Rotel RB-1090 User manual

PROTECTION
POWER
POWER AMPLIFIER
RB1090
LR
Owner’sManual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manualediistruzioni
Manualdeinstrucciones
Gebruiksaanwijzing
RB-1090
StereoPowerAmplifier
AmplificateurdePuissance Stéréo
Stereo-Endstufe
FinalediPotenzaStereo
EtapadePotencia Estereofónica
StereoEindversterker

2
LEFT INPUT
UNBALANCED
BALANCED
RIGHT INPUT
UNBALANCED
BALANCED
LEFT SPEAKERRIGHT SPEAKER
UNBALANCED
BALANCED
POWER
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1090
POWER CONSUMPTION: 800W
RB-1090
PROTECTION
POWER
POWER AMPLIFIER
RB1090
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
LR
3 1
6 7 5 4 8754
2
1: Controls and Connections / Commandes et branchements / Bedienelemente und Anschlüsse
Controlli e collegamenti / Controles y Conexiones / De bedieningsorganen en aansluitingen
RB-1090

3
BALANCED OUTPUTS
RCA OUTPUTS
RL RL
PREAMPLIFIER / PRÉAMPLIFICATEUR / VORVERSTÄRKER / PREAMPLIFICATORI / PREAMPLIFICADOR / VOORVERSTERKER
LEFT INPUT
UNBALANCED
BALANCED
RIGHT INPUT
UNBALANCED
BALANCED
LEFT SPEAKERRIGHT SPEAKER
UNBALANCED
BALANCED
POWER
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1090
POWER CONSUMPTION: 800W
RB-1090
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
2: RCA Inputs & Dual Speakers / Entrées Cinch-RCA et sorties enceintes doubles
Anschlußdiagramm (Cinch-Eingänge und zwei Lautsprecherpaare)
Ingressi RCA e Seconda coppia di diffusori
Entradas RCA y Conexión de dos parejas de Cajas Acústicas
De cinch- en luidsprekerverbindingen
RB-1090

4
BALANCED OUTPUTS
RCA OUTPUTS
RL RL
PREAMPLIFIER / PRÉAMPLIFICATEUR / VORVERSTÄRKER / PREAMPLIFICATORI / PREAMPLIFICADOR / VOORVERSTERKER
LEFT INPUT
UNBALANCED
BALANCED
RIGHT INPUT
UNBALANCED
BALANCED
LEFT SPEAKERRIGHT SPEAKER
UNBALANCED
BALANCED
POWER
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1090
POWER CONSUMPTION: 800W
RB-1090
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
3: Balanced Inputs & Bi-wire Speakers
Entrées symétriques et bi-câblage des enceintes acoustiques
Anschlußdiagramm (Symmetrische Eingänge und Bi-Wiring)
Ingressi bilanciati e Diffusori con bi-wire
Entradas Balanceadas y Conexión de Cajas Acústicas en Bicableado
De gebalanceerde ingangen en dubbele luidsprekerbedrading
RB-1090

5
WARNING: There are no user serviceable parts in-
side. Refer all servicing to qualified service person-
nel.
WARNING:Toreducetheriskoffireorelectricshock,
do not expose the unit to moisture or water. Do not
allowforeignobjectsto get into theenclosure.Ifthe
unit is exposed to moisture, or a foreign object gets
intotheenclosure,immediatelydisconnectthepower
cord from the wall. Take the unit to a qualified ser-
vice person for inspection and necessary repairs.
Readall the instructions before connectingor operating the
component.Keepthismanualsoyoucanrefertothesesafety
instructions.
Heed all warnings and safety information in these instruc-
tions and on the product itself. Follow all operating instruc-
tions.
Cleantheenclosureonlywithadryclothoravacuumcleaner.
Youmust allow10 cmor4 inchesof unobstructedclearance
aroundtheunit.Donotplacetheunitonabed,sofa,rug,or
similar surface that could block the ventilation slots. If the
componentisplacedinabookcaseorcabinet,theremustbe
ventilationof the cabinet to allow proper cooling.
Keepthecomponentawayfromradiators,heatregisters,stoves,
or any other appliance that produces heat.
Theunitmustbeconnectedtoapowersupplyonlyofthetype
and voltage specified on the rear panel of the unit.
Connectthecomponenttothepoweroutletonlywiththesup-
pliedpowersupplycableoranexactequivalent.Donotmodify
thesuppliedcableinanyway.Donotattempttodefeatground-
ingand/orpolarizationprovisions.Donotuseextensioncords.
Donotroutethepowercordwhereitwillbecrushed,pinched,
bent at severe angles, exposed to heat, or damaged in any
way. Pay particular attention to the power cord at the plug
andwhere it exits the back of the unit.
Thepower cord should be unplugged from the wall outlet if
the unit is to be left unused for a long period of time.
Immediatelystopusingthecomponentandhaveitinspected
and/or serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objectshavefallenorliquidhasbeenspilledintotheunit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way
Placetheunitonafixed,levelsurfacestrongenoughtosup-
portitsweight.Donotplaceitonamoveablecartthatcould
tipover.
RB-1090 English
Owner’sManual 5
Manuel d’utilisation 10
Bedienungsanleitung 15
Manualediistruzioni 20
Manualdeinstrucciones 25
Gebruiksaanwijzing 31

6
GettingStarted
Thank you for purchasing the Rotel RB-1090
Stereo Power Amplifier. When used in a high-
quality music or home theater system, your
Rotel amplifier will provide years of musi-
cal enjoyment.
There is nothing understated about the
RB-1090. It is a massive two-channel power
amplifier, capable of providing extremely
high power output in the most demanding
applications. In fact, the limiting factor in
the RB-1090’s output levels will often be the
capacity of your home’s electrical supply.
Discrete output devices, a massive power
supply with dual toroidal transformers, pre-
mium components, and Rotel’s Balanced De-
sign ensure superb sound quality. High cur-
rent capability allows the RB-1090 to drive
difficult speaker loads with ease, including
2 ohm speakers.
Be aware that the RB-1090 is capable of high
power levels, in excess of 400 watts per chan-
nel into 8 ohms and 700 watts into 4 ohms.
Make sure that your speakers can handle
the power of the RB-1090. If in doubt about
your speakers, ask your authorized Rotel
dealer for advice.
The RB-1090 is straightforward in its instal-
lation and operation. If you have experience
with other stereo power amplifiers, you
shouldn’t find anything perplexing. Plug in
a pair of high-quality RCA cables from your
preamp into the amplifier inputs, wire up your
speakers, and enjoy.
Alternatively, the RB-1090 provides an op-
tional pair of balanced inputs for use with
preamps or processors that offer these low-
noise XLR-connections. If you choose this op-
tion, you will need to reset a back panel
switch selecting the balanced inputs. Again,
nothing very confusing.
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addi-
tion to basic installation and operating in-
structions, it provides valuable information
on various RB-1090 system configurations
as well as general information that will help
you get optimum performance from your sys-
tem. Please contact your authorized Rotel
dealer for answers to any questions you might
have. In addition, all of us at Rotel welcome
your questions and comments.
AboutRotel
A family whose passionate interest in mu-
sic led them to manufacture high fidelity com-
ponents of uncompromising quality founded
Rotel over 30 years ago. Over the years that
passion has remained undiminished and the
goal of providing exceptional value for au-
diophiles and music lovers regardless of their
budget, is shared by all Rotel employees.
The engineers work as a close team, listen-
ing to, and fine tuning each new product
until it reaches their exacting musical stan-
dards. They are free to choose components
from around the world in order to make that
product the best they can. You are likely to
find capacitors from the United Kingdom and
Germany, semi-conductors from Japan or the
United States, and toroidal power transform-
ers manufactured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews
and awards from the most respected review-
ers in the industry, who listen to music ev-
ery day. Their comments keep the company
true to its goal – the pursuit of equipment
that is musical, reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this
productand hope it will bring you many hours
of enjoyment.
RB-1090 Stereo Power Amplifier
Contents
About Rotel ...........................................6
Getting Started ......................................6
AFewPrecautions 6
Placement 7
About THX Ultra™ ...................................7
AC Power and Control ............................7
AC Power Input 7
PowerSwitch
Power Indicator 7
Protection Circuitry 7
Input Signal Connections .........................8
InputSelectorSwitch 8
RCAInputs(unbalanced) 8
XLRInputs(balanced) 8
Speakers................................................8
SpeakerSelection 8
Speaker Wire Selection 8
Polarity and Phasing 8
Connecting the Speakers 8
Troubleshooting......................................9
Front Panel Power Indicator Is Not Lit 9
No Sound 9
Protection Indicator Is Lit 9
Specifications .........................................9

7English
Save the RB-1090 shipping carton and all
enclosed packing material for future use.
Shipping or moving the RB-1090 in anything
other than the original packing material may
result in severe damage to your amplifier.
Be sure to keep the original sales receipt. It
is your best record of the date of purchase,
which you will need in the event warranty
service is ever required.
Placement
The RB-1090 generates heat as part of its
normal operation. The heat sinks and ven-
tilation openings in the amplifier are designed
to dissipate this heat. The ventilation slots
in the top cover must be open. There should
be 10 cm (4 inches) of clearance around
the chassis, and reasonable airflow through
the installation location, to prevent the am-
plifier from overheating.
Likewise, remember the weight of the am-
plifier when you select an installation loca-
tion. Make sure that the shelf or cabinet can
support its considerable bulk. Again, use
common sense.
NOTE
: The RB-1090 has caster wheels at
the rear to help position it.
AboutTHXUltra™
THX is an exclusive set of standards and
technologies established by the world-re-
nowned film production company, Lucasfilms
Ltd. THX grew from George Lucas’ personal
desire to make your experience of the film
soundtrack, in both movie theaters and in
your home theater, as faithful as possible to
what the director intended.
Movie sound tracks are mixed in special
movie theaters called dubbing stages and
are designed to be played back in movie
theaters with similar equipment and condi-
tions. The soundtrack created for movie the-
aters is then transferred directly onto
Laserdisc, VHS tape, DVD, etc., and is not
changed for playback in a small home the-
ater environment. THX engineers developed
patented technologies to accurately trans-
late the sound from the movie theater envi-
ronment into the home, correcting the tonal
and spatial errors that occur.
Before any home theater component can be
THX Ultra certified, it must incorporate the
THX technologies and also pass a rigorous
series of quality and performance tests. Only
then can a product feature the THX Ultra logo,
which is your guarantee that the Home The-
ater products you purchase will give you
superb performance for many years to come.
ACPowerandControl
AC Power Input
Because of its high power rating, the RB-1090
can draw considerable current and may tax
your home’s electrical circuit. Therefore, it
should be plugged directly into a 3-pin po-
larized wall outlet. Do not use an extension
cord. A heavy duty multi-tap power outlet
strip may be used, but only if it (and the wall
outlet) is rated to handle the current de-
manded by the RB-1090.
NOTE
: The RB-1090 has a built-in surge at-
tenuator to prevent opening the electrical
circuit’s breaker or fuse at turn-on.
Be sure the POWER SWITCH on the front panel
of the RB-1090 is turned off (in the out po-
sition). Then, connect the supplied power
cord to the POWER CONNECTOR on the back
panel of the amplifier and to the AC power
outlet.
Your RB-1090 is configured at the factory
for the proper AC line voltage in the coun-
try where you purchased it (either 115 volts
AC or 230 volts AC with a line frequency
of either 50 Hz or 60 Hz). The AC line con-
figuration is noted on a label on the back
panel.
NOTE
: Should you move your RB-1090 to
another country, it is possible to configure
your amplifier for use on a different line
voltage. Do not attempt to perform this
conversion yourself. Opening the enclo-
sure of the RB-1090 exposes you to dan-
gerous voltages. Consult a qualified
technician or the Rotel factory service de-
partment for information.
If you are going to be away from home for
an extended period of time such as a month-
long vacation, it is a sensible precaution to
unplug your amplifier while you are away.
Power Switch
Power Indicator
The power switch is located in the center of
the front panel of your amplifier. To turn the
amplifier on, push the switch in. The LED in-
dicator above the switch will light, indicat-
ing that the amplifier is turned on. To turn
the amplifier off, push the button again and
return it to the out position.
Protection Circuitry
The RB-1090 features a thermal protection
circuit that protects the amplifier against po-
tential damage in the event of extreme or
faulty operating conditions. Unlike many
designs, the RB-1090’s protection circuit is
independent of the audio signal and has no
impact on sonic performance. Instead, the
protection circuit monitors the temperature
of the output devices and shuts down the am-
plifier if temperatures exceed safe limits.
In addition, the RB-1090 includes overcurrent
protection which operates only when load
impedances drop below 2 ohms. This pro-
tection is independent for the left and right
channels with separate front panel PROTEC-
TION LEDS for each.
Most likely, you will never see this protec-
tion circuitry in action. However, should a
faulty condition arise, the amplifier will stop
playing and the PROTECTION LEDS on the front
panel will light.
If this happens, turn the amplifier off, let it
cool down for several minutes, and attempt
to identify and correct the problem. When
you turn the amplifier back on, the protec-
tion circuit will automatically reset and the
PROTECTION LEDs should go out.
In most cases, the protection circuitry acti-
vates because of a fault condition such as
shorted speaker wires, or inadequate ven-
tilation leading to an overheating condition.
In very rare cases, highly reactive or ex-
tremely low impedance speaker loads could
cause the protection circuit to engage.

8
InputSignalConnections
The RB-1090 gives you a choice of two dif-
ferent kinds of input connections — conven-
tional unbalanced RCA type connections
(such as found on nearly all audio equip-
ment) or balanced XLR-type connections for
use with some high-end preamps or digital
processors featuring this lower noise con-
nection.
Input Selector Switch
A toggle switch in the middle of the RB-1090’s
rear panel selects which type of input sig-
nal to use. The operation of this switch is
self-evident. Put the switch in the
unbalanced
position when you are using the RCA-type
inputs. Put the switch in the
balanced
posi-
tion when using XLR-type connections.
NOTE
: To prevent loud potentially damag-
ing noises, make sure the amplifier is
turned off when you make any signal con-
nections.
RCA Inputs (unbalanced)
See Figure 2
When a component with RCA connectors
– such as a preamplifier or surround sound
processor – supplies signals to the RB-1090,
the RCA-type phono plug inputs should be
used.
Select high quality audio interconnect cables.
Connect the left channel output of your
preamp to the left channel UNBALANCED IN-
PUT on the RB-1090. Connect the other cable
to the right channel UNBALANCED INPUT. Make
sure that the input selector switch is in the
UNBALANCED position.
XLR Inputs (balanced)
See Figure 3
If you are using one of the high-end pream-
plifiers or processors with low-noise balanced
signal outputs to drive your RB-1090, you
may choose to use these low-noise XLR-type
connections.See your authorized Rotel dealer
for the appropriate cables.
Connect the left channel output of your
preamp to the left channel BALANCED INPUT
on the RB-1090. When properly seated, the
connector should click into the connection.
Connect the other cable to the right chan-
nel BALANCED INPUT. Make sure that the IN-
PUT SELECTOR SWITCH is in the
balanced
posi-
tion.
Speakers
The RB-1090 has two sets of SPEAKER CON-
NECTORS for each channel. These can be used
to connect two pairs of loudspeakers, or to
connect one pair of loudspeakers with bi-
wire connections.
Speaker Selection
The nominal impedance of the loudspeaker(s)
connected to the RB-1090 should be at least
4ohms. When driving multiple pairs of speak-
ers in parallel configuration, the effective im-
pedance the amplifier sees is cut in half. For
example, when driving two pair of 8 ohm
speakers, the amplifier sees a 4 ohm load.
When driving multiple speakers in parallel,
select speakers with a nominal impedance
of 8 ohms or higher. Speaker impedance
ratings are less than precise. In practice, very
few loudspeakers will present any problems
for the RB-1090. See your authorized Rotel
dealer if you have any questions.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire
to connect the RB-1090 to the speakers. The
size and quality of the wire can have an au-
dible effect on the performance of the sys-
tem. Standard speaker wire will work, but
can result in lower output or diminished bass
response, particularly over longer distances.
In general, heavier wire will improve the
sound. For best performance, you may want
to consider special high-quality speaker
cables. Your authorized Rotel dealer can help
in the selection of appropriate cables for your
system.
Polarity and Phasing
The polarity – the positive/negative orien-
tation of the connections – for every speaker
and amplifier connection must be consistent
so all the speakers will be in phase. If the
polarity of one connection is mistakenly re-
versed, bass output will be very weak and
stereo imaging degraded. All wire is marked
so you can identify the two conductors. There
may be ribs or a stripe on the insulation of
one conductor. The wire may have clear in-
sulation with different color conductors (cop-
per and silver). There may be polarity indi-
cations printed on the insulation. Identify the
positive and negative conductors and be con-
sistent with every speaker and amplifier con-
nection.
Connecting the Speakers
See Figure 2
The RB-1090 has two pairs of color coded
binding posts per channel. These can be used
to connect two pairs of loudspeakers by con-
necting one pair to the first speaker and the
second pair to the other speaker. Alterna-
tively, they may be used for bi-wire connec-
tions by connecting one pair to the high-fre-
quency input on the speaker and the other
pair to the low-frequency speaker input.
These SPEAKER CONNECTORS accept bare wire,
connector lugs, or dual banana type con-
nectors (except in the European Community
countries where their use is not permitted).
Route the wire from the RB-1090 to the speak-
ers. Give yourself enough slack so you can
move the components enough to allow ac-
cess to the SPEAKER CONNECTORS.
If you are using dual banana plugs, connect
them to the wires and then plug into the backs
of the SPEAKER CONNECTORS. The collars of the
SPEAKER CONNECTORS should be screwed in
all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them
to the wires. If you are attaching bare wires
directly to the SPEAKER CONNECTORS, separate
the wire conductors and strip back the in-
sulation from the end of each conductor. Be
careful not to cut into the wire strands. Un-
screw (turn counterclockwise) the SPEAKER
CONNECTOR collars. Place the connector lug
around the shaft, or insert the bundled wire
into the hole in the shaft. Turn the collars clock-
wise to clamp the connector lug or wire firmly
in place.
NOTE
:Be sure there are no loose wire
strands that could touch adjacent wires or
connectors.
RB-1090 Stereo Power Amplifier

9
Specifications
Continuous Power Output
(20-20 kHz, < 0.03%):
380 watts/ch into 8 ohms
700 watts/ch into 4 ohms
Total Harmonic Distortion
(20Hz-20kHz, 8 ohms):
< 0.03%
Intermodulation Distortion
(60 Hz : 7 kHz, 4:1):
< 0.03%
Frequency Response (±1 dB):
10Hz-100kHz
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms):
1000
Speaker Impedance (combined load):
4 ohms minimum
Signal to Noise Ratio (IHF A network):
125 dB
Input Impedance/Sensitivity:
33 k Ohms/1.8volt
Power Requirements:
115 Volts, 60 Hz (USA)
230 Volts, 50 Hz (EC)
Power Consumption:
800 Watts
Dimensions (W x H x D):
440 x 240 x 398 mm
173/8 x 91/2 x 153/4 in
Weight (net):
38 kg, 83.6 lb.
All specifications are accurate at the time of
printing.
Rotel reserves the right to make improvements
without notice.
THX and the THX logo are registered trademarks
of Lucasfilm Ltd. All rights reserved.
English
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result
of poor or wrong connections, or improper
control settings. If you encounter problems,
isolate the area of the difficulty, check the
control settings, determine the cause of the
fault and make the necessary changes. If you
are unable to get sound from the RB-1090,
refer to the suggestions for the following con-
ditions:
Front Panel Power Indicator
Is Not Lit
No main power to the RB-1090. Check the
front panel POWER SWITCH. Make sure that it
is set to the ON position. Check AC power
connections at the amplifier and the AC
outlet.
No Sound
If the amp is getting AC power, but is pro-
ducing no sound, check the PROTECTION IN-
DICATORS on the front panel. If lit, see below.
If not, check all of your connections and con-
trolsettings on associated components. Check
the INPUT SELECTOR SWITCH on the RB-1090
back panel to be sure that its setting matches
the type of input you are using.
Protection Indicator Is Lit
The front panel PROTECTION INDICATORS light
when the RB-1090 protection circuits have
shut off the amplifier. Typically, this occurs
only when the ventilation openings are
blocked, when there is faulty speaker wir-
ing, or after a period of extreme use. Turn
off the system and wait for the amp to cool.
Then push the front panel POWER SWITCH in
and out to reset the protection devices. If the
problem is not corrected or reoccurs, there
is a problem with the system or the ampli-
fier itself.

10
RB-1090 Amplificateur de puissance stéréo
Conseilsdesécurité
Explication des symboles
graphiques
L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence in-
ternedetensionsélectriquesélevéessusceptiblesdeprésenter
desrisques graves d’électrocution.
Attention: Pour reduire le risque d’electrocution, ne
pasretirerlecapot. Il n’y a à l’interieuraucunepiece
susceptible d’etre modifiee par l’utilisateur. En cas
de probleme, adressez-vous à un reparateur agree.
Lepoint d’exclamation dans un triangle équilatéral indique
à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant
l’appareil. Leur lecture est impérative.
Attention:
Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être
modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous
impérativement à une personne qualifiée.
Attention:
Prenezgardeàcequ’aucunobjet ou liquide ne tombe
à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de venti-
lation ; si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un
objet tombe à l’intérieur, couper immédiatement
l’alimentation secteur de tous les appareils.
Débrancherl’appareildesautresmaillons,etadressez-
vous immédiatement et uniquement à une personne
qualifiée et agréée.
Lisez les instructions - Tous les conseils de sécurité et
d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner
l’appareil. Conservez soigneusement ce livret - Vous devez
pouvoir le consulter à nouveau pour de futures références.
Respecteztouslesconseils-Touslesconseilsdesécuritédoivent
êtresoigneusementrespectés.Suivezlesinstructions-Respectez
lesprocéduresd’installationetdefonctionnementindiquées
dans ce manuel.
Entretien-L’appareildoitêtrenettoyéuniquementselonles
recommandations de son constructeur.
Ventilation: L’appareil doit être placé de telle manière que
sa propre ventilation puisse fonctionner. Par exemple, il ne
doitpasêtreposésurunfauteuil,uncanapé,unecouverture
ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes
d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne
circulationd’air autour des orifices d’aération.
Chaleur:Cet appareil doit êtreplacé loin de toutesource de
chaleur,telsque radiateurs,chaudières, bouchesde chaleur
oud’autresappareils(ycomprisamplificateursdepuissance)
produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation
secteur,d’unetensionetd’untypeconformesàceuxquisont
indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancherl’appareiluniquementgrâceaucordonsecteurfourni,
ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou
changerlaprise.Notamment,nepastenterde supprimerla
prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cor-
don rallonge.
Prendregardeàcequececordond’alimentationnesoitpas
pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne
soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier
soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de
l’appareil comme dans la prise murale.
Sil’appareilnedoitpasêtreutilisépendantunelonguepériode,
la prise secteur sera débranchée.
Serviceaprèsvente:L’appareildoitêtreimmédiatementéteint,
débranchépuiséventuellementretournéauserviceaprès-vente
agréé dans les cas suivants:
• Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.
• Unobjetesttombé,ou duliquideacouléà l’intérieurde
l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareilnefonctionnepasnormalement,ousesperfor-
mances sont anormalement limitées.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Placer l’appareil sur une surface plane, solide et rigide. Ne
jamais placer l’appareil sur une surface ou un support mo-
bile pouvant basculer.

11 Français
AusujetdeRotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de
trente ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis
en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant
soigneusement chaque appareil pour qu’il
corresponde parfaitement à leurs standards
musicaux. Ils sont libres de choisir n’importe
quels composants dans le monde entier,
uniquement en fonction de leur qualité. C’est
ainsi que vous trouvez dans les appareils
Rotel des condensateurs britanniques ou
allemands, des transistors japonais ou
américains, tandis que tous les
transformateurs toriques sont directement
fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des
magazines spécialisées; ils ont reçu
d’innombrables récompenses, et sont choisis
par de nombreux journalistes critiques du
monde entier, parmi les plus célèbres, ceux
qui écoutent de la musique quotidiennement.
Leurs commentaires restent immuables: Rotel
propose toujours des maillons à la fois
musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Pourdémarrer
Merci d’avoir acheter cet amplificateur de
puissance Rotel RB-1090. Il a été
spécialement conçu pour contribuer à des
heures et des heures de plaisir musical, que
vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité
ou au sein d’un système Home Cinema.
Le RB-1090 est un amplificateur de puissance
deux canaux de construction extrêmement
robuste, capable de fournir une puissance
très élevée telle qu’elle est demandée
aujourd’hui par les sources les plus modernes.
En fait, la limitation de l’amplificateur Rotel
RB-1090 sera le plus souvent celle des
capacités de votre prise murale
d’alimentation! Des composants de sortie
indépendants de type discrets, une très grosse
alimentationéquipée de deux transformateurs
toriques et de composants de premier choix,
ainsi que le principe de conception Rotel
“Balanced Design” garantissent des
performances sonores remarquables. Sa très
haute capacité en courant permet au
RB-1090 d’alimenter les enceintes
acoustiques les plus difficiles, même celles
d’une impédance de seulement 2 ohms.
N’oubliez jamais que le RB-1090 est capable
de fournir des puissances très élevées, jusqu’à
400 watts par canal sur 8 ohms et 700 watts
par canal sur 4 ohms: vérifiez que vos
enceintes soient bien en mesure de faire face
à une telle puissance. Dans le doute, n’hésitez
pas à demander conseil à votre revendeur
agréé Rotel.
Le RB-1090 ne présente aucune difficulté
quant à son installation. Vous n’éprouverez
aucune difficulté, surtout si vous connaissez
déjà le principe des amplificateurs de
puissance. Branchez un double câble de
modulation Cinch-RCA à partir de votre
préamplificateur, connectez vos enceintes
acoustiques, puis écoutez!
Cependant, le RB-1090 est équipé d’une
autre paire d’entrées symétriques afin de
compléter parfaitement les processeurs et les
préamplificateurs offrant ce type de
connexion par prises XLR, sans parasite,
même sur de grandes longueurs. Mais même
si vous choisissez cette option, il suffit de
modifier la position d’un sélecteur en face
arrière, et c’est tout.
Sommaire
Au sujet de Rotel..................................11
Pour démarrer......................................11
Quelquesprécautions 12
Disposition 12
AusujetduTHXUltra™ 12
Alimentation secteur
et mise sous tension.............................12
Prise d’alimentation secteur 12
Interrupteur de mise sous tension
etindicateur 12
Circuitdeprotection 12
Branchements des signaux en entrée.....13
Sélecteurd’entrée 13
EntréesCinch-RCAasymétriques 13
Entréessymétriques XLR 13
Enceintes acoustiques ...........................13
Choixdesenceintes 13
Choixdelasectiondu câble d’enceintes 13
Polarité et mise en phase 13
Branchementdesenceintes 14
Problèmes de fonctionnement ...............14
L’indicateur Power de mise sous tension
ne s’allume pas 14
Pas de son 14
Diodes de protection allumées 14
Spécifications .......................................14

12
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très
soigneusement. Il vous donne toutes les
informations nécessaires aux branchements
et fonctionnement du RB-1090. Si vous vous
posez encore des questions, n’hésitez pas
à contacter immédiatement votre revendeur
agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du
RB-1090. Il constitue le meilleur et le plus
sûr moyen pour le transport futur de votre
nouvel appareil. Tout autre emballage
pourrait en effet entraîner des détériorations
irréversibles à l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil: c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de
la date réelle d’achat. Elle vous sera utile
en cas de nécessité de retour au service
après-vente.
Disposition
Comme la plupart des maillons haute fidélité
traversés par des courants élevés, le RB-1090
dégage une certaine quantité de chaleur
pendant son fonctionnement. C’est pourquoi
il possède un radiateur de refroidissement
interne et des ouïes de ventilation. Ne
bloquez donc pas ses ouïes supérieures de
refroidissement. Il doit y avoir environ 10
cm de dégagement tout autour lui pour
permettre le bon fonctionnement de sa
ventilation, et une bonne circulation d’air tout
autour du meuble qui le supporte.
N’oubliez pas non plus, lors de son
installation, qu’il s’agit d’un appareil lourd.
L’étagère ou le support utilisés doivent être
suffisamment robustes et rigides: dans ce
domaine, le sens commun s’applique.
NOTE
:le RB-1090 est équipé de mini rou-
lettes à l’arrière; pour faciliter son
déplacement.
Au sujet du THX Ultra™
THX représente un ensemble de paramètres
et standards à respecter, établis par la firme
de production de films internationalement
réputée Lucasfilm Ltd. A l’origine, le standard
THX vient du souhait de Georges Lucas de
bénéficier, aussi bien dans les salles de
cinéma professionnelles que pour les
installations personnelles de Home Cinema,
d’une qualité sonore équivalente à celle
désirée par le réalisateur et l’ingénieur du
son du film.
Les bandes sonores des films sont montées
et mixées dans des “salles de cinéma”
spéciales, appelées salles de montage, et
sont conçues pour être ensuite diffusées dans
des salles de cinéma présentant les mêmes
caractéristiques acoustiques et un équipement
équivalent. C’est cette même bande sonore
qui est directement transférée sur un
LaserDisc, une cassette VHS ou un disque
DVD, sans aucune modification lorsqu’elle
est écoutée dans un environnement grand
public Home Cinema. Les ingénieurs THX
ont donc développé un ensemble de
technologies brevetées pour reproduire le
plus précisément possible le son des salles
de cinéma dans des intérieurs réduits,
notamment en ce qui concerne les timbres
et l’environnement spatial du son.
Pour qu’un maillon Home Cinema puisse
recevoir l’agrément THX Ultra, il doit
répondre à toutes ces technologies THX et
donc passer une série de tests de qualité et
de performances techniques très rigoureux.
Seulement s’il a passé avec succès tous ces
tests, il peut alors porter le logo THX Ultra.
Il est pour vous la garantie que l’appareil
en question est capable de vous donner des
performances excellentes et conformes à vos
souhaits, et ce pendant de très longues
années.
Alimentationsecteur et
misesoustension
Prise d’alimentation secteur
Compte tenu de la puissance qu’il peut
délivrer, l’amplificateur RB-1090 peut
demander un courant très élevé et ainsi être
particulièrement exigeant vis-à-vis de votre
installation électrique. C’est pourquoi nous
vous conseillons très vivement de ne le
brancher que directement, dans une prise
murale munie des trois broches normalisées.
N’utilisez pas de câble rallonge! Une prise
multiple pourra éventuellement être utilisée,
mais seulement si elle possède la capacité
en courant (ampères) demandée par le
RB-1090 et les autres appareils branchés
dessus.
NOTE
: Le RB-1090 possède un atténuateur
intégré afin d’éviter le déclenchement
intempestif d’un disjoncteur ou d’une pro-
tection secteur à l’allumage.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous
tension POWER SWITCH, en face avant, est
bien en position “éteint” (OFF). Branchez
alors le cordon secteur en face arrière sur
la prise repérée POWER CONNECTOR, puis
l’autre extrémité dans la prise murale
d’alimentation.
Votre RB-1090 a été configuré en usine pour
la tension d’alimentation secteur du pays pour
lequel il est prévu (USA: 115 volts/60 Hz,
EC: 230 volts/50 Hz). Cette valeur est
indiquée sur une étiquette, en face arrière.
NOTE
: si vous devez déménager dans autre
pays, il est possible de modifier
l’alimentation du RB-1090. Ne tentez pas
d’effectuer cette transformation vous-même.
Elle nécessite une intervention interne
présentant des risques d’électrocution si
certaines précautions ne sont pas
respectées Consultez directement un
revendeur agréé Rotel pour connaître la
procédure à suivre.
Si vous vous absentez pendant une longue
période (un mois ou plus), nous vous
conseillons de débrancher la prise murale
d’alimentation.
Interrupteur de mise sous
tension et indicateur
L’interrupteur de mise sous tension se trouve
au centre de la face avant. Il suffit d’appuyer
dessus pour mettre l’amplificateur sous
tension. La diode placée juste au-dessus
s’allume alors. Une nouvelle pression sur
l’interrupteur éteint l’appareil.
Circuit de protection
Le RB-1090 possède un circuit de protection
thermique interne, qui le protège contre tout
dommage éventuel dû à des conditions de
fonctionnement anormales ou extrêmes.
Contrairement à la majorité des autres
amplificateurs de puissance, ce circuit est
totalement indépendant du trajet du signal
audio, et n’a donc aucune influence sur les
performances musicales. Ce circuit contrôle
aussi en permanence la température des
RB-1090 Amplificateur de puissance stéréo

13
étages de sortie, et coupe automatiquement
l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur
normale.
En complément, le RB-1090 possède une
production contre les surcharges électriques
qui intervient si la charge en sortie descend
au-dessous de 2 ohms. Cette protection est
totalement indépendante pour les deux
canaux gauche et droit, ce qui explique la
présence de deux diodes repérées
PROTECTION L (gauche) et R (droit).
Si la protection se met en service, éteignez
immédiatement l’amplificateur. Laissez le
refroidir quelques minutes, que vous mettrez
à profit pour identifier et corriger le problème
(branchements, court-circuit, etc.). Lorsque
vous remettrez l’amplificateur sous tension,
le circuit de protection se réinitialisera
automatiquement et les diodes s ‚éteindront.
Dans la plupart des cas, la mise en service
de la protection est due à un court-circuit
dans les câbles des enceintes acoustiques,
ou à cause d’un mauvais respect de la
ventilation correcte de l’amplificateur. Dans
de très rares cas, la charge à très faible
impédance ou très réactive de certaines
enceintes acoustiques peut entraîner la mise
en service de la protection.
Branchementsdessignaux
enentrée
Le RB-1090 vous offre le choix entre deux
types de liaisons avec le préamplificateur:
soit en mode classique asymétrique, par
prises Cinch-RCA, soit en mode symétrique
par prises XLR, cette seconde méthode se
répandant sur les préamplificateurs et
processeurs numériques de haut de gamme,
et permettant des liaisons plus longues mais
moins sensibles aux parasites.
Sélecteur d’entrée
Un petit sélecteur en face arrière vous permet
de choisir le type de liaison désirée:
asymétrique classique (UNBALANCED) ou
symétrique (BALANCED). Utilisez la première
position Unbalanced avec des câbles dotés
de prises Cinch-RCA, et la seconde position
Balanced avec des câbles symétriques
équipés de prises XLR.
note: pour éviter tout bruit parasite risquant
d’endommager les haut-parleurs, n’effectuez
cette sélection ou ne branchez un câble
qu’après avoir éteint l’amplificateur.
Entrées Cinch-RCA
asymétriques
Voir figure 2
Lorsque le préamplificateur ou le processeur
surround qui alimente le RB-1090 est équipé
uniquement de prises asymétriques Cinch-
RCA, c’est ce type de liaison qui doit
obligatoirement être utilisé.
Choisissez des câbles de liaison de haute
qualité. Branchez la sortie gauche du
préamplificateur sur l’entrée gauche (left) du
RB-1090 repérée UNBALANCED INPUT.
Procédez de même pour le câble du canal
droit (right). Vérifiez bien que le sélecteur
est bien sur la position UNBALANCED.
Entrées symétriques XLR
Voir figure 3
Si vous utilisez un préamplificateur ou
processeur surround haut de gamme équipé
de sorties symétriques par prises type XLR,
préférez ce type de connexion de qualité
supérieure. Renseignez-vous auprès de votre
revendeur agréé Rotel pour le choix des
câbles adéquats.
Branchez la sortie gauche du
préamplificateur sur l’entrée gauche (left) du
RB-1090 repérée BALANCED INPUT. La prise
est bien verrouillée après son enclenchement
matérialisé par un “clic” audible. Procédez
de même pour le câble du canal droit (right).
Vérifiez bien que le sélecteur est bien sur
la position BALANCED.
Enceintesacoustiques
Le RB-1090 possède deux jeux de prises de
branchement par canal, pour deux paires
d’enceintes acoustiques, repérés SPEAKER
CONNECTORS. On peut les utiliser soit pour
brancher deux paires d’enceintes
acoustiques, soit pour brancher une seule
paire d’enceintes mais en bicâblage.
Choix des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte
branchée sur le RB-1090 doit être d’au moins
4 ohms. En effet, lorsqu’un amplificateur
alimente plus d’une enceinte en parallèle,
l’impédance résultante est divisée par deux.
Par exemple, deux enceintes, de 8 ohms
chacune, branchée simultanément sur le
même canal donnent une impédance de 4
ohms, vue par l’amplificateur. Si vous
branchez deux enceintes sur le même canal,
choisissez des modèles d’impédance
nominale 8 ohms, car celle-ci descend en
pratique souvent au-dessous de cette valeur.
Cela dit, seules quelques rares enceintes
acoustiques risquent de poser problème avec
le RB-1090. En cas de doute, consultez votre
revendeur agréé Rotel.
Choix de la section du câble
d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolé pour
relier le RB-1090 aux enceintes. La taille et
la qualité du câble peuvent avoir de
l’influence sur les performances musicales.
Un câble standard fonctionnera, mais il peut
présenter des limitations quant à la
dynamique réellement reproduite ou à la
qualité du grave, surtout sur de grandes
longueurs. En général, un câble de plus fort
diamètre entraîne une amélioration du son.
Pour des performances optimales, penchez-
vous sur l’offre en terme de câbles de très
haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel
est en mesure de vous renseigner
efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation
correcte du “+” et du “–” pour chaque
branchement entre l’amplificateur et le
RB-1090, et entre le RB-1090 et les enceintes
acoustiques doit être respecté pour toutes
les enceintes, afin que celles-ci soient toutes
en phase. Si la phase d’une seule enceinte
Français

14
est inversée, il en résultera un manque de
grave sensible et une dégradation importante
de l’image stéréophonique. Tous les câbles
sont repérés afin que vous puissiez identifier
clairement leurs deux conducteurs. Soit les
câbles sont différents (un cuivré, un argenté),
soit la gaine est de couleur différente (filet
de couleur), soit elle est gravée. Assurez-
vous que vous repérez bien le conducteur
repéré pour toutes les liaisons, et que vous
respectez parfaitement la phase sur toutes
les enceintes acoustiques, par rapport à
l’entrée.
Branchement des enceintes
Voir figure 2
Le RB-1090 est équipé de deux paires de
bornes vissantes repérées par leur code de
couleur noir (–) et rouge (+). Elles peuvent
être utilisées pour brancher soit deux
enceintes par canal, soit une enceinte en
bicâblage.
Cesprises repérées SPEAKERCONNECTORS
acceptent indifféremment du câble nu, des
cosses ou fourches spéciales, ou encore des
fiches banane (sauf en Europe, où les
nouvelles normes CE l’interdisent).
Tirez le câble de l’amplificateur vers les
enceintes acoustiques. Prévoyez suffisamment
de longueur pour qu’il ne subisse aucune
contrainte sur toute sa longueur et que vous
puissiez déplacer les éléments sans qu’il soit
tendu (accès aux prises de l’amplificateur).
Si vous utilisez des fourches, insérez les à
fond dans le logement offert par les prises
et serrez fermement. Si vous utilisez du fil
nu, dénudez tous les câbles sur une longueur
suffisante, et torsadez les brins de chaque
conducteur de telle manière qu’aucun brin
ne puisse venir en contact avec un autre d’un
autre conducteur (court-circuit). Suivant la
taille des torsades, insérez-les dans les trous
centraux des prises ou entourez-le autour des
axes de celles-ci (sens des aiguilles d’une
montre). Dans tous les cas, serrez fermement
à la main les bornes vissantes.
NOTE
:Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin
qui vienne en contact avec des brins ou la
prise adjacente.
Problèmesde
fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans
une installation haute fidélité est due à de
mauvais branchements, ou à une mauvaise
utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si
le problème est bien lié au RB-1090, il s’agit
très certainement d’un mauvais branchement.
Voici quelques vérifications de base qui
résolvent la majorité des problèmes
rencontrés:
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RB-1090 n’est pas alimenté
par le secteur. Vérifiez la position de
l’interrupteur de mise sous tension POWER
(position ON). Vérifiez la qualité des contacts
du cordon secteur, et l’alimentation réelle
de la prise murale.
Pas de son
Si l’amplificateur est bien sous tension mais
qu’aucun son n’en sort, regardez les diodes
de protection sur la face avant. Si elles sont
allumées, voir le paragraphe suivant. Si elles
sont éteintes, vérifiez tous les maillons du
système, la qualité des branchements et la
position des diverses commandes. Vérifiez
la position du sélecteur d’entrée INPUT
SELECTOR SWITCH en face arrière du
RB-1090 et assurez-vous que sa position
correspond bien au type de câble et prises
utilisés.
Diodes de protection
allumées
Le circuit de protection est entré en
fonctionnement. Cela arrive quand les ouïes
d’aération ont été obstruées, quand il y a
un court-circuit dans les sorties enceintes,
ou si l’amplificateur a fonctionné très
longtemps à puissance maximum. Eteignez
l’amplificateur et attendez qu’il refroidisse.
Le fait d’appuyer à nouveau sur l’interrupteur
de mise sous tension pour rallumer l’appareil
entraînera la réinitialisation automatique des
circuits de protection. Si la protection se remet
à fonctionner, il y a un problème dans le
système ou l’amplificateur lui-même.
Spécifications
Puissance de sortie continue
(20 - 20 000 Hz, DHT < 0,03 %):
380 watts/canal sur 8 ohms
700 watts/canal sur 4 ohms
Distorsion harmonique totale
(20 - 20 000 Hz, 8 ohms):
< 0,03 %
Distorsion d’intermodulation
(60 Hz: 7 kHz, 4:1):
< 0,03 %
Réponse en fréquence (±1 dB):
10 Hz - 100 kHz
Facteur d’amortissement
(20 - 20 000 Hz, 8 ohms):
1 000
Impédance des enceintes
(charge totale par canal):
4 ohms minimum
Rapport signal/bruit (pondéré A IHF):
125 dB
Impédance/sensibilité d’entrée:
33 kilohms/1,8 V
Alimentation:
115 volts, 60 Hz (USA)
230 volts, 50 Hz (EC)
Consommation:
800 watts maximum
Dimensions (L x H x P):
440 x 240 x 398 mm
Poids (net):
38 kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au
moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des
améliorations sans préavis.
Lucasfilm et THX sont des marques déposées de
Lucasfilm Ltd. Tous droits réservés.
RB-1090 Amplificateur de puissance stéréo

15
RB-1090 Stereo-Endstufe
Sicherheits-
undWarnhinweise
BittelesenSiesichdieBedienungsanleitungvorGebrauchdes
Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige
Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind!
BewahrenSiedieBedienungsanleitungsoauf,daßsiejederzeit
zugänglich ist.
Außerdeninder Bedienungsanleitung beschriebenen
Handgriffensolltenvom Bediener keine Arbeitenam
Gerät vorgenommen werden. Das Gerät ist
ausschließlichvon einem qualifiziertenFachmann zu
öffnen und zu reparieren.
DiesesGerätdarfnurintrockenenRäumenbetrieben
werden. Um die Gefahr von Feuer oder eines
elektrischen Schlags auszuschließen, dürfen keine
FlüssigkeitenoderFremdkörperindas Gerätgelangen.
SolltedieserFall trotzdem einmal eintreten,trennen
Siedas Gerät sofort vomNetz ab. Lassen Siees von
einem Fachmann prüfen und die notwendigen
Reparaturarbeiten durchführen.
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung und auf dem Gerät.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht
unbeaufsichtigtbetrieben werden.
Istdas Gerät z.B. währenddes Transportsüber längereZeit
Kälteausgesetztworden,sowartenSiemitderInbetriebnahme,
bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das
Kondenswasserverdunstet ist.
Bitte stellen Sie sicher, daß um das Gerät ein Freiraum von
10cmgewährleistetist,sodaßdieLuftungehindertzirkulieren
kann.StellenSiedasGerätwederaufeinBett,Sofa,Teppich
oderähnlicheOberflächen,umdieVentilationsöffnungennicht
zuverdecken.DasGerätsolltenurdannineinemRegaloder
in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine
ausreichendeLuftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen
(Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige
wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie,
ob die Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannungübereinstimmt.DieBetriebsspannung
ist an der Rückseite des Gerätes angegeben.
SchließenSiedasGerätnurmitdemdazugehörigenzweipoligen
Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das
NetzkabelaufkeinenFall.VersuchenSienicht,dieErdungs-
und/oderPolarisationsvorschriftenzuumgehen.DasNetzkabel
sollteaneinezweipoligeWandsteckdoseangeschlossenwerden.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabelsindsozuverlegen,daßsienichtbeschädigtwerden
können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder
Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern,
Verteilern und den Anschlußstellen des Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb
nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes
Fachpersonal zu Rate, wenn:
· das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
· Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
· das Gerät Regen ausgesetzt war,
· das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine
deutlicheLeistungsminderung aufweist,
· das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose,bevorSiemit
der Reinigung des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die
Oberflächen des Gerätes nur mit einem weichen, trockenen
Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder
Lösungsmittel.VordererneutenInbetriebnahmedesGerätes
ist sicherzustellen, daß an den Anschlußstellen keine
Kurzschlüsse bestehen und alle Anschlüsse ordnungsgemäß
sind.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene
Unterlage.EssolltewederaufbeweglichenUnterlagennoch
WagenoderfahrbarenUntergestellen
transportiertwerden.
Deutsch

16 Deutsch
DieFirmaRotel
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 30 Jahren
von einer Familie gegründet, deren Interesse
an Musik so groß war, daß sie beschloß,
qualitativ hochwertigste HiFi-Produkte
herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet
ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen
Wert zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von
allen Rotel-Angestellten verfolgt wird.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng
zusammen. Sie hören sich jedes neue Produkt
an und stimmen es klanglich ab, bis es den
gewünschten Musikstandards entspricht. Die
eingesetzten Bauteile stammen aus
verschiedenen Ländern und wurden
ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu
optimieren. So finden Sie in Rotel-Geräten
Kondensatoren aus Großbritannien und
Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den
USA und direkt bei Rotel gefertigte
Ringkerntransformatoren.
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von
Testerfolgen von den angesehensten Testern
der Branche, die jeden Tag Musik hören,
untermauert. Die Ergebnisse beweisen, daß
das Unternehmen sein Ziel konsequent
verfolgt hat, mit Equipment hoher Musikalität
und Zuverlässigkeit bei gleichzeitig günstigen
Preisen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in die
Marke Rotel und wünschen Ihnen viel
Hörvergnügen.
ZudieserAnleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für die Rotel
RB-1090 entschieden haben. Diese
leistungsstarke Stereo-Endstufe kann optimal
in jedem qualitativ hochwertigen HiFi- oder
HiFi-Cinema-System eingesetzt werden.
Die RB-1090 überzeugt durch höchste
Wiedergabequalität. Aufgrund ihrer
ausgesprochen hohen Ausgangsleistung ist
sie auch für die anspruchsvollsten
Anwendungsfälle geeignet. Tatsächlich wird
die Ausgangsleistung Ihrer RB-1090 nur
durch die Stromversorgung in Ihrem Zuhause
begrenzt. Dafür sorgen hochwertige
Leistungstransistoren, ein ausgesprochen
großzügig dimensioniertes Netzteil mit zwei
Ringkerntransformatoren, erstklassige
Bauteileund Rotels Balanced-Design-Konzept.
Aufgrund der hohen Stromlieferfähigkeit kann
die RB-1090 problemlos anspruchsvolle
Lautsprecher kontrollieren. Dazu gehören
auch Lautsprecher mit einer Impedanz von
2 Ohm.
Beachten Sie, daß die RB-1090 eine
Ausgangsleistung von 380 Watt pro Kanal
an 8 Ohm und 700 Watt an 4 Ohm erzeugt.
Daher sollte sie nur mit Lautsprechern
kombiniert werden, die dieser Leistung
standhalten. Sollten Sie hierzu Fragen haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten
Rotel-Fachhändler.
Die RB-1090 ist einfach zu installieren und
zu bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung
mit der Installation anderer Endstufen haben,
dürften keinerlei Probleme auftreten.
Verbinden Sie die Ausgänge Ihres
Vorverstärkers bzw. Signalprozessors mit den
Eingängen Ihrer Endstufe. Verwenden Sie
dazu qualitativ hochwertige Cinch-Kabel.
Verbinden Sie anschließend die Lautsprecher
mit der RB-1090.
Alternativ können Sie die RB-1090 über ihre
symmetrischen Eingänge mit Vorverstärkern
oder Prozessoren verbinden, die über
symmetrische Ausgänge verfügen. Sollten Sie
sich für diese Anschlußmöglichkeit
entscheiden, müssen Sie vorher den
Eingangswahlschalter an der Geräterückseite
in die BALANCED-Position bringen.
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben
grundsätzlichen Installations- und
Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie
auch die Sicherheits- und Warnhinweise am
Anfang der Bedienungsanleitung) enthält sie
allgemeine Informationen, die Ihnen helfen
werden, Ihr System mit seiner maximalen
Leistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzen
Sie sich bei etwaigen Fragen mit Ihrem
autorisierten Rotel-Fachhändler in
Verbindung.
Bewahren Sie den Versandkarton und das
übrige Verpackungsmaterial der RB-1090 für
einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der
Versand oder Transport des Gerätes in einer
anderen als der Originalverpackung kann
zu erheblichen Beschädigungen Ihrer
Endstufe führen.
RB-1090 Stereo-Endstufe
Inhaltsverzeichnis
Die Firma Rotel ....................................16
Zu dieser Anleitung ..............................16
Einige Vorsichtsmaßnahmen 16
Aufstellung des Gerätes 17
ZumTHXUltra™ -System 17
Netzspannung und Bedienung................17
Netzanschluß 17
Netzschalter Betriebsanzeige 17
Schutzschaltung 17
Eingangsanschlüsse ..............................18
Eingangswahlschalter 18
Cinch-Eingänge (unsymmetrisch) 18
XLR-Eingänge (symmetrisch) 18
Lautsprecher ........................................18
AuswahlderLautsprecher 18
AuswahlderLautsprecherkabel 18
Polarität und Phasenabgleich 18
AnschließenderLautsprecher 19
Bei Störungen ......................................19
DieBetriebsanzeigeleuchtetnicht 19
Kein Ton 19
PROTECTION-LED leuchtet 19
Technische Daten ..................................19

17
Schicken Sie die Ihrer Endstufe beiliegende
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren Sie
bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie belegt
am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig
wird, sobald Sie eine Garantieleistung in
Anspruch nehmen.
Aufstellung des Gerätes
Die RB-1090 erwärmt sich während des
normalen Betriebs. Die entstehende Wärme
kann unter normalen Bedingungen über die
Kühlrippen und Ventilationsöffnungen
abgeführt werden. Die Ventilationsöffnungen
an der Oberseite dürfen nicht verdeckt
werden. Um das Gehäuse muß ein Freiraum
von 10 cm und am Aufstellungsort eine
ausreichende Luftzirkulation gewährleistet
sein, um einer Überhitzung der Endstufe
vorzubeugen.
Berücksichtigen Sie beim Transport und beim
Aufbau das Gewicht der Endstufe. Stellen
Sie sicher, daß das Regal oder der Schrank
auf das vergleichsweise hohe Gewicht der
RB-1090 ausgelegt ist.
HINWEIS
:Die RB-1090 verfügt an der
Rückseite über Rollen, die ein Bewegen
der Endstufe erleichtern.
Zum THX Ultra™-System
Unter THX sind eine Reihe von Standards
und Technologien zu verstehen, die von der
renommierten Filmgesellschaft Lucasfilm Ltd.
entwickelt wurden. THX ist aus dem Bedürfnis
von George Lucas entstanden, den Ton eines
Films sowohl im Kino als auch in Ihrem
Wohnraum so wiederzugeben, wie ihn der
Regisseur beim Abmischen gehört hat.
Der Original-Soundtrack für einen Film wird
in speziellen Studios abgemischt und optimal
auf die Wiedergabebedingungen in einem
Kino abgestimmt. Der so abgemischte Ton
wird dann direkt auf Laserdisc, VHS-Band,
DVD usw. übertragen und nicht an die
Wiedergabebedingungen in kleineren
Heimkinoumgebungen angepaßt. Aus
diesem Grund entwickelten die THX-
Ingenieure ein patentiertes, neues Verfahren,
das die richtige Wiedergabe eines Film-
Soundtracks in Ihrer Heimkinoumgebung
sicherstellt.
Bevor eine HiFi-Cinema-Komponente die THX
Ultra-Zertifizierung erhält, gilt es, die THX-
Technologien in das System zu integrieren
und strenge Qualitäts- und Leistungstests zu
durchlaufen. Erst dann darf ein Produkt das
THX Ultra-Logo tragen. Damit ist
gewährleistet, daß die von Ihnen erworbene
HiFi-Cinema-Komponente in den kommenden
Jahren einen hervorragenden HiFi-Cinema-
Sound sicherstellt.
Netzspannungund
Bedienung
Netzanschluß
Aufgrund der hohen Aufnahmeleistung
benötigt die RB-1090 erhebliche
Strommengen. Daher sollte sie direkt an eine
Wandsteckdose angeschlossen werden.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Eine hochbelastbare Mehrfachsteckdose
kann eingesetzt werden, wenn sie (ebenso
wie die Wandsteckdose) ausreichende
Strommengen für die RB-1090 sowie die
anderen an sie angeschlossenen
Komponenten liefern kann.
HINWEIS
: In die RB-1090 ist eine
Einschaltstrombegrenzung integriert, durch
die ein Auslösen der Haussicherung
verhindert wird.
Stellen Sie sicher, daß die RB-1090 vor dem
Anschließen an das Netz abgeschaltet ist,
sich der NETZSCHALTER also in der AUS-
Position befindet. Verbinden Sie nun das
beiliegende Netzkabel mit der Buchse an
der Geräterückseite und stecken Sie das
andere Ende des Kabels in die
Wandsteckdose.
Ihre RB-1090 wird von Rotel so eingestellt,
daß sie der in Ihrem Land üblichen
Wechselspannung (entweder 230 Volt
Wechselspannung oder 115 Volt
Wechselspannung mit einer Netzfrequenz
von 50 Hz oder 60 Hz) entspricht. Die
Einstellung ist an der Geräterückseite
angegeben.
HINWEIS
: Sollten Sie mit Ihrer RB-1090 in
ein anderes Land umziehen, kann die
Einstellung der Endstufe geändert werden,
so daß sie mit einer anderen Netzspannung
betrieben werden kann. Versuchen Sie auf
keinen Fall, diese Änderung selber
vorzunehmen. Durch Öffnen des
Endstufengehäuses setzen Sie sich
gefährlichen Spannungen aus. Ziehen Sie
hierzu stets qualifiziertes Servicepersonal
zu Rate.
Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause wie
z.B. bei einer mehrwöchigen Urlaubsreise,
sollten Sie Ihre Endstufe (ebenso wie alle
anderen Audio- und Videokomponenten)
während Ihrer Abwesenheit vom Netz
trennen.
Netzschalter
Betriebsanzeige
Der Netzschalter ist mittig in die Gerätefront
der RB-1090 integriert. Zum Einschalten
drücken Sie den Netzschalter. Die
Betriebsanzeige über dem Schalter beginnt
zu leuchten und zeigt an, daß die Endstufe
eingeschaltet ist. Drücken Sie zum
Ausschalten der Endstufe erneut den
Netzschalter.
Schutzschaltung
Die RB-1090 verfügt über eine thermische
Schutzschaltung. Hierdurch wird die Endstufe
vor möglichen Schäden durch extreme oder
fehlerhafte Betriebsbedingungen geschützt.
Im Gegensatz zu vielen anderen
Konstruktionen ist die Schutzschaltung der
RB-1090 unabhängig vom Audiosignal und
beeinflußt den Klang nicht. Statt dessen
überwacht sie die Temperatur an den
Leistungstransistoren und schaltet die Endstufe
ab, sobald bestimmte Temperaturgrenzen
überschritten werden.
Ferner ist in die RB-1090 ein Überlastschutz
integriert, der nur aktiviert wird, wenn die
Lastimpedanz unter 2 Ohm liegt. Diese
Schutzschaltung ist für den linken und rechten
Kanal unabhängig. Für jeden Kanal ist ein
PROTECTION-LED in die Gerätefront
integriert.
RB-1090 Stereo-Endstufe Deutsch

18
Es ist unwahrscheinlich, daß es jemals zu
einer Überlastung kommt. Sollte dennoch eine
Störung auftreten, schaltet sich die Endstufe
ab, und die jeweilige PROTECTION-LED an
der Gerätefront beginnt zu leuchten.
Schalten Sie die Endstufe aus und lassen Sie
sie einige Minuten abkühlen. Versuchen Sie,
den Grund für die Störung herauszufinden
und zu beheben. Beim erneuten Einschalten
der Endstufe setzt sich die Schutzschaltung
automatisch zurück, und die LED erlischt.
In den meisten Fällen wird die
Schutzschaltung durch eine Fehlfunktion, wie
z.B. durch kurzgeschlossene
Lautsprecherkabel oder eine unzureichende
Belüftung, die schließlich zu einer
Überhitzung führt, aktiviert. In sehr seltenen
Fällen können Lautsprecher mit einer extrem
niedrigen Impedanz die Schutzschaltung
aktivieren.
Eingangsanschlüsse
Bei der RB-1090 haben Sie die Auswahl
zwischen zwei verschiedenen
Eingangsanschlüssen – herkömmlichen
„unsymmetrischen” Cinch-Anschlüssen (wie
sie an jedem hochwertigen Audiogerät zu
finden sind) oder „symmetrischen” XLR-
Anschlüssen zum Anschluß an High-End-
Vorverstärker oder Digitalprozessoren, die
über diese rauscharmen Ausgänge verfügen.
Eingangswahlschalter
Über einen mittig in die Rückseite der
RB-1090 integrierten Kippschalter kann
zwischen symmetrischem und
unsymmetrischem Eingang hin- und
hergeschaltet werden. Setzen Sie den
Schalter in die UNBALANCED-Position, wenn
Sie die Cinch-Eingänge und in die
BALANCED-Position, wenn Sie die XLR-
Eingänge nutzen möchten.
HINWEIS
: Beim Verkabeln und Anschließen
sollte die Endstufe generell abgeschaltet
sein.
Cinch-Eingänge
(unsymmetrisch)
[siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 2]
Sendet das angeschlossene Gerät - wie der
Vorverstärker oder Surround-Sound-Prozessor
- seine Signale über Cinch-Anschlüsse an die
RB-1090, sollte die Verbindung über die
Cinch-Eingänge hergestellt werden.
Verwenden Sie qualitativ hochwertige
Audiokabel. Schließen Sie den Ausgang des
linken Kanals Ihres Vorverstärkers an den
mit „LEFT INPUT” und „UNBALANCED”
gekennzeichneten Eingang der RB-1090 an.
Schließen Sie das andere Kabel an den mit
„RIGHT INPUT” und „UNBALANCED”
gekennzeichneten Eingang an.
XLR-Eingänge
(symmetrisch)
[siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 3]
Sollte Ihr High-End-Vorverstärker oder
Prozessor mit rauscharmen, „symmetrischen”
Ausgängen ausgestattet sein, sollten Sie diese
Ausgänge mit den XLR-Eingängen Ihrer
RB-1090 verbinden. Verwenden Sie dazu
spezielle XLR-Kabel. Lassen Sie sich
diesbezüglich von Ihrem autorisierten Rotel-
Fachhändler beraten.
SchließenSie den linken Ausgangskanal Ihres
Vorverstärkers an den mit „LEFT INPUT” und
„BALANCED” gekennzeichneten Kanal an.
Bei korrektem Anschluß hören Sie ein
„Klicken”. Der XLR-Stecker ist sicher
eingerastet. Schließen Sie den rechten
Ausgangskanal Ihres Vorverstärkers an den
mit „RIGHT INPUT” und „BALANCED”
gekennzeichneten Kanal an. Vergewissern
Sie sich, daß sich der Eingangswahlschalter
in der „BALANCED”-Position befindet.
Lautsprecher
Die RB-1090 verfügt pro Kanal über zwei
Paar Lautsprecheranschlußklemmen, an die
entweder zwei Lautsprecherpaare
angeschlossen werden können oder mit
denen Bi-Wiring möglich ist.
Auswahl der Lautsprecher
Wir empfehlen, an die RB-1090 Lautsprecher
mit einer nominalen Impedanz von
mindestens 4 Ohm anzuschließen. Sie sollten
beim Betrieb mehrerer parallelgeschalteter
Lautsprecherpaare einige Vorsicht walten
lassen, da sich die effektive, vom Verstärker
wahrgenommene Impedanz verringert. Beim
Betrieb von zwei Paar 8-Ohm-Lautsprechern
beträgt die Last für den Verstärker 4 Ohm.
Werden mehrere parallelgeschaltete
Lautsprecher angeschlossen, empfehlen wir,
Lautsprecher mit einer nominalen Impedanz
von mindestens 8 Ohm einzusetzen. Die
Angaben bezüglich der Impedanz von
Lautsprechern sind oft ungenau. In der Praxis
gibt es nur bei sehr wenigen Lautsprechern
Probleme beim Betrieb mit der RB-1090.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Auswahl der
Lautsprecherkabel
Verbinden Sie die RB-1090 und die
Lautsprecher über ein isoliertes, zweiadriges
Lautsprecherkabel. Aufbau und Qualität des
Kabels können hörbare Effekte auf die
Musikwiedergabe haben. Standard-
„Klingeldraht“ wird funktionieren, jedoch
können vor allem bei größeren Kabellängen
Leistungsverluste und eine ungleichmäßige
Wiedergabe des Frequenzspektrums das
Ergebnis sein. Allgemein gilt, daß Kabel mit
größerem Querschnitt eine verbesserte
Wiedergabequalität gewährleisten. Für
höchste Wiedergabequalität sollten Sie die
Benutzung von speziellen, hochwertigen
Lautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierter
Rotel-Fachhändler wird Ihnen bei der
Auswahl dieser Lautsprecherkabel gerne
weiterhelfen.
Polarität und Phasenabgleich
Die Polarität – die positive/negative
Ausrichtung der Anschlüsse – muß für jede
Lautsprecher-/Verstärkerverbindung
phasengleich sein. Wird die Polarität einer
Verbindung irrtümlicherweise umgekehrt,
führt dies zu einem unausgewogenen
Klangbild mit schwachen Bässen.
Die Kabel sind zur Identifizierung
gekennzeichnet. So kann die Isolationsschicht
eines Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem
Streifen markiert sein. Das Kabel kann
verschiedenfarbige Leiter (Kupfer und Silber)
Deutsch
RB-1090 Stereo-Endstufe

19
besitzen und von einer transparenten
Isolationsschicht umgeben sein. Bei anderen
Kabeln wird die Polaritätsangabe auf die
Isolationsschicht gedruckt. Unterscheiden Sie
zwischen positiven und negativen Leitern und
achten Sie beim Anschluß an Lautsprecher
und Verstärker auf die gleiche Polung.
Anschließen
der Lautsprecher
[siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 2]
Die RB-1090 verfügt an der Rückseite pro
Kanal über zwei Paar farbig
gekennzeichnete Anschlußklemmen, an die
zwei Lautsprecherpaare angeschlossen
werden können. Ferner können sie für Bi-
Wiring-Anwendungen genutzt werden,
wobei ein Paar mit dem Hochtoneingang am
Lautsprecher und das andere mit dem
Tieftoneingang am Lautsprecher verbunden
wird.
An die Lautsprecheranschlußklemmen können
blanke Drähte oder Kabelschuhe
angeschlossen werden.
Führen Sie das Kabel von der RB-1090 zu
den Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend
Raum, damit Sie die Komponenten bewegen
können und so einen freien Zugang zu den
Lautsprechern sicherstellen.
Bei der Verwendung von Kabelschuhen
verbinden Sie diese mit den Kabeln, stecken
die Kabelschuhe hinten unter die
Anschlußklemmen und drehen die Klemmen
im Uhrzeigersinn fest.
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne
Kabelschuhe) an die Lautsprecherklemmen
angeschlossen werden, so entfernen Sie an
den Kabelenden ca. 15 mm der Isolation.
Lösen Sie die Polklemmen durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die
blanken Kabelenden, um ein Zerfasern zu
vermeiden, und stecken Sie das verdrillte
Kabel hinter die Polklemmen. Anschließend
drehen Sie die Polklemmen im Uhrzeigersinn
fest.
HINWEIS
: Achten Sie bitte darauf, daß die
blanken Kabelenden vollständig unter den
Polklemmen untergebracht sind und somit
das Berühren benachbarter Drähte oder
Anschlüsse ausgeschlossen ist.
TechnischeDaten
Dauerausgangsleistung
(20 - 20.000 Hz, <0,03 %)
380 Watt pro Kanal an 8 Ohm
700 Watt pro Kanal an 4 Ohm
Gesamtklirrfaktor
(20-20.000 Hz, 8 Ohm)
< 0,03 %
Intermodulationsverzerrung
(60 Hz:7 kHz, 4:1)
< 0,03 %
Frequenzgang (±1 dB)
10 bis 100.000 Hz
Dämpfungsfaktor (20-20.000 Hz, 8 Ohm)
1000
Lautsprecherimpedanz
Minimum 4 Ohm
Geräuschspannungsabstand (IHF A)
125 dB
Eingangsimpedanz/-empfindlichkeit
33 kOhm/1,8 V
Spannungsversorgung
230 Volt/50 Hz (EC)
Max. Leistungsaufnahme
800 Watt
Abmessungen (B x H x T)
440 x 240 x 398 mm
Nettogewicht
38 kg
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem
technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
THX unddas THX-logo sind eingetragene
Warenzeichen von Lucasfilm, Ltd.
RB-1090 Stereo-Endstufe
BeiStörungen
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte
überprüft werden. Viele Probleme beruhen
auf einfachen Bedienungsfehlern oder
fehlerhaften Anschlüssen. Läßt sich das
Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte
an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.
Die Betriebsanzeige leuchtet
nicht
Die RB-1090 bekommt keinen Strom. Prüfen
Sie, ob der NETZSCHALTER an der
Gerätefront gedrückt wurde. Prüfen Sie die
Netzanschlüsse an der Endstufe und der
Wandsteckdose.
Kein Ton
Bekommt die RB-1090 Strom und ist trotzdem
kein Ton zu hören, prüfen Sie, ob eine der
(oder beide) PROTECTION-LEDs an der
Frontseite leuchtet(n). Falls ja, beachten Sie
bitte die Hinweise unten. Falls nicht, prüfen
Sie, ob alle Geräte richtig angeschlossen sind
und die Einstellungen an den
angeschlossenen Geräten richtig
vorgenommen wurden. Prüfen Sie, ob sich
der EINGANGSWAHLSCHALTER in der
richtigen Position befindet.
PROTECTION-LED leuchtet
Wurde die RB-1090 von der Schutzschaltung
abgeschaltet, beginnt(en) die PROTECTION-
LED(s) zu leuchten. Normalerweise passiert
dies nur, wenn die Ventilationsöffnungen
verdeckt sind, die Lautsprecher nicht richtig
angeschlossen wurden oder die Endstufe
überlastet wurde. Schalten Sie das System
ab und warten Sie, bis sich die Endstufe
abgekühlt hat. Drücken Sie den
NETZSCHALTER anschließend einmal ein und
aus, um die Schutzschaltung zurückzusetzen.
Ist die Störung nicht beseitigt oder tritt sie
erneut auf, liegt das Problem im System oder
in der Endstufe selber.
Deutsch

20
ATTENZIONE
Nonvi sono parti interneriparabili dall’utilizzatore.
Per l’assistenza fate riferimento a personale
qualificato.
ATTENZIONE
Perridurreilrischiodiincendioodi folgorazione, non
esporre all’umidità o all’acqua. Evitare che oggetti
estranei cadano all’interno del cabinet. Se
l’apparecchioèstato esposto all’umiditàounoggetto
estraneo è caduto all’interno del cabinet, staccare il
cordonedialimentazionedalla presa di rete.Portare
l’apparecchio ad un centro di assistenza qualificato
per i necessari controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare
l’apparecchio alla rete di alimentazione. Conservate questo
manualeperogniriferimentofuturoalleistruzionidisicurezza.
Seguireattentamentetutteleavvertenzeeleoperazioniper
il funzionamento.
Pulirel’unità solamentecon unpanno asciuttoo conun pic-
colo aspirapolvere.
Dovetelasciare10cmdispazioattornoall’apparecchio.L’unità
non deve essere posta su un letto, divano, tappeto, o posti
che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se
l’apparecchio è posizionato in una libreria o in un cabinet,
fate in modo che ci sia abbastanza spazio attorno all’unità
perconsentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.
L’unitàdovrebbeesserepostalontanodafontidicalorecome
caloriferi,termostati,stufe,oaltriapparecchicheproducano
calore.
Deutsch
L’apparecchiaturadovrebbeesserecollegatasolamente
a una sorgente elettrica del tipo descritto nelle
istruzioni o indicato sull’apparecchiatura.
Collegatel’unitàallapresadialimentazionesolocon ilcavo
atrepolipolarizzatochevienefornitooconunequivalente.
Non cercate di eliminare la massa o di manomettere le
polarizzazioni.Ilcavodovrebbeesserecollegatoadun’uscita
a muro polarizzata a tre poli. Non usate prolunghe
Nonfarpassareilcavodialimentazionedovepotrebbeessere
schiacciato,pizzicato,piegatoadangoliacuti,espostoalcalore
odanneggiatoinalcunmodo.Fateparticolareattenzioneal
cavo di alimentazione all’altezza della spina e nel punto in
cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.
Ilcordonedialimentazionedovrebbeesserescollegatoquando
l’apparecchiaturaèinutilizzataperunperiodopiuttostolungo.
L’apparecchiatura dovrebbe essere disattivata e data a
personale qualificato quando:
• Ilcavodialimentazioneolaspinasonostatidanneggiati
• Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato
nell’apparecchio
• L’apparecchiaturaèstata esposta alla pioggia
• L’apparecchiaturanonsembrafunzionareinmodonormale
• L’apparecchiatura è caduta, o il cabinet è rimasto
danneggiato
Posizionatel’unitàsuunasuperficiepianaabbastanzaresistente
da sopportare il suo peso. Non
posizionatela su un carrello che
potrebberibaltarsi.
RB-1090 Finale di Potenza Stereo
Other manuals for RB-1090
1
Table of contents
Languages:
Other Rotel Amplifier manuals
Popular Amplifier manuals by other brands

Fender
Fender Bassman 200 operating instructions

Audiotec Fischer
Audiotec Fischer MA 40FX instructions

Extron electronics
Extron electronics DA6 RGBHV Specifications

Tube Works
Tube Works ProValve 60-T owner's manual

Roland
Roland SIP-300 owner's manual

Optimus
Optimus MP-120D1 Installation and operating instructions