, e.g.
language, frame rate, memory formatting.
Open the menu and navigate
●
Keep the Menu button (11) pressed for about 1 s.
●
Select the menu item to be changed with the Up/Down buttons (10 and 12).
●
Conrm the menu selection with the OK button (9).
●
With the Menu button (11) back in the menu, Cancel, exit the menu.
Structure of the main menu:
System settings:
Another menu appears when selecting the system setting:
●
Language:
to select the menu language German, English, simple Chinese,
French, Spanish, Portuguese, Italian, Japanese, Dutch and Russian
●
Video format: must be selected according to the Color camera cable set,
see technical data PAL or NTSC
●
Format: Delete all data on the MicroSD-card. Select “Yes” with the Up/Down
button (10/12) and conrm with OK (9).
●
Factory setting: Reset controller unit to factory settings. Select “Yes” with
the Up/Down button (10/12) and conrm with OK (9).
●
Version: The software version installed in the controller unit is displayed.
Recording settings:
Another menu appears when selecting the recording setting:
●
Frame rate: Fps (frames per second) Adjustable from 10 to 30 Fps in steps
of ve in ROLLER’S CamView, from 5 to 30 Fps in ROLLER’S CamView S.
The setting of the frames per second determines the quality of the video.
The more frames per second are recorded, the better and smoother the
reproduction. However, more memory is required at a higher frame rate.
●
Time stamp: Show date and time in the photo/video. In many cases it is
useful to record the date and time of a recording. This serves for keeping
your own documentation and later processing of the photos and videos. The
date and time of the recording are displayed during later viewing on the
computer when the time stamp is switched on.
●
Record mode (only ROLLER’S CamView): Setting for selection of photo or
video recording
Date/time:
The date and time of the controller unit (7) must be set rst to make sure that
the time stamp in the video and on the photo show the correct time and date.
The date must be entered in the order year/month/day and the time in hours/
minutes. The entry position is changed with the OK button (9), The value is set
with the Up/Down buttons (10/12). By pressing the Menu button (11) the menu
is exited and the changed date and changed time are saved.
Play:
Show recorded photos/videos (see 3.5).
2.3.4. Connecting to a Computer
When the controller unit is connected to a computer with the USB cable included,
it is set up as a data medium. In ROLLER’S CamView S the controller unit must
be switched on with the On/Off button (8) after plugging in the USB cable. An
icon is displayed on the computer. Minimum requirement of the computer: MS
Windows 2000 with Media-Player, or newer. When the device has been set up
on the computer you can process the videos and photos further as with a hard
disk. for example
Do not remove the MicroSD card or unplug the USB cable during photo/video
transmission. Data could be lost and the MicroSD card damaged.
2.3.5. Using the Video Output
For transmission of the analogue video signal to a suitable display device, e.g.
TV set, beamer, switch off the controller unit and the display unit. Connect the
delivered video cable to the video out socket (14) of the controller unit and the
suitable input sockets of the display unit. Read the operating instructions of the
display unit. Switch on both units. The controller display is off and the picture
is shown on the display unit.
2.4. ROLLER’S CamView Wi-Fi
Use Smartphone/Tablet-PC preferably in portrait format. Switch on Smartphone/
Tablet-PC. Observe the operating instructions of the Smartphone/Tablet-PC.
Download the ROLLER’S CamView Wi-Fi App application software under www.
albert-roller.de under download/software or directly from the Apple App Store
or Google Play and install on the Smartphone/Tablet-PC. Switch on the hand-
held unit (5) by turning the On/Off thumbwheel (4). The Power-LED (6) lights
green. Switch on WLAN of the Smartphone/Tablet-PC. Select “WIFICAMERA”
from the displayed list of WLAN devices. Enter the WLAN password “88888888”.
After making wireless contact between the handheld unit and the Smartphone/
Tablet-PC, start the ROLLER’S CamView Wi-Fi App application software. The
camera image is displayed. Control the brightness of the colour camera LEDs
by turning the On/Off thumbwheel (4).
3. Operation
3.1. Endoscope camera
After switching on the endoscope camera (see 2.3.1. or 2.4.) the camera image
is shown in the display (19) of the controller unit or in the Smartphone/Tablet-PC.
NOTICE
Do not kink the camera cable. Note the smallest permissible inside radius,
70 mm with camera cable set Color 9-1, 150 mm with camera cable set Color
16-1.
3.2. Controller unit, Smartphone/Tablet-PC
ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S: Photos and videos can be
saved on the MicroSD card and with the ROLLER’S CamView S videos with
voice recording whilst watching the object. Sections of the picture can be
enlarged by zooming, in ROLLER’S CamView by pressing the Down button
(12) once or several times, in ROLLER’S CamView S by pressing the Delete/
Zoom button (22) once or several times. The respective zoom factor is shown
in the display.
ROLLER’S CamView Wi-Fi: Photos and videos can be saved on the Smart-
phone/Tablet-PC whilst watching the object, videos optionally with voice
recording.
3.3. Record/save photo
ROLLER’S CamView: Change to the photo mode with the Up (10) button. A
photo camera icon is shown in the display (19). The photo is recorded saved
on the MicroSD-card by pressing the OK (9) button.
ROLLER’S CamView S: The photo is recorded saved on the MicroSD-card
by pressing the Record Photo (25) button.
ROLLER’S CamView Wi-Fi: The photo is recorded saved on the Smartphone/
Tablet-PC by tapping the Record Photo (25) button.
3.4. Record/save video
ROLLER’S CamView: Change to the video mode with the Up (10) button. A
video camera icon is shown in the display (19). Start a video recoding by
pressing the OK (9) button. Stop the video recoding by pressing the OK (9)
button again. The video is saved on the MicroSD-card.
ROLLER’S CamView S: Start a video recoding with voice recording by pressing
the Record Video (24) button. Stop the video recoding with voice recording by
pressing the Record Video button again. The video with voice recording is
saved on the MicroSD-card.
ROLLER’S CamView Wi-Fi: Start video recoding by tapping the Record Video
(24) button. If the video is to be recorded with a voice over, tap the Menu (11)
button rst and then set the voice recording (27) button to ON. The voice
recording is made by the microphone of the Smartphone/Tablet-PC. The recoding
is stopped by tapping the Record Video button again. The video is saved on
the Smartphone/Tablet. Switch off voice recording by tapping the voice recording
(27) button again.
3.5. Play photo/video
The controller unit (7) of ROLLER’S CamView and ROLLER’S CamView S
automatically creates a folder with the current date on the MicroSD card to
save photos/videos.
ROLLER’S CamView:
Press the menu button (11) briey. Select the desired date with the Up/Down
buttons (10/12) and press the OK button (9). Recorded photos/videos are
displayed in a list. Select the appropriate photo/video with the Up/Down buttons
and press the OK button to display the photo/video. After looking at the picture,
press the menu button (11) and return to the list. Press the OK button to play
the video.
Other functions are available whilst playing the video.
●
Press the OK button (9) for pause, press the OK button again to end the
pause.
●
Press the Up button (10) for fast forward, press the OK button to end it.
●
Press the Down button (12) for fast rewind, press the OK button to end it.
●
Press the Menu button (11) to exit video playback.
ROLLER’S CamView S:
Press the Play Photo/Video button (23). Select the desired date with the Up/
Down buttons (10/12) and press the OK button (9). Recorded photos/videos
are displayed in a list. Select the appropriate photo/video with the Up/Down
buttons and press the OK button to display the photo/video. After looking at
the picture, press the menu button (11) and return to the list. The list of recorded
photos/videos appears after playing the video. The controller unit does not have
a built-in loudspeaker, the video voice recording is played with a suitable
computer.
Other functions are available whilst playing the video.
●
Press the OK button (9) for pause, press the OK button again to end the
pause.
●
Keep the Up button (10) pressed for about 1 s for fast forward, press the
OK button to end it.
●
Keep the Down button (12) pressed for about 1 s for fast rewind, press the
OK button to end it.
●
Press the Play Photo/Video button (23) twice to exit video playback.
eng eng
13

ROLLER’S CamView Wi-Fi:
The application software for Android automatically creates a folder on the
Smartphone/Tablet-PC for saving the photos and videos. The name of the
folder is ROLLER. Tap the Play Photo/Video button (23) to show the recorded
photos/videos from the application software. By briey tapping a photo/video,
the photo is displayed large or the video played. By touching a photo/video in
the displayed list for longer, it is possible to send/transfer it with the application
software installed on the Smartphone/Tablet-PC. See the operating instructions
of the Smartphone/Tablet-PC and the application software. It is possible to
open the photos/videos outside the ROLLER application software, see the
operating instructions of the Smartphone/Tablet-PC.
With the application software for iOS, the recorded photos/videos are displayed
in a list by tapping the Play Photo/Video button (23). By briey tapping a photo/
video, the photo is displayed large or the video played. The recorded photos/
videos can only be sent/transferred outside the ROLLER application software.
See the operating instructions of the Smartphone/Tablet-PC and the application
software.
3.6. Delete Photo/Video folder
ROLLER’S CamView:
Select the photo/video or folder to be deleted as described in 3.5 and press
the Menu button (11) for about 2 s. Select “Yes” in the security prompt with the
Up/Down buttons and conrm with the OK button (9). A folder can only be
deleted if it contains no photo/video.
ROLLER’S CamView S:
Select the photo/video or folder to be deleted as described in 3.5 and press
the Delete/Zoom button (22). Select “Checkmark” in the security prompt with
the Up/Down buttons and conrm with the OK button (9).
ROLLER’S CamView Wi-Fi:
In the application software for Android, select the photo/video to be deleted as
described in 3.5 and activate the delete function by touching for longer.
With the application software for iOS, the recorded photos/videos can only be
deleted outside the ROLLER application software.
4. Maintenance
Notwithstanding the maintenance described below, it is recommended to send
in the electrical device to an authorised ROLLER contract customer service
workshop for inspection and periodic testing of electrical devices at least once
a year. In Germany, such periodic testing of electrical devices should be
performed in accordance with DIN VDE 0701-0702 and also prescribed for
mobile electrical equipment according to the accident prevention rules DGUV,
regulation 3 “Electrical Systems and Equipment”. In addition, the respective
national safety provisions, rules and regulations valid for the application site
must be considered and observed.
4.1. Maintenance
WARNING
Pull out the mains plug before maintenance work!
Clean the electrical device regularly especially when it has not been in use for
a long time.
Clean plastic parts (e.g. housing) only with machine cleaner or a mild soap and
a damp cloth. Do not use household cleaners. These often contain chemicals
which can damage the plastic parts. Never use petrol, turpentine, thinner or
similar products for cleaning. Only clean the display (19) of the controller unit
(7) with a suitable, soft, dry cloth. Make sure that no dirt gets into the cable
plug/socket (3) of the camera cable set Color (2) or the handheld unit (5) or
into the connection sockets (13,14,16) and MicroSD card slot (15) of the
controller unit (7).
Make sure that liquids never get onto or inside the electrical device. Never
immerse the electric device in liquid.
4.2. Inspection/repair
Service and repair work are not possible in the ROLLER’S CamView, ROLLER’S
CamView S and ROLLER’S CamView Wi-Fi.
eng eng
5. Faults
5.1. Fault: No picture in the display (19) of the controller unit (7) or in the Smartphone/Tablet-PC.
Cause: Remedy:
●
Camera cable set Color (2) not tted correctly.
●
Fit the camera cable set Color as described in 2.2.
●
Wireless range exceeded.
●
Reduce distance between handheld unit (5) and controller unit (7).
●
Battery of controller unit (7) or Smartphone/Tablet-PC empty.
●
Charge the battery, see appropriate operating instructions.
●
Batteries of the handheld unit (5) empty. In the ROLLER’S CamView Wi-Fi
the Power-LED (6) then lights red.
●
Change the batteries of the handheld unit, see 2.1.
●
WLAN on the Smartphone/Tablet-PC is switched off (ROLLER’S CamView
Wi-Fi).
●
Switch on WLAN, see operating instructions of the Smartphone/Tablet-PC.
●
Fault on wireless connection between the handheld unit (5) and the
controller unit (7) or the Smartphone/Tablet-PC.
●
Fix the controller unit to the handheld unit in ROLLER’S CamView and
ROLLER’S CamView S. If the Power-LED (6) lights red or does not light on
CamView Wi-Fi, switch off the handheld unit at the On/Off thumbwheel (4) and
switch back on after a short time.
●
Electrical device defective.
●
Have the electrical device checked by an authorised ROLLER contract
customer service workshop.
5.2. Fault: Display (19) does not change although the camera is moved or a button pressed.
Cause: Remedy:
●
Display (19) does not change (ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView
S).
●
Press the Reset button carefully (20) for example with a straightened paper
clip.
●
Display of the Smartphone/Tablet-PC does not change (ROLLER’S
CamView Wi-Fi).
●
Exit application software, restart, see operating instructions of the Smartphone/
Tablet-PC.
5.3. Fault: It is not possible to record photos/videos (ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S).
Cause: Remedy:
●
MicroSD card not inserted.
●
Insert MicroSD card, see 2.3.2.
●
MicroSD card defective.
●
Change MicroSD card, see 2.3.2.
14

6. Disposal
ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S and ROLLER’S CamView Wi-Fi,
batteries and rechargeable batteries may not be thrown in the domestic waste
when no longer used. They must be disposed of according to the legal regula-
tions.
7. Manufacturer’s Warranty
The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product to the
rst user. The date of delivery shall be documented by the submission of the
original purchase documents, which must include the date of purchase and the
designation of the product. All functional defects occurring within the warranty
period, which are clearly the consequence of defects in production or materials,
will be remedied free of charge. The remedy of defects shall not extend or
renew the warranty period for the product. Damage attributable to natural wear
and tear, incorrect treatment or misuse, failure to observe the operational
instructions, unsuitable operating materials, excessive demand, use for unau-
thorized purposes, interventions by the customer or a third party or other
reasons, for which ROLLER is not responsible, shall be excluded from the
warranty
Services under the warranty may only be provided by customer service stations
authorized for this purpose by ROLLER. Complaints will only be accepted if
the product is returned to a customer service station authorized by ROLLER
without prior interference and in a fully assembled condition. Replaced products
and parts shall become the property of ROLLER.
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product.
A list of the ROLLER-authorized customer service stations is available on the
Internet under www.albert-roller.de. For countries which are not listed, the
product must be sent to the SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Strasse 4,
71332 Waiblingen, Deutschland. The legal rights of the user, in particular the
right to make claims against the seller in case of defects as well as claims due
to wilful violation of obligations and claims under the product liability law are
not restricted by this warranty.
This warranty is subject to German law with the exclusion of the conict of laws
rules of German International Private Law as well as with the exclusion of the
United Nations Convention on Contracts for the International Sales of Goods
(CISG). Warrantor of this world-wide valid manufacturer’s warranty is Albert
Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen,
Deutschland.
8. Spare parts lists
For spare parts lists, see www.albert-roller.de → Downloads → Parts lists.
eng eng
15

Traduction de la notice d’utilisation originale
Fig. 1 –3
1 Caméra couleur avec LED
2 Set caméra-câble Color
3 Connecteur de câble
4 Molette marche/arrêt et
réglage de la luminosité des LED
5 Appareil portable
6 LED d'alimentation
7 Unité de commande et d'afchage
8 Bouton marche/arrêt
9 Bouton OK
10 Bouton de délement vers le haut
11 Bouton de menu
12 Bouton de délement vers le bas
13 Port USB
14 Connecteur de sortie vidéo
15 Logement de carte MicroSD
16 Connecteur de charge/secteur
17 Compartiment à piles pour 4 piles
1,5 V, AA
18 Témoin de marche
19 Écran
20 Bouton de réinitialisation
21 Micro
22 Bouton de suppression/zoom
23 Bouton de visualisation d'image/de
vidéo
24 Bouton d'enregistrement vidéo
25 Bouton d'enregistrement d'image
26 Bouton d'image actuelle
27 Bouton d'enregistrement vocal
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et
les spécications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux
outils électriques sur secteur (avec câble d’alimentation) ou aux outils électriques
sur accu (sans câble d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre
ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utili-
sation de l’outil électrique. Un utilisateur distrait risque de perdre le contrôle
de l’outil électrique.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais
modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des outils électriques à branchement de terre. Des ches non modiées
et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que
les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un
risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer
ou débrancher l’outil électrique. Tenir le câble de raccordement à l’abri de
la chaleur, de l’huile, des arêtes vives et des pièces en mouvement. Des
cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur
adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un
outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une
protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que
les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées
réduisent les blessures.
c)
Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en posi-
tion arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de
le ramasser ou de le porter. Ne jamais porter l’outil électrique avec le doigt sur
l’interrupteur ou brancher l’outil électrique en marche au secteur (risque d’accidents).
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Un
outil ou une clé se trouvant dans une pièce en rotation de l’outil électrique peut
entraîner des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations
inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou
de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous
prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde
d’inattention peut provoquer une blessure grave.
4) Utilisation et entretien de l’outil électrique
a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre
application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer
de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Retirer la che de la prise de courant et/ou retirer l’accu amovible avant
d’effectuer des réglages, de changer des pièces de l’outil utilisé ou de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants. Ne
pas coner l’outil électrique à des personnes qui ne sont pas familiarisées
avec son utilisation ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques
sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Prendre scrupuleusement soin des outils électriques et l’outil utilisé.
Vérier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. Avant l’utilisation de l’outil électrique,
faire réparer les pièces endommagées. De nombreux accidents sont dus à
des outils électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés
à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, l’outil interchangeable, les outils interchangeables,
etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de
travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches,
propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces
de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en
toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
5) Utilisation et manipulation de l’outil sur accu
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur qui
est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il
est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécique-
ment désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque
de blessure et de feu.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout
autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une
connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie;
éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le
liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries
qui a été endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées
peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion
ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries
au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une
température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
g) Suivre toutes les instructions pour charger l’accu et ne jamais charger l’accu
ou l’outil sur accu en dehors de la plage de température indiquée dans la
notice d’utilisation. Un chargement incorrect ou à des températures hors de
la plage spéciée de températures peut endommager la batterie et augmenter
le risque de feu.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualié utilisant unique-
ment des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité
de l’outil électrique.
b) Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries
endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué
que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour les caméras endoscopiques
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et
les spécications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
fra fra
16

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
●
Ne pas utiliser l’appareil électrique s’il est endommagé. Risque d’accident.
●
Éviter d’exposer l’outil électrique à des contraintes mécaniques. Ne pas
secouer ni laisser tomber l’appareil électrique. L’appareil électrique risque
d’être endommagé.
●
Ne pas appuyer sur l’écran (19). L’écran risque d’être endommagé.
●
Ne pas exposer l’appareil électrique à des températures supérieures à 60°C
et inférieures à –20°C, au rayonnement direct du soleil ou à des appareils
de chauffage. L’appareil électrique risque d’être endommagé.
●
Protéger l’appareil électrique de l’humidité. L’appareil électrique risque d’être
endommagé. Seuls la caméra et le câble de caméra sont protégés pour l’immer-
sion temporaire dans l’eau.
●
Ne pas retirer la carte MicroSD ni déconnecter le câble USB pendant l’enre-
gistrement ou le transfert d’image ou de vidéo. Cela risque de provoquer une
perte de données et d’endommager la carte MicroSD.
●
Ne jamais regarder directement dans la lentille de la caméra. Risque
d’éblouissement.
●
Porter un équipement de protection individuelle. Le port d’un équipement de
protection individuelle (lunettes de protection, gants de travail, etc.) évite les
blessures.
●
Ne pas introduire la caméra dans une ouverture ni la retirer avec force. La
caméra risque d’être endommagée.
●
Ne pas plier les sets caméra-câble. Le câble risque d’être endommagé (rupture
du câble).
●
Ne pas introduire les sets caméra-câble dans les orices du corps humain
ou d’animaux. Risque de blessure.
●
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans surveillance. Pendant les pauses
prolongées, mettre l’appareil hors tension, débrancher la che secteur et
enlever le cas échéant tous les connecteurs. Les appareils électriques peuvent
comporter des dangers pouvant entraîner des dommages matériels et/ou corpo-
rels lorsqu’ils sont laissés sans surveillance.
●
Les enfants et les personnes qui, en raison de leurs facultés physiques,
sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de connais-
sances, sont incapables d’utiliser l’appareil électrique en toute sécurité ne
sont pas autorisés à utiliser l’appareil électrique sans surveillance ou sans
instructions d’une personne responsable de leur sécurité. L’utilisation présente
sinon un risque d’erreur de manipulation et de blessure.
●
Ne coner l’appareil électrique qu’à du personnel spécialement formé.
L’utilisation n’est autorisée aux jeunes gens que s’ils sont âgés de plus de 16
ans, que l’utilisation est nécessaire à leur formation professionnelle et qu’ils
utilisent l’appareil électrique sous surveillance d’une personne qualiée.
●
Vérier régulièrement que le câble de raccordement de l’outil électrique et
les rallonges ne sont pas endommagés. Faire remplacer les câbles endom-
magés par des professionnels qualiés ou par une station S.A.V. agrée ROLLER.
Consignes de sécurité pour les accus/piles
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et
les spécications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
●
Utiliser l’accu et l’alimentation/le chargeur uniquement dans la plage de
température de travail indiquée.
●
Charger l’accu de l’unité de commande et d’afchage (7) uniquement avec
l’alimentation/le chargeur de ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S.
L’utilisation d’un chargeur inapproprié présente un risque d’incendie.
●
Charger entièrement l’accu de l’unité de commande et d’afchage (7) avec
l’alimentation/le chargeur avant la première utilisation an de préserver la
capacité maximale de l’accu. À la livraison, les accus sont partiellement chargés.
●
Ne jamais charger les accus sans surveillance. Pendant le chargement, les
chargeurs et les accus peuvent présenter des dangers pouvant entraîner des
dommages matériels et/ou corporels lorsqu’ils sont laissés sans surveillance.
●
Protéger les accus/piles de la chaleur, des rayons du soleil, du feu et de
l’humidité. Risque d’explosion et d’incendie.
●
Ne pas utiliser les accus/piles dans un milieu où il existe un risque d’explo-
sion ni dans l’environnement de gaz inammables, de solvants, de pous-
sières, de vapeurs, d’humidité, etc. Risque d’explosion et d’incendie.
●
Ne pas ouvrir ni modier les accus/piles. Risque d’explosion et d’incendie par
court-circuit.
●
Ne pas utiliser les accus/piles si le boîtier ou les contacts sont endommagés.
Lorsque les accus/piles sont endommagés ou utilisés de manière inappropriée,
ils peuvent dégager des vapeurs qui risquent d’irriter les voies respiratoires.
Assurer l’apport d’air frais et consulter un médecin en cas de troubles.
●
Éviter de toucher les piles qui présentent des fuites. Ne pas toucher le
liquide. Le liquide s’échappant de l’accu peut entrainer des irritations de la peau
et des brûlures. En cas de contact, rincer à l’eau. Si le liquide pénètre dans les
yeux, consulter en plus un médecin.
●
Respecter les consignes de sécurité imprimées sur l’accu et le chargeur
rapide.
●
Tenir les accus/piles non utilisés à l’écart des trombones de bureau, pièces
de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques pouvant
court-circuiter les contacts des accus/piles. Risque d’explosion et d’incendie
par court-circuit.
●
Insérer les piles en fonction de la position du pôle positif et du pôle négatif.
Risque d’explosion et d’incendie par court-circuit.
●
Enlever les piles de l’appareil portable (5) avant tout rangement/stockage
prolongé. Protéger les contacts des piles contre les courts-circuits, par exemple
avec un capuchon. Ceci évite le risque d’écoulement de liquide des piles.
●
Ne pas jeter les accus/piles endommagés ou vides dans les ordures ména-
gères. Remettre les accus/piles endommagés ou vides à une station S.A.V.
agrée ROLLER ou à une entreprise de traitement des déchets. Respecter les
réglementations nationales.
●
Tenir les accus/piles hors de portée des enfants. Les accus/piles présentent
par exemple un danger de mort en cas d’ingestion. Consulter immédiatement
un médecin.
●
Enlever les piles de l’appareil portable (5) lorsqu’elles sont usées. Ceci évite
le risque d’écoulement de liquide des piles.
●
Ne jamais charger les piles, ne jamais les ouvrir, ne jamais les jeter dans
le feu et ne jamais provoquer de court-circuit. Les piles peuvent provoquer
un incendie et éclater. Risque de blessure.
Explication des symboles
AVERTISSEMENT
Danger de degré moyen pouvant entraîner des blessures
graves (irréversibles), voire mortelles en cas de non-respect
des consignes.
AVIS Danger pouvant entraîner des dommages matériels sans risque
de blessure (il ne s’agit pas d’une consigne de sécurité).
Lire la notice d’utilisation avant la mise en service
L’appareil électrique répond aux exigences de la classe
de protection II.
Élimination en respect de l’environnement
Marquage de conformité CE
fra fra
1. Caractéristiques techniques
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Les caméras endoscopiques ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S et ROLLER’S CamView Wi-Fi s'utilisent pour l'inspection et l'examen de dommages aux
endroits difcilement accessibles (cavités, gaines, conduites, canalisations, cheminées, etc.) et servent à documenter les résultats sous forme d'images et de vidéos
(avec enregistrement vocal sur ROLLER’S CamView S et CamView Wi-Fi). Tous les sets caméra-câble sont protégés pour l'immersion temporaire dans l'eau (IP 67).
Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
1.1. Fourniture Set 16-1 Set 9-1 Set 4,5-1
ROLLER’S CamView 175110 175111 175112
* Fourniture * Fourniture * Fourniture
Set caméra-câble Color 16-1 Set caméra-câble Color 9-1 Set caméra-câble Color 4,5-1
Miroir rapporté, crochet rapporté Miroir rapporté, crochet rapporté
Aimant rapporté Aimant rapporté
ROLLER’S CamView S 175130 175131 175132
* Fourniture * Fourniture * Fourniture
Set caméra-câble Color 16-1 Set caméra-câble Color 9-1 Set caméra-câble Color 4,5-1
Miroir rapporté, crochet rapporté Miroir rapporté, crochet rapporté
Aimant rapporté Aimant rapporté
17

2. Mise en service
2.1. Appareil portable (5)
Dévisser la vis du compartiment à piles (17) de l’appareil portable (5) (ROLLER’S
CamView uniquement), ôter le couvercle en le poussant dans le sens de la
èche, ôter le support à piles, placer 4 piles 1,5 V, AA, LR6 dans le support à
piles en fonction de la position du pôle positif et du pôle négatif, remettre le
support à piles dans le compartiment à piles, remettre le couvercle en le glissant
sur le compartiment à piles, revisser la vis (ROLLER’S CamView uniquement).
En cas de remplacement des piles, remplacer toujours les 4 piles.
2.2. Set caméra-câble Color (2)
Raccorder le set caméra-câble Color au connecteur de câble (3) de l’appareil
portable (5). La languette du set caméra-câble doit s’engager dans la fente de
l’appareil portable. Fixer le set caméra-câble en serrant l’écrou raccord de
l’appareil portable à la main.
Les accessoires (miroir rapporté, crochet rapporté et aimant rapporté) fournis
avec le set caméra-câble Color 16-1 conviennent uniquement pour le set
caméra-câble Color 16-1 et se xent au choix à la tête de caméra. Verrouiller
toujours le fermoir pour ne pas perdre les accessoires.
Le set d’accessoires 9-1 fourni convient uniquement pour le set caméra-câble
Color 9-1. Glisser d’abord la bague en plastique sur le l de l’accessoire (miroir
rapporté, crochet rapporté ou aimant rapporté). Fixer le crochet de l’accessoire
à la tête de caméra en introduisant le crocher dans le trou marqué d’une èche
sur le boîtier de la caméra. Positionner la bague en plastique de sorte que le
l de l’accessoire s’engage dans la fente de la bague en plastique. Glisser la
bague en plastique sur la caméra jusqu’en butée.
2.3. Unité de commande et d’afchage (7) de ROLLER’S CamView et
CamView S
AVERTISSEMENT
Tenir compte de la tension du réseau ! Avant de brancher l’appareil électrique,
vérier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la
tension du réseau. Sur les chantiers, dans un environnement humide, à l’inté-
rieur ou à l’extérieur ou dans d’autres situations d’installation similaires, n’utiliser
l’appareil électrique sur réseau qu’avec un interrupteur différentiel de 30 mA
qui coupe l’alimentation en énergie dès que le courant de fuite qui passe à la
terre dépasse 30 mA pendant 200 ms.
fra fra
Set 16-1 Set 9-1 Set 4,5-1
ROLLER’S CamView Wi-Fi 175140 175141 175142
Appareil portable Appareil portable Appareil portable
4 piles 1,5 V, AA, LR6 4 piles 1,5 V, AA, LR6 4 piles 1,5 V, AA, LR6
Set caméra-câble Color 16-1 Set caméra-câble Color 9-1 Set caméra-câble Color 4,5-1
Miroir rapporté, crochet rapporté Miroir rapporté, crochet rapporté Notice d'utilisation, coffret
Aimant rapporté Aimant rapporté
Notice d'utilisation, coffret Notice d'utilisation, coffret
* Fourniture :
Appareil portable, 4 piles 1,5 V, AA, LR6, unité de commande et d'afchage, carte MicroSD 8 Go, alimentation/chargeur, câble USB, câble vidéo, coffret
1.2. Codes
Set caméra câble Color 16-1 175103
Set caméra câble Color 16-1 90° 175106
Set caméra câble Color 9-1 175104
Set caméra câble Color 4,5-1 175102
Rallonge de câble de poussée 900 mm 175105
Nettoyant pour machines 140119
1.3. Appareil portable ROLLER’S CamView ROLLER’S CamView S ROLLER’S CamView Wi-Fi
Standard Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n
Fréquence de transmission 2468 MHz 2468 MHz 2,4 GHz
Transmission d'image 640 x 480 pixels
Type de modulation FM FM
Largeur de bande 18 MHz 18 MHz
Portée radio max. 10 m max. 10 m max. 10 m
Alimentation 4 piles 1,5 V, AA, LR6 4 piles 1,5 V, AA, LR6 4 piles 1,5 V, AA, LR6
Dimensions 190 × 140 × 40 mm 190 × 165 × 53 mm 245 × 130 × 43 mm
Poids 260 g 320 g 250 g
1.4. Unité de commande et d'afchage ROLLER’S CamView ROLLER’S CamView S ROLLER’S CamView Wi-Fi
Écran 3,5” couleur TFT-LCD 3,5” couleur TFT-LCD Voir notice d'utilisation
Pixels (visualisation) 320 × 240 320 × 240 Smartphone/tablette tactile
Pixels (enregistrement) 640 × 480 640 × 480
Système vidéo PAL / NTSC PAL / NTSC
Fréquences de réception 2414, 2432, 2450, 2468 MHz 2414, 2432, 2450, 2468 MHz
Canal de transmission Non réglable Non réglable
Accu Accu intégré Li-Ion 3,7 V, 1,2 Ah Accu intégré Li-Ion 3,7 V, 1,2 Ah
Alimentation/chargeur 100 – 240 V CA, 50 – 60 Hz, entrée / 100 – 240 V CA, 50 – 60 Hz, entrée /
5 V CC, 1 A, sortie, 5 V CC, 1 A, sortie,
classe de protection II classe de protection II
Niveau vidéo 0,9 – 1,3 Vpp sur 75 Ohm 0,9 – 1,3 Vpp sur 75 Ohm
Taille des vidéos 27 Mo par minute 27 Mo par minute
Taux d'images max. 30 images par seconde max. 30 images par seconde
Zoom 1,5 / 2,0 / 2,5 / 3,0 × 1,5 / 2,0 / 3,0 ×
Dimensions 100 × 70 × 25 mm 105 × 90 × 42 mm
Poids 150 g 240 g
Plage de température –10 °C ... +50 °C / +14 °F ... +122 °F –10 °C ... +50 °C / +14 °F – +122 °F
Taux d'humidité relative 15 – 85 % 15 – 85 %
Appareils testés pour Voir www.albert-roller.de à la rubrique
le logiciel d'application ROLLER TÉLÉCHARGER/Logiciels/Compatibilité
1.5. Set caméra-câble Color Caméra 16 mm Caméra 16 mm, 90° Caméra 9 mm Caméra 4,5 mm
Capteur d'image CMOS CMOS CMOS CMOS
Nombre de pixels 704 × 576 656 × 488 640 × 480 320 × 240
Angle de vue 50° 35° 36° 63°
Point focal 60 – 350 mm 35 – 80 mm 20 – 100 mm 10 – 50 mm
Éclairement min. 0 Lux 0 Lux 0 Lux 0 Lux
Alimentation Appareil portable Appareil portable Appareil portable Appareil portable
Dimensions Ø 16 × 970 mm Ø 16 × 970 mm Ø 9 × 970 mm Ø 4,5 × 1030 mm
Poids 280 g 185 g 190 g 30 g
Format vidéo PAL PAL PAL NTSC
Degré de protection de la caméra IP 67 IP 67 IP 67 IP 67
≤ 30 min, ≤ 0,1 bar ≤ 30 min, ≤ 0,1 bar ≤ 30 min, ≤ 0,1 bar ≤ 30 min, ≤ 0,1 bar
18

L’unité de commande et d’afchage (7) est équipée d’un accu intégré Li-Ion.
Charger l’accu de l’unité de commande et d’afchage avant la mise en service.
Tenir compte de la tension du réseau ! Brancher l’alimentation/le chargeur
au connecteur de charge/secteur (16) de l’unité de commande et d’afchage
et à une prise de courant appropriée. La durée de charge de l’accu est d’environ
3 heures. Selon l’utilisation, la charge maximale assure une autonomie d’environ
2 heures. L’unité de commande et d’afchage fonctionne également lorsque
l’alimentation/le chargeur est raccordé.
Glisser l’unité de contrôle et d’afchage (7) sur l’appareil portable (5) depuis
le haute jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
L’unité de commande et d’afchage (7) peut être utilisée aussi bien par commande
radio que par commande directe sur l’appareil portable (5). Dès que l’unité de
commande et d’afchage est enlevée de l’appareil portable, les signaux sont
échangés par transmission radio.
2.3.1. Mise en marche de la caméra endoscopique
Activer l’appareil portable (5) en tournant la molette marche/arrêt (4). La LED
d’alimentation (6) s’allume. Mettre en marche l’unité de commande et d’afchage
(7) en appuyant sur le bouton marche/arrêt (8). Appuyer sur le bouton marche/
arrêt pendant environ 1 s. Régler la luminosité des LED de la caméra couleur
en tournant la molette marche/arrêt (4).
2.3.2. Insertion de la carte MicroSD
Insérer la carte MicroSD dans le logement de carte MicroSD (15). La èche
de la carte MicroSD doit pointer en direction de l’écran (19). Enfoncer la carte
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Pour retirer la carte MicroSD, appuyer à nouveau
sur la carte.
Ne pas retirer la carte MicroSD ou déconnecter le câble USB pendant l’enre-
gistrement d’image ou de vidéo et la transmission de données au PC. Cela
risque de provoquer une perte de données et d’endommager la carte MicroSD.
Il est possible d’utiliser des cartes MicroSD de 32 Go au maximum.
Présence d’une carte MicroSD dans l’appareil
Carte MicroSD pleine
Aucune carte MicroSD dans l’appareil
2.3.3. Menu de réglage de l’unité de commande et d’afchage
L’unité de commande et d’afchage possède un menu pour différents réglages
(langue, taux d’images, formatage de la mémoire, etc.).
Appel du menu et navigation :
●
Appuyer sur le bouton de menu (11) pendant environ 1 s.
●
Sélectionner la commande de menu à modier en appuyant sur le bouton
de délement vers le haut ou le bas (10 et 12).
●
Appuyer sur le bouton OK (9) pour conrmer la commande de menu sélec-
tionnée.
●
Appuyer sur le bouton de menu (11) pour retourner dans le menu, annuler,
quitter le menu.
Structure du menu principal :
Panneau de conguration :
En cas de sélection du panneau de conguration, un nouveau menu s’afche :
●
Langue :
sélection de la langue de menu. Français, allemand, anglais,
chinois simple, espagnol, portugais, italien, japonais, néerlandais et russe.
●
Format vidéo : à sélectionner en fonction du set caméra-câble Color (voir
caractéristiques techniques, PAL ou NTSC).
●
Formatage : suppression de toutes les données de la carte MicroSD.
Sélectionner « Oui » en appuyant sur le bouton de délement vers le haut
ou le bas (10/12), puis appuyer sur le bouton OK (9) pour conrmer.
●
Réglages par défaut : restauration des réglages par défaut de l’unité de
commande et d’afchage. Sélectionner « Oui » en appuyant sur le bouton
de délement vers le haut ou le bas (10/12), puis appuyer sur le bouton OK
(9) pour conrmer.
●
Version : afchage de la version du logiciel installé sur l’unité de commande
et d’afchage.
Réglages d’enregistrement :
En cas de sélection des réglages d’enregistrement, un nouveau menu s’afche :
●
Taux d’images : Fps (images par seconde). Réglage par pas de 5, de 10
à 30 Fps pour ROLLER’S CamView, de 5 à 30 Fps pour ROLLER’S CamView
S. Le réglage du taux d’images par seconde détermine la qualité des vidéos.
Plus le nombre d’images prises par seconde est grand et plus la restitution
sera bonne et uide. Remarque : un taux d’images élevé consomme plus
de mémoire.
●
Horodatage : représentation de la date et de l’heure sur les images et les
vidéos. Dans de nombreux cas, il est utile de mémoriser la date et l’heure
d’enregistrement pour la documentation et le traitement ultérieur des images
et des vidéos. Si l’horodatage est activé, la date et l’heure s’afcheront sur
les images et les vidéos visualisées sur un ordinateur.
●
Mode d’enregistrement (ROLLER’S CamView uniquement) : réglage pour
la sélection de l’enregistrement d’image ou de vidéo.
Date/heure :
Régler d’abord la date et l’heure de l’unité de commande et d’afchage (7) pour
que l’horodatage apparaissant sur la vidéo ou l’image indique l’heure et la date
correctes. Saisir la date au format année/mois/jour. Saisir l’heure au format
heures/minutes. Appuyer sur le bouton OK (9) pour saisir la valeur suivante.
Régler la valeur en appuyant sur le bouton de délement vers le haut ou le bas
(10/12). Appuyer sur le bouton de menu (11) pour quitter le menu et appliquer
la date et l’heure modiées.
Visualisation :
Visualisation des images et des vidéos enregistrées (voir 3.5).
2.3.4. Raccordement à un ordinateur
Dès que l’unité de commande et d’afchage est raccordée à l’ordinateur via le
câble USB fourni, elle est identiée comme disque amovible. Sur ROLLER’S
CamView S, activer l’unité de commande et d’afchage en appuyant sur le
bouton marche/arrêt (8) après avoir connecté le câble USB. Un symbole
s’afche sur l’ordinateur. Conguration minimale de l’ordinateur : MS Windows
2000 avec Media-Player ou plus récent. Lorsque l’appareil est conguré sur
l’ordinateur, il est possible de copier et de supprimer des vidéos et des images
comme sur un disque dur.
Ne pas retirer la carte MicroSD ou déconnecter le câble USB pendant la
transmission d’images ou de vidéos. Cela risque de provoquer une perte de
données et d’endommager la carte MicroSD.
2.3.5. Utilisation de la sortie vidéo
Pour transmettre les signaux vidéo analogiques sur un appareil de visualisation
approprié (téléviseur, vidéoprojecteur, etc.), désactiver l’unité de commande
et d’afchage et l’appareil de visualisation. Raccorder le câble vidéo fourni au
connecteur de sortie vidéo (14) de l’unité de commande et d’afchage et aux
connecteurs d’entrée correspondants de l’appareil de visualisation. Tenir compte
de la notice d’utilisation de l’appareil de visualisation. Activer les deux appareils.
L’écran de l’unité de commande et d’afchage est éteint et l’image est repré-
sentée sur l’appareil de visualisation.
2.4. ROLLER’S CamView Wi-Fi
Utiliser si possible le smartphone/la tablette tactile en hauteur. Activer le smart-
phone/la tablette tactile. Tenir compte de la notice d’utilisation du smartphone/
de la tablette tactile. Télécharger le logiciel d’application ROLLER’S CamView
Wi-Fi App sur www.albert-roller.de, sous Télécharger/Logiciels, ou directement
dans l’Apple App Store ou sur Google Play. Installer ensuite le logiciel sur le
smartphone/la tablette tactile. Activer l’appareil portable (5) en tournant la
molette marche/arrêt (4). La LED verte d’alimentation (6) s’allume. Activer le
WLAN du smartphone/de la tablette tactile. Sélectionner « WIFICAMERA »
dans la liste des appareils WLAN. Saisir le mot de passe WLAN « 88888888 ».
Lorsque le contact radio est établi entre l’appareil portable et le smartphone/
la tablette tactile, démarrer le logiciel d’application ROLLER’S CamView Wi-Fi
App. L’image de la caméra s’afche. Régler la luminosité des LED de la caméra
couleur en tournant la molette marche/arrêt(4).
3. Fonctionnement
3.1. Caméra endoscopique
Après l’activation de la caméra endoscopique (voir 2.3.1 et 2.4), l’image de la
caméra s’afche sur l’écran (19) de l’unité de commande et d’afchage ou sur
le smartphone/la tablette tactile.
AVIS
Ne pas plier le câble de caméra. Le rayon intérieur ne doit pas être inférieur à
la valeur admissible : 70 mm pour le set caméra-câble Color 9-1, 150 mm pour
le set caméra-câble Color 16-1.
3.2. Unité de commande et d’afchage, smartphone/tablette tactile
ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S : Pendant l’examen de l’objet,
les images et les vidéos peuvent être enregistrées sur la carte MicroSD (avec
enregistrement vocal sur ROLLER’S CamView S). Le zoom permet d’agrandir
des détails. Sur ROLLER’S CamView, appuyer une ou plusieurs fois sur le
bouton de délement vers le bas (12). Sur ROLLER’S CamView S, appuyer
une ou plusieurs fois sur le bouton de suppression/zoom (22). Le facteur de
zoom correspondant s’afche sur l’écran.
ROLLER’S CamView Wi-Fi : Pendant l’examen de l’objet, les images et les
vidéos peuvent être enregistrées sur le smartphone/la tablette tactile (vidéos
avec ou sans enregistrement vocal).
3.3. Enregistrement d’une image
ROLLER’S CamView : Sélectionner le mode image en appuyant sur le bouton
de délement vers le haut (10). Le symbole d’un appareil photo s’afche sur
l’écran (19). Appuyer sur le bouton OK (9) pour enregistrer l’image sur la carte
MicroSD.
ROLLER’S CamView S : Appuyer sur le bouton d’enregistrement d’image (25)
pour enregistrer l’image sur la carte MicroSD.
ROLLER’S CamView Wi-Fi : Appuyer sur le bouton d’enregistrement d’image
(25) pour enregistrer l’image sur le smartphone/la tablette tactile.
3.4. Enregistrement d’une vidéo
ROLLER’S CamView : Sélectionner le mode vidéo en appuyant sur le bouton
de délement vers le haut (10). Le symbole d’une caméra vidéo s’afche sur
l’écran (19). Appuyer sur le bouton OK (9) pour démarrer l’enregistrement de
la vidéo. Appuyer une seconde fois sur le bouton OK (9) pour arrêter l’enregis-
trement de la vidéo. La vidéo est enregistrée sur la carte MicroSD.
fra fra
19

ROLLER’S CamView S : Appuyer sur le bouton d’enregistrement vidéo (24)
pour démarrer l’enregistrement de la vidéo avec enregistrement vocal. Appuyer
une seconde fois sur le bouton d’enregistrement vidéo pour arrêter l’enregis-
trement de la vidéo avec enregistrement vocal. La vidéo avec enregistrement
vocal est enregistrée sur la carte MicroSD.
ROLLER’S CamView Wi-Fi : Appuyer sur le bouton d’enregistrement vidéo
(24) pour démarrer l’enregistrement de la vidéo. Si la vidéo doit être accom-
pagnée d’un enregistrement vocal, appuyer auparavant sur le bouton de menu
(11), puis basculer le bouton d’enregistrement vocal (27) sur ON. L’enregistre-
ment vocal est réalisé par le micro du smartphone/de la tablette tactile. Appuyer
une seconde fois sur le bouton d’enregistrement vidéo pour arrêter l’enregis-
trement. La vidéo est enregistrée sur le smartphone/la tablette tactile. Appuyer
une seconde fois sur le bouton d’enregistrement vocal (27) pour désactiver
l’enregistrement vocal.
3.5. Visualisation d’image/de vidéo
Pour l’enregistrement des images et des vidéos, l’unité de commande et
d’afchage (7) de ROLLER’S CamView et ROLLER’S CamView S crée auto-
matiquement un dossier avec la date actuelle sur la carte MicroSD.
ROLLER’S CamView :
Appuyer brièvement sur le bouton de menu (11). Appuyer sur le bouton de
délement vers le haut ou le bas (10/12) pour sélectionner la date souhaitée,
puis sur le bouton OK (9). Les images et vidéos enregistrées s’afchent dans
une liste. Appuyer sur le bouton de délement vers le haut ou le bas pour
sélectionner l’image ou la vidéo souhaitée, puis sur le bouton OK pour visualiser
l’image ou la vidéo. Après la visualisation de l’image, appuyer sur le bouton de
menu (11) pour revenir à la liste. Pour visualiser la vidéo, appuyer sur le bouton
OK.
Des fonctions supplémentaires sont disponibles pendant la visualisation de
vidéos :
●
Pause : appuyer sur le bouton OK (9), puis appuyer une seconde fois sur
le bouton OK pour poursuivre la visualisation.
●
Avance rapide : appuyer sur le bouton de délement vers le haut (10), puis
sur le bouton OK pour terminer.
●
Retour rapide : appuyer sur le bouton de délement vers le bas (12), puis
sur le bouton OK pour terminer.
●
Appuyer sur le bouton de menu (11) pour quitter la visualisation de la vidéo.
ROLLER’S CamView S :
Appuyer sur le bouton de visualisation d’image/de vidéo (23). Appuyer sur le
bouton de délement vers le haut ou le bas (10/12) pour sélectionner la date
souhaitée, puis sur le bouton OK (9). Les images et vidéos enregistrées s’afchent
dans une liste. Appuyer sur le bouton de délement vers le haut ou le bas pour
sélectionner l’image ou la vidéo souhaitée, puis sur le bouton OK pour visualiser
l’image ou la vidéo. Après la visualisation de l’image, appuyer sur le bouton de
menu (11) pour revenir à la liste. Après la visualisation de la vidéo, la liste des
images et des vidéos enregistrées s’afche à nouveau. L’unité de commande
et d’afchage ne possède pas de haut-parleur intégré. Visualiser les vidéos
sur un ordinateur approprié pour restituer l’enregistrement vocal.
Des fonctions supplémentaires sont disponibles pendant la visualisation de
vidéos :
●
Pause : appuyer sur le bouton OK (9), puis appuyer une seconde fois sur
le bouton OK pour poursuivre la visualisation.
●
Avance rapide : appuyer sur le bouton de délement vers le haut (10) pendant
environ 1 s, puis sur le bouton OK pour terminer.
●
Retour rapide : appuyer sur le bouton de délement vers le bas (12) pendant
environ 1 s, puis sur le bouton OK pour terminer.
●
Appuyer 2 fois sur le bouton de visualisation d’image/de vidéo (23) pour
quitter la visualisation de la vidéo.
ROLLER’S CamView Wi-Fi :
Le logiciel d’application pour Android crée automatiquement un dossier sur le
smartphone/la tablette tactile pour l’enregistrement des images et des vidéos.
Le nom du dossier est ROLLER. Pour visualiser les images et les vidéos
enregistrées depuis le logiciel d’application, appuyer sur le bouton de visuali-
sation d’image/de vidéo (23). Appuyer brièvement sur l’image ou la vidéo
souhaitée pour agrandir l’image ou visualiser la vidéo. Appuyer plus longtemps
sur une image ou une vidéo afchée dans la liste pour pouvoir l’envoyer/la
transférer via le logiciel d’application installé sur le smartphone/la tablette tactile.
Tenir compte de la notice d’utilisation du smartphone/de la tablette tactile et du
logiciel d’application. L’appel des images et des vidéos est possible à l’extérieur
du logiciel d’application ROLLER. Tenir compte de la notice d’utilisation du
smartphone/de la tablette tactile.
Dans le cas du logiciel d’application pour iOS, appuyer sur le bouton de visua-
lisation d’image/de vidéo (23) pour afcher la liste des images et des vidéos
enregistrées. Appuyer brièvement sur l’image ou la vidéo souhaitée pour
agrandir l’image ou visualiser la vidéo. L’envoi/le transfert des images et des
vidéos enregistrées est uniquement possible à l’extérieur du logiciel d’applica-
tion ROLLER. Tenir compte de la notice d’utilisation du smartphone/de la tablette
tactile et du logiciel d’application.
3.6. Suppression d’une image, d’une vidéo ou d’un dossier
ROLLER’S CamView :
Sélectionner l’image/la vidéo ou le dossier souhaité comme au point 3.5 et
appuyer sur le bouton de menu (11) pendant environ 2 s. Sélectionner « Oui »
dans la demande de conrmation en appuyant sur le bouton de délement vers
le haut ou le bas, puis appuyer sur le bouton OK (9) pour conrmer. Un dossier
peut uniquement être supprimé s’il ne contient pas d’image ou de vidéo.
ROLLER’S CamView S :
Sélectionner l’image/la vidéo ou le dossier souhaité comme au point 3.5 et
appuyer sur le bouton de suppression/zoom (22). Sélectionner la « coche »
dans la demande de conrmation en appuyant sur le bouton de délement vers
le haut ou le bas, puis appuyer sur le bouton OK (9) pour conrmer.
ROLLER’S CamView Wi-Fi :
Dans le cas du logiciel d’application pour Android, sélectionner l’image ou la
vidéo à supprimer comme au point 3.5. et appuyer de manière prolongée pour
exécuter la fonction de suppression.
Dans le cas du logiciel d’application pour iOS, la suppression des images et
des vidéos enregistrées est uniquement possible à l’extérieur du logiciel
d’application ROLLER.
4. Maintenance
Outre l’entretien décrit ci-après, il est recommandé de faire effectuer, au moins
une fois par an, une inspection de l’appareil électrique ainsi qu’un contrôle
récurrent prescrit pour les appareils électriques par une station S.A.V. agréée
ROLLER. En Allemagne, un tel contrôle récurrent des appareils électriques
doit être effectué conformément à DIN VDE 0701-0702 et est également
prescrit pour les équipements électriques mobiles conformément aux prescrip-
tions de prévention des accidents DGUV 3 relatives aux installations et aux
équipements électriques. En outre, les prescriptions de sécurité, directives et
règlements nationaux valables sur le lieu d’utilisation doivent être respectés.
4.1. Entretien
AVERTISSEMENT
Débrancher la che secteur avant les travaux d’entretien !
Nettoyer régulièrement l’appareil électrique, en particulier s’il n’est pas utilisé
pendant un certain temps.
Pour nettoyer les pièces en matières plastiques (boîtiers, etc.), utiliser unique-
ment un nettoyant pour machines ou du savon doux et un chiffon humide. Ne
pas utiliser de produits nettoyants ménagers. Ceux-ci contiennent souvent des
produits chimiques pouvant détériorer les pièces en matières plastiques.
N’utiliser en aucun cas de l’essence, de l’huile de térébenthine, des diluants
ou d’autres produits similaires pour le nettoyage. Pour nettoyer l’écran (19) de
l’unité de commande et d’afchage (7), utiliser uniquement un chiffon approprié,
doux et sec. Veiller à ce que la saleté ne pénètre pas dans les connecteurs de
câble (3) du set caméra-câble Color (2) et de l’appareil portable (5), ainsi que
dans les connecteurs (13, 14, 16) et le logement de carte MicroSD (15) de
l’unité de commande et d’afchage (7).
Veiller à ce qu’aucun liquide ne soit répandu sur l’appareil électrique ni ne
pénètre dans celui-ci. Ne jamais tremper l’appareil électrique dans un liquide.
4.2. Inspection et réparation
Il n’est pas possible de réparer ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S
et ROLLER’S CamView Wi-Fi.
fra fra
20
Other manuals for CamView
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: