ROSIERES RBF 140/1 User manual

MARQUE ROSIERES
REFERENCE RBF 140/1
CODIC: 2404656

I
GB
D
F
ES
P
CONGELATORE
Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione
FREEZER
Instructions for installation, use, maintenance
GEFRIERSCHRANK
Hinweise für Installation, Gebrauch, Wartung
CONGÉLATEUR
Instructions pour l’installation, l’utilisation, l’entretien
CONGELADOR
Instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento
CONGELADOR
Instruções para a instalação, o uso, a manutenção

I
2145
GB
REVERSIBILITÁ APERTURA PORTA (da effettuarsi prima di inserire il congelatore nel mobile)
REVERSING THE DOOR (to perform before placing the freezer in the piece of furniture)
A- MODELLO SENZA ZOCCOLO:
Tutti i modelli sono predisposti per l’inversione dell’apertura della porta, per un più
coordinato allineamento con l’arredo cucina. Per effettuare l’inversione della porta pro-
cedere nel seguente modo:
1 - Coricare il congelatore dalla parte dello schienale usando appositi spessori per
evitare lo schiacciamento del con densatore e il danneggiamento del gruppo com-
pressore.
2 - Svitare il perno superiore A.
3 - Sollevare la porta del congelatore e liberarla dalla cerniera inferiore.
4 - Togliere la bussola superiore ed infenore B della porta e rimontare sul lato opposto.
5 - Svitare il perno inferiore C e rimontarlo sulla cerniera del lato opposto.
6 - Rimontare la porta.
7 - Riavvitare il perno superiore A nel lato opposto.
8 - Invertire la posizione del supporto guida traino F sia inferiore che superiore.
Richiudere i fori con i tappini in dotazione.
A- MODEL WITHOUT A BASE:
The direction in which the door opens can be reversed on all our models to fit in with
your kitchen design . The instructions are as follows:
1 - Tip up the freezer using the special spacers so as not to damage the condenser or
the compressor.
2 - Unscrew the upper pin (A).
3 - Lift up the freezer door and remove it from the lower hinge.
4 - Remove upper and lower bush of the door (B). Remount it on the other side.
5 - Unscrew the lower pin (C) and remount it on the hinge on the other side.
6 - Remount the door.
7 - Remount upper pin (A) on the other side.
8 - Reverse upper and lower guide pin (F). The holes should be filled in with the caps
provided.
A
F
CB

3
145
D
F
ES
P
UMKEHRBARKEIT DER TÜRÖFFNUNG
(voliziehen Sie die Umkehr. Bevor Sie den Gefrierapparat im M
ö
belumbau fixieren)
REVERSIBILITÉ OUVERTURE DE LA PORTE (à effectuer avant d‘insérer le congélateur dans le meuble)
REVERSIBILIDAD APERTURA DE LA PUERTA (debe efectuarse antes de inserir el congelador en el mueble)
A- MODELO SEM BASE SUPLEMENTAR
Todos os modelos estão predispostos para inversão da abertura da porta, permitin-
do assim um melhor planejamento da decoração da cozinha. Para efectuar a inver-
são da porta, proceder da seguinte maneira:
1 - Deitar o congelador appiado sobre a parte de trás, usando espaçadores apropria-
dos, para evitar esmagar o condensador e causar danos ao grupo compressor.
2 - Desparafusar o pino superior A
3 - Levantar a porta do congelador e extraí-la da, dobradiça inferior
REVERSIBILIDADE DA ABERTURA DA PORTA (a efectuar antes de encaixar o congelador no móvel)
4 - Retirar as bricas de guia B da porta, superior e inferior, e montá-las novamente do
lado oposto.
5 - Desaparafusar o pino inferior C, e montá-lo novamente na dobradiça do lado
oposto.
6 - Montar de novo a porta.
7 - Aparafusar de novo o pino superior A no lado oposto.
8 - Inverter a posição do suporte F, tanto inferior como superior. Topar os furos com as
tampas em dotação.
A- MODELO SIN ZÓCALO:
Todos los modelos están predispuestos para la inversión de apertura de la puerta,
para poder coordinar mejor con la predisposición de la cocina. Para efectuar la
inversión de la puerta proceder de la siguiente manera:
1- Apayas el congelador sobre el lado posterior utilizando espesores especiales para
evitar el aplastamiento del condensador y daños en el grupo compresor.
2 - Destornillar el perno superior A.
3 - Alzar la puerta del congelador y liberarla de la bisagra inferior.
4 - Sacar los forras superior e inferior B de la puerta y montarlos en el lado opuesto.
5 - Des tornillar el perno inferior C y montarlo en la bisagra del lado opuesto.
6 - Montar nuevamente la puerta.
7 - Atornillar el perno superior A en el lado opuesto.
8 - Invertir la posición del soporte guía F sea inferior que superior. Tapar los orificios
con las tapitas provistas.
A- MODÈLE SANS SOCLE:
Tous les modèles sont prédisposés pour intervertir l'ouverture de la porte, pour mieux
coordonner l’installation de votre cuisine. Pour effectuer ce travail procéder de la façon
suivante:
1 - Coucher le congélateur sur le dos en utilisant des protections afin de ne pas écraser
le condensateur et de ne pas endommager le groupe moteur.
2 - Dévisser l’axe supérieur A.
3 - Soulever la porte du congélateur en la libérant de la charnière.
4 - Enlever la douille supérieure et inférieure B de la porte et la remonter sur le côté
opposé.
5 - Dévisser le pivot inférieur C et le remonter sur le charnière dans la position opposée.
6 - Remonter la porte.
7 - Revisser le pivot supérieur A sur le côté opposé.
8- Inverser la position du guide support traînage F inférieur et supérieur. Les trous des
vis doivent être fermés avec des caches en dotation.
A- MODEL OHNE SOCKEL:
Bei allen Modellen kann die Tür mit der Öffnung nach rechts oder nach links montiert
werden, je nachdem wie es die übrige Kucheneinrichtung erfordert. Gehen Sie fol-
gendermaßen vor, falls Sie die Tür in entgegengesetzter Richtung montieren wollen:
1 - Das Tiefkühlgerät auf die Rückseite legen, nachdem Sie zuvor zum Schutz des Kom-
pressors und seiner Bestandteile eine geeignete Unterlage angebracht haben.
2 - Den oberen Stift A losschrauben.
3 - Die Tür des Gerätes hochheben, und das untere Scharnier frei machen.
4 - Die obere und untere Buchse B der Tür wegnehmen und auf der Gegenseite montie-
ren.
5- Den unteren Stift C losen und am gegenoberliegenden Scharnier fixieren.
6 - Die Tür wieder befestigen.
7 - Den oberen Stift A an der Gegenseite wieder festschrauben.
8 - Den oberen und unteren Halter für die Gleitschiene F an der Gegenseite anbringen.
Die Locher mit den beiliegenden Deckpfropfen abdecken.

I
4145
GB
REVERSIBILITÁ APERTURA PORTA (da effettuarsi prima di inserire il congelatore nel mobile)
B- MODEL WITH A PLATE BASE:
The
direction in which the door opens can be reversed on all our models to fit in with
your kitchen design . The instructions are as follows:
1 - Tip up the freezer using the special spacers so as not to damage the condenser or
the compressor.
2 - Remove the base screws 1 and 2.
3 - Remove the two side sleepers by unscrewing the three clamping screws and remove
ledge (E).
4 - Unscrew the lower hinge (A) and remove the door.
5 - Unscrew the bushes (B) and (C) and remount them on the opposite side.
REVERSING THE DOOR (to perform before placing the freezer in the piece of furniture)
6- Unscrew the upper hinge pin (D) and remount it on the opposite side.
7 - Unscrew the pin 3 of the hinge (A) and remount it on the same hinge in the opposite
position.
8 - Remount the door and screw the lower hinge in the other side.
9 - Remount the two side sleepers (see n. 3) reversing the position of ledge (E).
10 - Remount the base screws 1 and 2.
11 -Reverse upper and lower guide pin (F). The holes should be filled in with the caps
provided.
N.B. If the appliance is provided with two lower hinges, follow the instructions at pag.1
“MODEL WITHOUT A BASE” .
B -MODELLO CON ZOCCOLO IN LAMIERA:
Tutti i modelli sono predisposti per l’inversione dell’apertura della porta, per un più
coordinato allineamento con l’arredo cucina. Per effettuare l’inversione della porta pro-
cedere nel seguente modo:
1 - Coricare il congelatore dalla parte dello schienale usando appositi spessori per
evitare lo schiacciamento del condensatore e il danneggiamento del gruppo com-
pressore.
2 - Svitare le due viti 1 e 2 dello zoccolo.
3 - Smontare le due traverse laterali togliendo le tre viti di fissaggio e liberare il listello
E.
4 - Smontare la cerniera inferiore A e liberare la porta.
5 - Smontare le bussole B e C e rimontarle su/ lato opposto.
6 - Svitare il perno cerniera superiore D e montarlo su/ lato opposto.
7 - Svitare il perno 3 della cerniera A e rimontarlo sulla stessa cerniera in posizione
opposta.
8 - Montare la porta e fissare la cerniera inferiore su/ lato opposto.
9 - Rimontare le due traverse laterali come indicato al punto 3 invertendo la posizione
del listello E.
10 - Rimontare le due viti 1
e 2 dello zoccolo.
11 - lnvertire la posizione del supporto guida traino F sia inferiore che superiore.
Richiudere i fori con i tappini in dotazione.
N.B.. Se l’apparecchio è provvisto di due cerniere inferiori procedere come illustrato a
pag. 1 per il modello SENZA ZOCCOLO.
EF
B
A
D
C3
A
1
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other ROSIERES Freezer manuals