Rotel RMB-1075 User manual

Owner’sManual
Manueld’utilisation
Bedienungsanleitung
ManualediIstruzioni
ManualdeInstrucciones
Gebruiksaanwijzing
RMB-1075
FiveChannelPowerAmplifier
AmplificateurdePuissanceCinqCanaux
Fünfkanal-Endstufe
FinalediPotenzaaCinqueCanali
EtapadePotenciadeCincoCanales
VijfKanaalsEindversterker

2
RMB-1075 Five Channel Power Amplifier
CAUTION: TO PREVENTELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE
OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE
APPROVED FOR THE USAGE
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU AU FOND.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCETHE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICINGTO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Re-
fer all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose the unit to moisture or water. Do not allow for-
eign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed
to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, im-
mediately disconnect the power cord from the wall. Take
the unit to a qualified service person for inspection and nec-
essary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component.
Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the
product itself. Follow all operating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the
unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could
block the ventilation slots. If the component is placed in a bookcase or
cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any
other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and volt-
age specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the supplied power
supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in
any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provi-
sions. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at
severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular
attention to the power cord at the plug and where it exits the back of the
unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to
be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or ser-
viced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way
Place the unit on a fixed, level surface strong enough
to support its weight. Do not place it on a moveable
cart that could tip over.

3
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controlli e collegamenti
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en aansluitingen
English
FIVE CHANNEL
POWER AMPLIFIER
RMB-1075
PROTECTION
FL CTR FR
SL SR
POWER
Manufactured under license from
Lucasfilm Ltd. Lucasfilm and THX
are registered trademarks of
Lucasfilm Ltd.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING:SHOCK HARZARD–DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RMB-1075
POWER CONSUMPTION: 800W
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MINIMUM
SERIAL NO.
WARNING: TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
INPUT
CENTER
DB25 INPUT
LEFT
SURROUNDFRONT
LEFT SURROUNDFRONTSURROUND FRONT SPEAKERS
CENTER
RIGHT
SURROUND FRONT
RIGHT
12V TRIGGER
IN OUT
ON
OFF
4
8 9
4 65 47

4
Figure 2: Inputs / Speakers Outputs
Entrées/Sorties enceintes acoustiques
Anschlußdiagramm (Cinch-Eingänge und Lautsprecher)
Collegamenti di ingresso dal preamplificatore e delle uscite dei diffusori
Entradas / Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas
De in- en uitgangen
RMB-1075 Five Channel Power Amplifier
OUTPUTS
RL
FRONT
SURROUND
CENTER
ROTEL RMB-1075
PREAMPLIFIER OR SIGNAL PROCESSOR
SURROUND RIGHT
FRONT RIGHT CENTER
SURROUND LEFT
FRONT LEFT
Manufactured under license from
Lucasfilm Ltd. Lucasfilm and THX
are registered trademarks of
Lucasfilm Ltd.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING:SHOCK HARZARD–DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RMB-1075
POWER CONSUMPTION: 800W
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MINIMUM
SERIAL NO.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
INPUT
CENTER
DB25 INPUT
LEFT
SURROUNDFRONT
LEFT SURROUNDFRONTSURROUND FRONT SPEAKERS
CENTER
RIGHT
SURROUND FRONT
RIGHT
12V TRIGGER
IN OUT
ON
OFF

5English
There is nothing understated about the
RMB-1075. It is a massive five-channel power
amplifier, capable of providing extremely high
power output in the most demanding appli-
cations. In fact, the limiting factor in the
RMB-1075’s output levels will often be the
capacity of your home’s electrical supply. Dis-
crete output devices, a massive power sup-
ply with toroidal transformers, premium com-
ponents, and Rotel’s Balanced Design ensure
superb sound quality. High current capabil-
ity allows the RMB-1075 to drive difficult
speaker loads with ease.
Be aware that the RMB-1075 is capable of
high power levels, in excess of 120 watts per
channel into 8 ohms. Make sure that your
speakers can handle the power of the
RMB-1075. If in doubt about your speakers,
ask your authorized Rotel dealer for advice.
The RMB-1075 is straightforward in its instal-
lation and operation. If you have experience
with other stereo power amplifiers, you
shouldn’t find anything perplexing. Connect
high-qualityRCAcables betweenyourpreamp
or signal processor and the amplifier inputs,
wire up your speakers, and enjoy.
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addition
tobasic installationand operating instructions,
it provides valuable information on various
RMB-1075 system configurations as well as
general information that will help you get op-
timum performance from your system. Please
contact your authorized Rotel dealer for an-
swers to any questions you might have. In ad-
dition, all of us at Rotel welcome your ques-
tions and comments.
Save the RMB-1075 shipping carton and all
enclosedpacking materialfor futureuse. Ship-
ping or moving the RMB-1075 in anything
other than the original packing material may
result in severe damage to your amplifier.
Be sure to keep the original sales receipt. It
is your best record of the date of purchase,
which you will need in the event warranty ser-
vice is ever required.
AboutRotel
A family whose passionate interest in music
led them to manufacture high fidelity compo-
nentsofuncompromising qualityfounded Rotel
40 years ago. Over the years that passion
has remained undiminished and the goal of
providing exceptional value for audiophiles
and music lovers regardless of their budget,
is shared by all Rotel employees.
The engineers work as a close team, listen-
ing to, and fine tuning each new product until
it reaches their exacting musical standards.
They are free to choose components from
aroundthe world inorder tomake that product
the best they can. You are likely to find ca-
pacitors from the United Kingdom and Ger-
many, semi-conductors from Japan or the
UnitedStates, and toroidalpower transformers
manufactured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundredsof good reviews and
awards from the most respected reviewers in
the industry, who listen to music every day.
Their comments keep the company true to its
goal – the pursuit of equipment that is musi-
cal, reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this
productand hope it will bring you manyhours
of enjoyment.
GettingStarted
Thankyou forpurchasing theRotel RMB-1075
Five Channel Power Amplifier. When used in
a high-quality music or home theater system,
your Rotel amplifier will provide years of mu-
sical enjoyment.
Contents
Figure1: Controlsand Connections 3
Figure2: Inputs/ SpeakersOutputs 4
About Rotel .......................................... 5
Getting Started ..................................... 5
AFew Precautions 5
Placement 6
AboutTHX Ultra™ 6
AC Power and Control ........................... 6
ACPower Input 6
PowerSwitch and PowerIndicator 6
TriggerON/OFF ModeSelector 6
12VTriggerInput andOutput 6
ProtectionCircuitry 6
Input Signal Connection .................... 7
DB25Connector Input 7
Speaker Connection ............................... 7
SpeakerSelection 7
SpeakerWire Selection 7
Polarityand Phasing 7
SpeakerConnection 7
Troubleshooting..................................... 8
FrontPanel PowerIndicator IsNotLit 8
FuseReplacement 8
NoSound 8
ProtectionIndicator IsLit 8
Specifications ........................................ 8

6
Placement
The RMB-1075 generates heat as part of its
normal operation. The heat sinks and venti-
lation openings in the amplifier are designed
to dissipate this heat. The ventilation slots in
the top cover must be open. There should be
10 cm (4 inches) of clearance around the
chassis, and reasonable airflow through the
installation location, to prevent the amplifier
from overheating.
Likewise, remember the weight of the ampli-
fier when you select an installation location.
Make sure that the shelf or cabinet can sup-
port its considerable bulk. Again, use com-
mon sense.
About THX Ultra™
THX is an exclusive set of standards and tech-
nologies established by the world-renowned
film production company, Lucasfilm Ltd. THX
grew from George Lucas’ personal desire to
make your experience of the film soundtrack,
in both movie theaters and in your home the-
ater, as faithful as possible to what the direc-
tor intended.
Moviesound tracks are mixed in special movie
theaters called dubbing stages and are de-
signed to be played back in movie theaters
with similar equipment and conditions. The
soundtrack created for movie theaters is then
transferred directly onto Laserdisc, VHS tape,
DVD, etc., and is not changed for playback
in a small home theater environment. THX
engineers developed patented technologies
toaccuratelytranslatethe sound fromthemovie
theater environment into the home, correct-
ing the tonal and spatial errors that occur.
Before any home theater component can be
THXUltra certified, it must incorporate theTHX
technologies and also pass a rigorous series
of quality and performance tests. Only then
canaproduct feature theTHXUltralogo, which
isyour guaranteethat the Home Theater prod-
ucts you purchase will give you superb per-
formance for many years to come.
THX and the THX logo are trademarks of
Lucasfilm Ltd. All rights reserved.
ACPowerandControl
AC Power Input
Because of its high power rating, the
RMB-1075can draw considerablecurrent and
may tax your home’s electrical circuit. There-
fore, it should be plugged directly into a wall
outlet. Do not use an extension cord. A heavy
duty multi-tap power outlet strip may be used,
but only if it (and the wall outlet) is rated to
handle the current demanded by the
RMB-1075.
Be sure the Power Switch on the front panel
of the RMB-1075 is turned off (in the out po-
sition).Then, connect thesupplied power cord
to the Power Connector on the back panel
of the amplifier and to the AC power outlet.
Your RMB-1075 is configured at the factory
for the proper AC line voltage in the country
where you purchased it (either 115 volts AC
or 230 volts AC with a line frequency of ei-
ther 50 Hz or 60 Hz). The AC line configu-
ration is noted on a label on the back panel.
NOTE: Should you move your RMB-1075
to another country, it is possible to config-
ure your amplifier for use on a different
line voltage. Do not attempt to perform this
conversion yourself. Opening the enclosure
of the RMB-107 5 exposes you to danger-
ous voltages. Consult a qualified technician
or the Rotel factory service department for
information.
If you are going to be away from home for
an extended period of time such as a month-
long vacation, it is a sensible precaution to
unplug your amplifier while you are away.
Power Switch and
Power Indicator
The power switch is located in the center of
the front panel of your amplifier. To turn the
amplifier on, push the switch in. The LED in-
dicator above the switch will light, indicating
that the amplifier is turned on. To turn the am-
plifier off, push the button again and return
it to the out position.
Trigger ON/OFF
Mode Selector
The Amplifier provides the option for manual
or automatic power on/off operation. These
modes are selectable using a toggle switch
on the back panel.
With the switch in the +12V TRIGGER ON
position, the amplifier is turned on automati-
cally when a 12V trigger signal is present at
the 3.5 mm Jack of TRIGGER IN on the rear
panel.The amplifierwill go into standby mode
ifthe+12Vsignal is notpresent.The front panel
POWERSWITCHoverridesthis function. Itmust
be ON for the +12V trigger to work. Turning
the switch OFF cuts power to the amplifier,
regardless of whether or not a trigger signal
is present.
12V Trigger Input
and Output
ThejacklabeledIN is forconnectingthe3.5mm
Plug/Cable carrying a +12 volt trigger sig-
nal to turn the amplifier on and off. To use
this feature the toggle switch must be set to
the ON position. This input accepts any con-
trol signal (AC or DC) ranging from 3 volts
to 30 volts.
The jack labeled OUT is for connecting an-
other 3.5mm plug/cable to provide a 12V
trigger signal to other components. The 12V
outputsignal is available whenever a +12 volt
trigger signal is applied to the IN connector.
Protection Circuitry
The RMB-1075 features a thermal protection
circuit that protects the amplifier against po-
tentialdamage in the event ofextreme orfaulty
operating conditions. Unlike many designs,
the RMB-1075 protection circuit is indepen-
dent of the audio signal and has no impact
on sonic performance. Instead, the protection
circuit monitors the temperature of the output
devices and shuts down the amplifier if tem-
peratures exceed safe limits.
Most likely, you will never see this protection
circuitry in action. However, should a faulty
condition arise, the amplifier will stop play-
ing and an LED indicator on the front panel
will light.
RMB-1075 Five Channel Power Amplifier

7English
Ifthis happens, turnthe amplifier off, let it cool
downfor severalminutes, and attempt to iden-
tify and correct the problem. When you turn
the amplifier back on, the protection circuit
will automatically reset and the LED indica-
tor should go out.
Inmost cases, theprotection circuitryactivates
because of a fault condition such as shorted
speakerwires, or inadequateventilation lead-
ing to an overheating condition. In very rare
cases, highly reactive or extremely low im-
pedance speaker loads could cause the pro-
tection circuit to engage.
If the protection circuitry triggers repeatedly
and you are unable to isolate and correct the
faulty condition, contact your Rotel audio
retailer for assistance in troubleshooting.
InputSignalConnection
[See Figure 2 for wiring illustration.]
TheRMB-1075 has conventionalRCA type in-
put connectors, the type found on nearly all
audio equipment.
Note: Do not connect inputs to both the
RCA and DB25 inputs. (See the following
section.) Use one or the other.
Note: To prevent loud noises that neither
you nor your speakers will appreciate,
make sure the amplifier is turned off when
you make any signal connections.
Use high quality audio interconnect cables.
Connect the various outputs of your pream-
plifier or signal processor to the correspond-
ing inputs of the RMB-1075. Check these con-
nections carefully to be sure there are no in-
correct connections.
DB25 Connector Input
The RMB-1075 is also equiped with a DB25
type input. This input is typically only used in
professionally-installed custom systems. The
DB25 input duplicates the function of the five
RCA inputs. For information regarding how
to use this input, contact your nearest autho-
rized Rotel service center.
SpeakerConnection
Speaker Selection
We recommend using loudspeakers with a
nominal impedance of 4 ohms or higher with
theRMB-1075. You should exercise some cau-
tion in driving multiple pairs of speakers in
parallel configuration, because the effective
impedance the amplifier sees is cut in half.
For example, when driving two pair of 8 ohm
speakers, the amplifier sees a 4 ohm load.
When driving multiple speakers in parallel,
it is recommended that you select speakers
withanominal impedance of8ohms orhigher.
Speaker impedance ratings are less than
precise.In practice,veryfew loudspeakerswill
present any problems for the RMB-1075. See
your authorized Rotel dealer if you have any
questions.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to
connect the RMB-1075 to the speakers. The
size and quality of the wire can have an au-
dible effect on the performance of the system.
Standardspeaker wire willwork, butcan result
in lower output or diminished bass response,
particularly over longer distances. In general,
heavier wire will improve the sound. For best
performance, you may want to consider spe-
cial high-quality speaker cables. Your autho-
rized Rotel dealer can help in the selection
of appropriate cables for your system.
Polarity and Phasing
The polarity — the positive/negative orien-
tation of the connections — for every speaker
and amplifier connection must be consistent
so all the speakers will be in phase. If the po-
larityof oneconnection ismistakenly reversed,
bass output will be very weak and stereo im-
aging degraded. All wire is marked so you
can identify the two conductors. There may
be ribs or a stripe on the insulation of one
conductor. The wire may have clear insula-
tion with different color conductors (copper
and silver). There may be polarity indications
printed on the insulation. Identify the positive
andnegativeconductors and beconsistentwith
every speaker and amplifier connection.
Speaker Connection
The RMB-1075 has five pairs of color coded
binding posts on the back panel. These con-
nectors accept bare wire, connector lugs, or
dual banana type connectors (except in the
European Community countries where their
use is not permitted).
The negative connectors for all the channels
areblack. The positive connectors for the right
frontand surroundspeakers arered. Theposi-
tive connectors for the left front and surround
speakers are blue. The positive connector for
the center speaker is green.
Route the wire from the RMB-1075 to the
speakers. Give yourself enough slack so you
can move the components enough to allow
access to the speaker connectors.
If you are using dual banana plugs, connect
them to the wires and then plug into the backs
of the binding posts. The hexagonal thumb-
screwsof the bindingposts should bescrewed
in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them
to the wires. If you are attaching bare wires
directlyto the binding posts, separate the wire
conductors and strip back the insulation from
the end of each conductor. Be careful not to
cut into the wire strands. Unscrew (turn coun-
terclockwise) the binding post hexagonal
thumbscrews. Place the connector lug or wire
around the binding post shaft. Turn the hex-
agonal thumbscrews clockwise to clamp the
connector lug or wire firmly in place.
Note: Be sure there are no loose wire
strands that could touch adjacent wires or
connectors.

8
Specifications
Continuous Power Output (20-20 kHz, < 0.03%) 120 watts/ch into 8 ohms
Dotal Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms) < 0.03%
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.03%
Frequency Response (+0.5 dB, -3 dB) 15Hz-100kHz
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms) 180
Speaker Impedance 4 ohms minimum
Signal to Noise Ratio (IHF A network) 116 dB
Input Impedance/Sensitivity 33 k Ohms/1.0 volt
Power Requirements 115 Volts, 60 Hz (U.S. version)
230 Volts, 50 Hz (European version)
Power Consumption 800 Watts
Dimensions (W x H x D) 430 x 188 x 396 mm
1615/16 x 77/16 x 155/8in
Weight (net) 18 kg, 39.7 lb.
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
THX and the THX logo are trademarks of Lucasfilm Ltd. All rights reserved.
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the re-
sultof poor or wrong connections, or improper
control settings. If you encounter problems,
isolate the area of the difficulty, check the con-
trol settings, determine the cause of the fault
and make the necessary changes. If you are
unable to get sound from the RMB-1075, re-
fer to the suggestions for the following con-
ditions:
Front Panel Power Indicator
Is Not Lit
No main power to the RMB-1075 . Check the
front panel power switch. Make sure that it
is set to the on position. Check power con-
nections at the amplifier and the outlet.
Fuse Replacement
If everything checks out correctly and you still
cannot get the amplifier to turn on, the inter-
nal power fuse may have blown. If you be-
lieve this has happened, contact your autho-
rized Rotel dealer for information on where
to take your amplifier to get the fuse replaced.
No Sound
If the amp is getting power, but is producing
no sound, check the Protection indicator on
the front panel. If it is lit, see below. If not,
check all of your connections and control
settings on associated components.
Protection Indicator Is Lit
The front panel indicator lights when the
RMB-1075protection circuits haveshut off the
amplifier. Typically, this occurs only when the
ventilation openings are blocked, when there
is faulty speaker wiring, or after a period of
extreme use. Turn off the system and wait for
the amp to cool. Then push the front panel
power switch in and out to reset the protec-
tion devices. If the problem is not corrected
or reoccurs, there is a problem with the sys-
tem or the amplifier itself.
RMB-1075 Five Channel Power Amplifier

9
AusujetdeRotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant quarante
ans. Pendant toutes ces années, leur passion
ne s’est jamais émoussée et tous les membres
de la famille se sont toujours battus pour
fabriquer des appareils présentant un
exceptionnelrapportmusicalité-prix, suivis en
cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite,écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils
sont libres de choisir n’importe quels
composantsdans lemonde entier, uniquement
enfonction de leur qualité. C’estainsi quevous
trouvez dans les appareils Rotel des
condensateursbritanniques ouallemands, des
transistorsjaponais ou américains,tandis que
tous les transformateurs toriques sont
directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des maga-
zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses,et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi
les plus célèbres, ceux qui écoutent de la
musiquequotidiennement. Leurs commentaires
restentimmuables : Rotelpropose toujoursdes
maillons à la fois musicaux, fiables et
abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Tabledesmatières
Commandeset branchements 3
Entrées/Sortiesenceintes acoustiques 4
Au sujet de Rotel................................... 9
Pour démarrer..................................... 10
Quelquesprécautions 10
Positionnement 10
Ausujet duTHX Ultra™ 10
Alimentation secteur et
mise sous tension................................ 11
Prised’alimentation secteur 11
Interrupteurde misesous tension et
indicateur 11
Sélecteurde modeTrigger actif
ounon ON/OFF 11
Entréeet sortieTrigger 12volts 11
Circuitde protection 11
Branchements des signaux
en entrée ...................................... 12
Prised’entrée DB25 12
Enceintes acoustiques .......................... 12
Choixdes enceintes 12
Choixde lasection ducâbled’enceintes 12
Polaritéet miseen phase 12
Branchementdes enceintes 12
Problèmes de fonctionnement............... 13
L’indicateur Powerdemise soustension ne
s’allumepas 13
Remplacementdu fusible 13
Pasde son 13
Diodede protectionallumée 13
Spécifications ...................................... 13
Français
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce sus-
ceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-
vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Prenez garde à ce qu’aucun objet ou
liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses
orifices de ventilation ; Si l’appareil est exposé à
l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper
immédiatement l’alimentation secteur de tous les
appareils.Débrancher l’appareil des autres maillons,
etadressez-vousimmédiatementet uniquementàune
personne qualifiée et agréée.
Tous lesconseilsde sécuritéetd’installation doivent êtrelus
avantdefairefonctionnerl’appareil.Conservezsoigneusement
celivret—Vousdevezpouvoirleconsulterànouveaupour
de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement
respectés.Suivezlesinstructions—Respectezlesprocédures
d’installationetdefonctionnementindiquéesdanscemanuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement selon les
recommandations de son constructeur.
L’appareildoitêtreplacédetellemanièrequesapropreven-
tilation puisse fonctionner. Par exemple, il ne doit pas être
posésurunfauteuil,uncanapé,unecouvertureoutouteautre
surfacesusceptibledebouchersesouïesd’aération ;ouplacé
dansunmeubleempêchantlabonnecirculationd’airautour
des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur,
telsqueradiateurs,chaudières,bouchesdechaleuroud’autres
appareils(ycomprisamplificateursdepuissance)produisant
de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation
secteur,d’unetensionetd’untypeconformesàceuxquisont
indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancherl’appareiluniquementgrâceaucordonsecteurfourni,
ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou
changerlaprise.Notamment,nepastenterdesupprimerla
prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cor-
don rallonge.
Prendregardeàce que ce cordon d’alimentation ne soitpas
pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne
soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier
soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de
l’appareil comme dans la prise murale.
Sil’appareilnedoitpasêtreutilisépendantunelonguepériode,
la prise secteur sera débranchée.
Service après vente — L’appareil doit être immédiatement
éteint, débranché puis éventuellement retourné au service
après-vente agréé dans les cas suivants :
• Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.
• Unobjetesttombé,ouduliquidea coulé à l’intérieurde
l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareilnefonctionnepasnormalement,ousesperfor-
mances sont anormalement limitées.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Placerl’appareilsurunesurfaceplane,
solide et rigide. Ne jamais placer
l’appareilsurunesurfaceouunsup-
port mobile pouvant basculer.

10
RMB-1075 Amplificateur de Puissance Cinq Canaux
Pourdémarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de
puissance cinq canaux Rotel RMB-1075. Il a
été spécialement conçu pour contribuer à des
heures et des heures de plaisir musical, que
vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité
ou au sein d’un système Home Cinema.
Aucun appareil ne saurait surpasser le RMB-
1075. Le RMB-1075 est un amplificateur de
puissance cinq canaux de construction
extrêmement robuste, capable de fournir une
puissancetrèsélevée telle qu’elleest demandée
aujourd’huipar les sources les plusmodernes.
En fait, la limitation de l’amplificateur Rotel
RMB-1075 sera le plus souvent celle des
capacités de votre prise murale
d’alimentation ! Des composants de sortie
indépendants de type discrets, une très grosse
alimentation équipée de transformateurs
toriques et de composants de premier choix,
ainsique le principe de conceptionRotel « Bal-
ancedDesign »garantissent desperformances
sonores remarquables. Sa très haute capacité
en courant permet au RMB-1075 d’alimenter
les enceintes acoustiques les plus difficiles.
N’oubliez jamais que le RMB-1075 est ca-
pable de fournir des puissances très élevées,
jusqu’à 120 watts par canal sur 8 ohms.
Vérifiezque vos enceintes sont bien en mesure
de faire face à une telle puissance. Dans le
doute, n’hésitez pas à demander conseil à
votre revendeur agréé Rotel.
Le RMB-1075 ne présente aucune difficulté
quant à son installation. Vous n’éprouverez
aucun problème, surtout si vous connaissez
déjà le principe des amplificateurs de puis-
sance. Branchez des câbles de modulation
Cinch-RCA à partir de votre préamplificateur
ou processeur de signal, connectez vos
enceintes acoustiques, puis écoutez !
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très
soigneusement. Il vous donne toutes les infor-
mations nécessaires aux branchements et
fonctionnement du RMB-1075. Si vous vous
posez encore des questions, n’hésitez pas à
contacter immédiatement votre revendeur
agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du
RMB-1075. Il constitue le meilleur et le plus
sûr moyen pour le transport futur de votre
nouvelappareil. Tout autre emballagepourrait
en effet entraîner des détériorations
irréversibles à l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil : c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de
la date réelle d’achat. Elle vous sera utile en
cas de nécessité de retour au service après-
vente.
Positionnement
Comme la plupart des maillons haute fidélité
traverséspardescourants élevés, leRMB-1075
dégage une certaine quantité de chaleur
pendant son fonctionnement. C’est pourquoi
il possède un radiateur de refroidissement
interne et des ouïes deventilation. Ne bloquez
donc pas ses ouïes supérieures de
refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm
de dégagement tout autour lui pour permettre
lebon fonctionnement de sa ventilation, et une
bonne circulation d’air tout autour du meuble
qui le supporte.
N’oubliez pas non plus, lors de son installa-
tion, qu’il s’agit d’un appareil lourd. L’étagère
oule support utilisés doivent être suffisamment
robustes et rigides : dans ce domaine, le sens
commun s’applique.
Au sujet du THX Ultra™
THX représente un ensemble de paramètres
et standards à respecter, établis par la firme
de production de films internationalement
réputée Lucasfilm Ltd. À l’origine, le standard
THX vient du souhait de Georges Lucas de
bénéficier, aussibien dansles sallesde cinéma
professionnelles que pour les installations
personnelles de Home Cinema, d’une qualité
sonore équivalente à celle désirée par le
réalisateur et l’ingénieur du son du film.
Les bandes sonores des films sont montées et
mixées dans des « salles de cinéma »
spéciales, appelées salles de montage, et sont
conçues pour être ensuite diffusées dans des
salles de cinéma présentant les mêmes
caractéristiquesacoustiques et un équipement
équivalent. C’est cette même bande sonore
quiest directementtransférée sur un LaserDisc,
une cassette VHS ou un disque DVD, sans
aucune modification lorsqu’elle est écoutée
dans un environnement grand public Home
Cinema. Les ingénieurs THX ont donc
développé un ensemble de technologies
brevetées pour reproduire le plus précisément
possible le son des salles de cinéma dans des
intérieurs réduits, notamment en ce qui
concerne les timbres et l’environnement spa-
tial du son.
Pour qu’un maillon Home Cinema puisse
recevoirl’agrément THXUltra, il doit répondre
à toutes ces technologies THX et donc passer
unesériede testsdequalité etdeperformances
techniques très rigoureux. Seulement s’il a
passé avec succès tous ces tests, il peut alors
porter le logo THX Ultra. Il est pour vous la
garantiequel’appareil enquestionest capable
de vous donner des performances excellentes
et conformes à vos souhaits, et ce pendant
de très longues années.
THXet le logo THX sont des marquesdéposées
de Lucasfilms Ltd. Tous droits réservés.

11
Alimentationsecteuret
misesoustension
Prise d’alimentation secteur
Comptetenude lapuissancequ’il peut délivrer,
l’amplificateur RMB-1075 peut demander un
couranttrès élevéet ainsi être particulièrement
exigeant vis-à-vis de votre installation
électrique. C’est pourquoi nous vous
conseillons très vivement de ne le brancher
que directement dans une prise murale munie
des trois broches normalisées. N’utilisez pas
de câble rallonge ! Une prise multiple pourra
éventuellement être utilisée, mais seulement
si elle possède la capacité en courant
(ampères) demandée par le RMB-1075 et les
autres appareils branchés conjointement.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous
tension POWER SWITCH, en face avant, est
bien en position « éteint » (OFF). Branchez
alors le cordon secteur en face arrière sur la
priserepérée POWER CONNECTOR ,puis
l’autre extrémité dans la prise murale
d’alimentation.
VotreRMB-1075 aété configuréen usinepour
latension d’alimentation secteur du pays pour
lequelil est prévu (115 ou 230 volts,fréquence
50 ou 60 Hz). Cette valeur est indiquée sur
une étiquette, en face arrière.
NOTE : si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de modifier
l’alimentation du RMB-1075. Ne tentez
pas d’effectuer cette transformation vous-
même. Elle nécessite une intervention in-
terne présentant des risques d’électrocution
si certaines précautions ne sont pas
respectées Consultez directement un
revendeur agréé Rotel pour connaître la
procédure à suivre.
Si vous vous absentez pendant une longue
période (un mois ou plus), nous vous
conseillons de débrancher la prise murale
d’alimentation.
Interrupteur de mise sous
tension et indicateur
L’interrupteur de mise sous tension se trouve
au centre de la face avant. Il suffit d’appuyer
dessus pour mettre l’amplificateur sous ten-
sion. La diode placée juste au-dessus s’allume
alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur
éteint l’appareil.
Sélecteur de mode Trigger
actif ou non ON/OFF
Cet amplificateur vous propose la possibilité
de piloter ou non sa mise sous tension. Les
deux modes disponibles sont sélectionnés via
un sélecteur placé en face arrière.
Lorsque le sélecteur est placé sur la position
repérée + 12V TRIGGER ON, l’amplificateur
s’allume automatiquement lorsqu’une tension
de 12 volts est envoyée sur sa prise repérée
TRIGGER IN. Il se remet en mode de veille
Standby dès que cette tension disparaît sur
la prise. L’interrupteur en face avant est placé
avantce sélecteur : il doit êtrepressé pour que
la commutation TRIGGER 12 V soit effective
et efficace. Couper l’alimentation avec cet
interrupteur éteint l’amplificateur, qu’il y ait
ou non une tension de 12 volts sur la prise
TRIGGER.
Entrée et sortie Trigger
12 volts
Laprise repérée IN est prévuepour transporter
la tension de 12 volts nécessaire au
fonctionnement de la commutation TRIGGER
quenous venons de décrire.Pourêtre efficace,
le sélecteur TRIGGER doit être sur sa position
ON. Cette entrée accepte en fait une tension
continueou alternative, d’une valeur comprise
entre 3 et 30 volts.
Laprise repérée OUT permet de brancherune
autre prise jack 3,5 mm pour renvoyer la
tensiondecommutation versunautre appareil.
Latension 12 volts n’est toutefois présente que
si la prise IN est réellement alimentée par une
telle tension.
Circuit de protection
Le RMB-1075 possède un circuit de protec-
tion thermique interne, qui le protège contre
tout dommage éventuel dû à des conditions
de fonctionnement anormales ou extrêmes.
Contrairement à la majorité des autres
amplificateurs de puissance, ce circuit est
totalement indépendant du trajet du signal
audio, et n’a donc aucune influence sur les
performances musicales. Ce circuit contrôle
aussi en permanence la température des
étages de sortie, et coupe automatiquement
l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur
normale.
Normalement, vous ne verrez jamais ces di-
odes s’allumer. En cas de problème,
l’amplificateur se coupera automatiquement,
et les diodes s’allumeront.
Si cela arrive, éteignez immédiatement
l’amplificateur. Laissez le refroidir quelques
minutes, que vous mettrez à profit pour iden-
tifier et corriger le problème (branchements,
court-circuit, etc.). Lorsque vous remettrez
l’amplificateur sous tension, le circuit de pro-
tectionse réinitialisera automatiquementet les
diodes s ‘éteindront.
Dans la plupart des cas, la mise en service
dela protection est due à un court-circuitdans
les câbles des enceintes acoustiques, ou à
cause d’un mauvais respect de la ventilation
correcte de l’amplificateur. Dans de très rares
cas, la charge à très faible impédance ou très
réactive de certaines enceintes acoustiques
peut entraîner la mise en service de la pro-
tection.
Si la protection se met en service de manière
répétée sans que vous ne puissiez en localiser
l’origine,contactezvotre revendeur agrééRotel
pour une assistance rapide.
Français

12
Branchementsdes
signauxenentrée
[Voir Figure 2 pour les câblages]
Le RMB-1075 possède des prises d’entrée
conventionnellesCinch-RCA, du type de celles
que l’on trouve sur la grande majorité des
autres maillons haute fidélité.
Note : n’utilisez pas simultanément les
prises RCA et la prise DB 25 (voir le
paragraphe suivant). Utilisez l’une ou
l’autre de ces deux solutions.
Note : pour éviter des bruits parasites
susceptibles de détériorer les enceintes
acoustiques, éteignez l’amplificateur pen-
dant les branchements !
Choisissez des câbles de liaison de haute
qualité. Branchez chacune des sorties du
préamplificateur ou processeur Surround sur
les entrées correspondantes des canaux
respectifs du RMB-1075.
Prise d’entrée DB25
LeRMB-1075est également équipéd’uneprise
d’entrée multibroches de type DB25. Cette
priseestutilisée uniquementavecdes appareils
comportant son équivalent en sortie : elle
reproduit les branchements normalement
effectués avec les cinq câbles de modulation
Cinch-RCA. Pour de plus amples informations
concernant l’utilisation de cette prise, veuillez
contacter votre revendeur agréé Rotel.
Enceintesacoustiques
Choix des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte
branchéesurleRMB-1075 doit êtred’aumoins
4 ohms. En effet, lorsqu’un amplificateur
alimente plus d’une enceinte en parallèle,
l’impédance résultante est divisée par deux.
Par exemple, deux enceintes, de 8 ohms
chacune,branchée simultanément surle même
canaldonnent uneimpédance de 4 ohms, vue
par l’amplificateur. Si vous branchez deux
enceintes sur le même canal, choisissez des
modèles d’impédance nominale 8 ohms, car
celle-cidescendenpratiquesouventau-dessous
de cette valeur. Cela dit, seules quelques rares
enceintes acoustiques risquent de poser
problèmeavec leRMB-1075. Encas dedoute,
consultez votre revendeur agréé Rotel.
Choix de la section du câble
d’enceintes
Utilisezdu câble deuxconducteurs isolés pour
relier le RMB-1075 aux enceintes. La taille et
laqualité ducâble peuventavoir del’influence
surles performances musicales. Uncâble stan-
dard fonctionnera, mais il peut présenter des
limitations quant à la dynamique réellement
reproduite ou à la qualité du grave, surtout
surdegrandes longueurs. Engénéral, un câble
deplusfortdiamètreentraîneune amélioration
du son. Pour des performances optimales,
penchez-vous sur l’offre en terme de câbles
de très haute qualité. Votre revendeur agréé
Rotel est en mesure de vous renseigner
efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
Lapolarité– autrement ditl’orientationcorrecte
du« + » et du « – » pourchaque branchement
entre l’amplificateur et le RMB-1075, et en-
tre le RMB-1075 et les enceintes acoustiques
doit être respecté pour toutes les enceintes,
afin que celles-ci soient toutes en phase. Si
la phase d’une seule enceinte est inversée, il
en résultera un manque de grave sensible et
une dégradation importante de l’image
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés
afin que vous puissiez identifier clairement
leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine
est de couleur différente (filet de couleur), soit
elleest gravée. Assurez-vous que vous repérez
bien le conducteur repéré pour toutes les li-
aisons, et que vous respectez parfaitement la
phasesur toutes les enceintes acoustiques,par
rapport à l’entrée.
Branchement des enceintes
Le RMB-1075 est équipé de cinq paires de
bornes vissantes repérées par leur code de
couleur(–) et (+).Ces prises repéréesacceptent
indifféremment du câble nu, des cosses ou
fourches spéciales, ou encore des fiches
banane (sauf en Europe, où les nouvelles
normes CE l’interdisent).
Toutes les prises correspondant au conducteur
négatif (–) sont noires. Celles correspondant
auconducteurpositif (+) desenceintes frontales
gauche et droit sont rouges. Les prises posi-
tives (+) des enceintes arrière Surround sont
bleues.Enfin, la prise positive (+) de l’enceinte
centrale avant est verte.
Tirez le câble de l’amplificateur vers les
enceintesacoustiques. Prévoyez suffisamment
de longueur pour qu’il ne subisse aucune
contrainte sur toute sa longueur et que vous
puissiez déplacer les éléments sans qu’il soit
tendu (accès aux prises de l’amplificateur).
Sivous utilisezdes fourches,insérez-les àfond
dans le logement offert par les prises et serrez
fermement. Si vous utilisez du fil nu, dénudez
tous les câbles sur une longueur suffisante,
et torsadez les brins de chaque conducteur
detelle manière qu’aucun brin ne puisse venir
encontact avec unautre d’unautre conducteur
(court-circuit). Suivant la taille des torsades,
insérez-les dans les trous centraux des prises
ou entourez-le autour des axes de celles-ci
(sens des aiguilles d’une montre). Dans tous
les cas, serrez fermement à la main les bornes
vissantes.
NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun
brin qui vienne en contact avec des brins
ou la prise adjacente.
RMB-1075 Amplificateur de Puissance Cinq Canaux

13
Problèmesde
fonctionnement
Lamajorité desproblèmes survenant dans une
installationhaute fidélité est due à de mauvais
branchements, ou à une mauvaise utilisation
d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème
est bien lié au RMB-1075, il s’agit très
certainement d’un mauvaisbranchement.Voici
quelques vérifications de base qui résolvent
la majorité des problèmes rencontrés :
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RMB-1075 n’est pas alimenté
par le secteur. Vérifiez la position de
l’interrupteur de mise sous tension POWER
(position ON). Vérifiez la qualité des contacts
du cordon secteur, et l’alimentation réelle de
la prise murale.
Remplacement du fusible
Siaprèsvérification complète etéventuellement
correction d’un problème tout vous semble
normal, il se peut que le fusible interne ait
fondu. Si vous pensez que c’est ce qui est
arrivé, contactez immédiatement votre
revendeur agréé Rotel.
Pas de son
Si l’amplificateur est bien sous tension mais
qu’aucun son n’en sort, regardez la diode de
protectionsur laface avant.Si elleest allumée,
voir le paragraphe suivant. Si elle est éteinte,
vérifieztous les maillons du système,la qualité
des branchements et la position des diverses
commandes.
Diode de protection allumée
Le circuit de protection est entré en
fonctionnement et la diode de protection s’est
allumée.Celaarrivequand les ouïesd’aération
ont été obstruées, quand il y a un court-cir-
cuit dans les sorties enceintes, ou si
l’amplificateur a fonctionné très longtemps à
puissance maximum. Éteignez l’amplificateur
et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer
à nouveau sur l’interrupteur de mise sous
tension pour rallumer l’appareil entraînera la
réinitialisation automatique des circuits de
protection. Si la protection se remet à
fonctionner, ily aun problèmedans lesystème
ou l’amplificateur lui-même.
Spécifications
Puissance de sortie continue (20 – 20 000 Hz, DHT < 0,03 %) 120 watts/canal sur 8 ohms
Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz, 8 ohms) < 0,03 %
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 :1) < 0,03 %
Réponse en fréquence (+ 0,5/-3 dB) 15 Hz – 100 kHz
Facteur d’amortissement (20 – 20 000 Hz, 8 ohms) 180
Impédance des enceintes 4 ohms minimum
Rapport signal/bruit (pondéré A IHF) 116 dB
Impédance/sensibilité d’entrée 33 kilohms/1 V
Alimentation 115 volts, 60 Hz (version U.S.) ou
230 volts, 50 Hz (version européenne)
Consommation 800 watts maximum
Dimensions (L x H x P) 430 x 188 x 396 mm
Poids (net) 18 kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
Lucasfilm, THX et THX Ultra sont des marques déposées de Lucasfilm Ltd. Tous droits réservés.
Français

14
RMB-1075 Fünfkanal-Endstufe
SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält
wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu
beachtensind! BewahrenSiedie Bedienungsanleitung
so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist.
WARNUNG: Außer den in der Bedienungsanleitung
beschriebenenHandgriffensolltenvomBedienerkeine
Arbeitenam Gerät vorgenommen werden.DasGerät
istausschließlichvoneinemqualifiziertenFachmann
zu öffnen und zu reparieren.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nur in trockenen
Räumenbetriebenwerden.Um die Gefahr von Feuer
odereineselektrischenSchlagsauszuschließen,dürfen
keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät
gelangen.SolltedieserFall trotzdemeinmaleintreten,
trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab. Lassen
Sie es von einem Fachmann prüfen und die
notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung und auf dem Gerät.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht
unbeaufsichtigt betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit
Kälteausgesetztworden,sowartenSiemitderInbetriebnahme,
bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das
Kondenswasser verdunstet ist.
Oberhalbdes Gerätes sollte einFreiraum von 10 cm
vorhanden sein. Stellen Sie das Gerät daher weder
aufein Bett, Sofa,Teppich oderähnlicheOberflächen.
FernersollteesnichtaneinemOrtaufgestellt werden,
an dem keine ausreichende Luftzufuhr gegeben ist,
zumBeispielineinemengenRegalfachoder in einem
Einbauschrank.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen
(Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige
wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.DieBetriebsspannungistanderRückseitedes
Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen
zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose an.
Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall.
Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder
Polarisationsvorschriftenzu umgehen.DasNetzkabel
sollte an eine zweipolige Wandsteckdose
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel.
Netzkabelsindsozuverlegen,daßsienichtbeschädigtwerden
können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder
Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern,
Verteilern und den Anschlußstellen des Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb
nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes
Fachpersonal zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine
deutliche Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose, bevorSiemit
der Reinigung des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die
Oberflächen des Gerätes nur mit einem weichen, trockenen
Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder
Lösungsmittel.VordererneutenInbetriebnahmedesGerätes
ist sicherzustellen, daß an den Anschlußstellen keine
Kurzschlüsse bestehen und alle Anschlüsse ordnungsgemäß
sind.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene
Unterlage. Es sollte weder auf
beweglichen Unterlagen noch
Wagen oder fahrbaren
Untergestellen transportiert
werden.
Inhaltsverzeichnis
Abb.1 –Bedienelemente undAnschlüsse 3
Abb.2 –Anschlußdiagramm (Cinch-Eingänge
undLautsprecher) 4
Die Firma Rotel ................................... 15
Zu dieser Anleitung ............................. 15
EinigeVorsichtsmaßnahmen 15
Aufstellungdes Gerätes 15
THXUltra™ 15
Netzspannung und Bedienung............... 16
Netzeingang 16
Netzschalter undBetriebsanzeige 16
Kippschalterzum Ein-/Ausschaltender
automatischenSignalerfassung 16
12VTriggerIn/Out 16
Schutzschaltung 16
Eingangssignalanschlüsse ..................... 16
Cinch-Eingänge 17
DB25-Eingang 17
Lautsprecher ....................................... 17
Auswahlder Lautsprecher 17
Auswahlder Lautsprecherkabel 17
Polaritätund Phasenabgleich 17
Anschließender
Lautsprecher 17
Bei Störungen...................................... 18
DieBetriebsanzeige leuchtetnicht 18
Austauschender Sicherung 18
KeinTon 18
PROTECTION-LEDleuchtet 18
Technische Daten ................................. 18

15
Fünfkanal-Endstufe
DieFirmaRotel
DieFirmaRotel wurde vor 40 Jahren voneiner
Familie gegründet, deren Interesse an Musik
so groß war, daß sie beschloß, qualitativ
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und
Musikliebhabernungeachtet ihresGeldbeutels
einenaußergewöhnlichen Wertzukommenzu
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-
Angestellten verfolgt wird.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng
zusammen. Sie hören sich jedes neue Produkt
an und stimmen es klanglich ab, bis es den
gewünschten Musikstandards entspricht. Die
eingesetzten Bauteile stammen aus
verschiedenen Ländern und wurden
ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu
optimieren. So finden Sie in Rotel-Geräten
Kondensatoren aus Großbritannien und
Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den
USA und direkt bei Rotel gefertigte
Ringkerntransformatoren.
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von
Testerfolgen von den angesehensten Testern
der Branche, die jeden Tag Musik hören,
untermauert. Die Ergebnisse beweisen, daß
dasUnternehmen sein Ziel konsequentverfolgt
hat, mit Equipment hoher Musikalität und
Zuverlässigkeit bei gleichzeitig günstigen
Preisen.
ZudieserAnleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für die Rotel-RMB-
1075entschiedenhaben. Dieseleistungsstarke
Fünfkanal-Endstufe kann optimal in jedem
qualitativ hochwertigen HiFi- oder HiFi-
Cinema-System eingesetzt werden.
Die RMB-1075 überzeugt durch eine
hervorragende Wiedergabequalität und eine
ausgesprochenhohe Ausgangsleistung.Dafür
sorgen hochwertige Leistungstransistoren, ein
großzügig dimensioniertes Netzteil mit
Ringkerntransformatoren, erstklassigeBauteile
und Rotels Balanced-Design-Konzept.
Aufgrundder hohenStromlieferfähigkeitkann
die RMB-1075 problemlos an anspruchsvolle
Lautsprecher angeschlossen werden.
Stellen Sie unbedingt sicher, daß die RMB-
1075 nur mit Lautsprechern kombiniert wird,
die 120 Watt/Kanal an 8 Ohm standhalten.
Sollten Sie hierzu Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren autorisierten Rotel-
Fachhändler.
Die RMB-1075 ist einfach zu installieren und
zu bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit
der Installation anderer Endstufen haben,
dürften keinerleiProblemeauftreten.Verbinden
Sie die Ausgänge Ihres Vorverstärkers bzw.
Signalprozessors mit den Eingängen Ihrer
Endstufe. Verwenden Sie dazu hochwertige
Cinch-Kabel. Verbinden Sie anschließend die
Lautsprecher mit der RMB-1075.
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben
grundsätzlichen Installations- und
Bedienungshinweisen(bitte beachtenSie auch
dieSicherheits- und Warnhinweiseam Anfang
der Bedienungsanleitung) enthält sie
allgemeine Informationen, die Ihnen helfen
werden, Ihr System mit seiner maximalen
Leistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzen
Sie sich bei etwaigen Fragen mit Ihrem
autorisierten Rotel-Fachhändler inVerbindung.
Bewahren Sie den Versandkarton und das
übrige Verpackungsmaterial der RMB-1075
füreinen eventuellenspäteren Einsatz auf. Der
Versandoder Transportder RMB-1075ineiner
anderen als der Originalverpackung kann zu
erheblichen Beschädigungen Ihrer Endstufe
führen.
Schicken Sie die Ihrer Endstufe beiliegende
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren Sie
bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie belegt
am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig
wird, sobald Sie eine Garantieleistung in
Anspruch nehmen.
Aufstellung des Gerätes
Die RMB-1075 erwärmt sich während des
Betriebes. Diese Wärme kann unter normalen
Bedingungen über die Kühlrippen und
Ventilationsöffnungen der Endstufe problemlos
abgeführt werden. Achten Sie aus diesem
Grund darauf, daß die Ventilationsöffnungen
an der Oberseite nicht verdeckt werden. Um
das Gehäuse sollte ein Freiraum von 10 cm
bestehen,um eine ausreichendeLuftzirkulation
zu gewährleisten und die Endstufe so vor
Überhitzung zu schützen.
BerücksichtigenSie beim Aufbau das Gewicht
der Endstufe. Stellen Sie sicher, daß das Re-
gal oder der Schrank auf das vergleichsweise
hohe Gewicht der RMB-1075 ausgelegt ist.
THX Ultra™
Unter THX sind eine Reihe von Standards und
Technologien zu verstehen, die von der
renommierten Filmgesellschaft Lucasfilm Ltd.
entwickelt wurden. THX ist aus dem Bedürfnis
von George Lucas entstanden, den Ton eines
Films sowohl im Kino als auch in Ihrem
Wohnraum so wiederzugeben, wie ihn der
Regisseur beim Abmischen hört.
Der Original-Soundtrack für einen Film wird
in speziellen Studios abgemischt und optimal
auf die Wiedergabebedingungen in einem
Kinoabgestimmt.Der soabgestimmteTon wird
dann direkt auf Laserdisc, VHS-Band, DVD
usw. übertragen und nicht an die
Wiedergabebedingungen in kleineren
Heimkinoumgebungenangepaßt. Ausdiesem
Grund entwickelten die THX-Ingenieure ein
patentiertes, neues Verfahren,das die richtige
Wiedergabe eines Film-Soundtracks in Ihrer
Heimkinoumgebung sicherstellt.
Bevor eine HiFi-Cinema-Komponente die THX
Ultra-Zertifizierung erhält, gilt es, die THX-
Technologien indas System zu integrierenund
strenge Qualitäts- und Leistungstests zu
durchlaufen. Erst dann darf das Produkt das
THXUltra-Logo tragen. Damitist gewährleistet,
daß die von Ihnen erworbene HiFi-Cinema-
Komponentein den kommenden Jahren einen
hervorragenden HiFi-Cinema-Sound
sicherstellt.
THX und das THX-Logo sind eingetragene
Warenzeichen von Lucasfilm Ltd. Alle Rechte
vorbehalten.
Deutsch

16
RMB-1075 Fünfkanal-Endstufe
Netzspannungund
Bedienung
Netzeingang
Aufgrund der hohen Aufnahmeleistung
benötigt die RMB-1075 erhebliche
Strommengen. Daher sollte sie direkt an eine
Wandsteckdose angeschlossen werden.
VerwendenSie kein Verlängerungskabel. Eine
hochbelastbare Mehrfachsteckdose kann
eingesetzt werden, wenn sie (ebenso wie die
Wandsteckdose) ausreichende Strommengen
für die RMB-1075 liefern kann.
Stellen Sie sicher, daß die RMB-1075
abgeschaltet ist (sich der Netzschalter in der
AUS-Position befindet). Verbinden Sie das
beiliegende Netzkabel mit dem Netzeingang
an der Rückseite der RMB-1075 und der
Steckdose.
Ihre RMB-1075 wird von Rotel so eingestellt,
daß sie der in Ihrem Land üblichen
Wechselspannung (entweder 230 Volt
Wechselspannung oder 115 Volt
Wechselspannung mit einer Netzfrequenz von
50 Hz oder 60 Hz) entspricht. Die Einstellung
ist an der Geräterückseite angegeben.
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrer RMB-1075
in ein anderes Land umziehen, kann die
Endstufe so eingestellt werden, daß sie mit
einer anderen Netzspannung betrieben
werden kann. Versuchen Sie auf keinen
Fall, diese Änderung selber vorzunehmen.
Durch Öffnen des Endstufengehäuses
setzen Sie sich gefährlichen Spannungen
aus. Ziehen Sie hierzu stets qualifiziertes
Servicepersonal zu Rate.
Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen
Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause,
sollten Sie Ihre Endstufe (ebenso wie alle
anderen Audio- und Videokomponenten)
währendIhrer Abwesenheit vomNetz trennen.
Netzschalter und
Betriebsanzeige
Der Netzschalter ist in die Gerätefront der
RMB-1075integriert.Drücken Sie ihn, umdas
Geräteinzuschalten. Die Betriebsanzeige über
dem Schalter beginnt zu leuchten. Durch
erneutes Drücken des Netzschalters schalten
Sie die RMB-1075 aus.
Kippschalter zum Ein-/
Ausschalten der automatischen
Signalerfassung
Die RMB-1075 verfügt an der Rückseite über
einen Schalter, über den Sie die automatische
Signalerfassungein- bzw. ausschalten können.
•Befindet sich der Kippschalter in der
ON-Position, schaltet sich die Endstufe
automatischein, wenn an der 3,5-mm-12V
TRIGGERIN-Buchse ander Geräterückseite
ein 12-V-Triggersignal anliegt. Liegt kein
12-V-Signalan, schaltet die Endstufe in den
Standby-Modus. Diese Funktion kann nur
genutzt werden, wenn der Netzschalter an
derGerätefront vorher eingeschaltet wurde.
•Befindet sich der Kippschalter in der
OFF-Position, muß die Endstufe manuell
über den Netzschalter an der Gerätefront
ein- und ausgeschaltet werden.
12V Trigger In/Out
An die mit IN gekennzeichnete Buchse kann
zurÜbertragungeines12-V-Triggersignals ein
Kabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern
angeschlossen werden. Um diese Funktion
nutzenzukönnen,müssen Sie denKippschalter
(siehe Abschnitt oben) in die ON-Position
setzen. Dieser Eingang reagiert auf Gleich-
oder Wechselspannungssignale von 3 bis 30
Volt.
Andie mit OUT gekennzeichnete Buchse kann
einweiteres Kabel mit3,5-mm-Klinkensteckern
angeschlossen werden, über das ein 12-V-
Triggersignal an andere Komponenten
weitergeleitet wird. Das 12-V-Signal steht an
diesem Ausgang nur zur Verfügung, wenn an
der IN-Buchse ein entsprechendes Signal
anliegt.
Schutzschaltung
Die RMB-1075 verfügt über eine thermische
Schutzschaltung. Hierdurch wird die Endstufe
vor möglichen Schäden durch extreme oder
fehlerhafteBetriebsbedingungen geschützt.Im
Gegensatz zu vielen anderen Konstruktionen
ist die Schutzschaltung der RMB-1075
unabhängig vom Audiosignal und beeinflußt
den Klang nicht. Statt dessen überwacht sie
die Temperatur an den Leistungstransistoren
undschaltet die Endstufe ab, sobald bestimmte
Temperaturgrenzen überschritten werden.
Esist unwahrscheinlich,daß es jemals zu einer
Überlastung kommt. Sollte dennoch eine
Störung auftreten, schaltet sich die Endstufe
ab, und die jeweilige PROTECTION-LED an
der Gerätefront beginnt zu leuchten.
Schalten Sie die Endstufe aus und lassen Sie
sie einige Minuten abkühlen. Versuchen Sie,
denGrund für dieStörung herauszufinden und
zu beheben. Beim erneuten Einschalten der
Endstufe setzt sich die Schutzschaltung
automatisch zurück, und die LED erlischt.
Inden meistenFällen wirddie Schutzschaltung
durch eine Fehlfunktion, wie z.B. durch
kurzgeschlosseneLautsprecherkabel odereine
unzureichende Belüftung, die schließlich zu
einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr
seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer
extrem niedrigen Impedanz die
Schutzschaltung aktivieren.
Reagiert die Schutzschaltung immer wieder,
ohnedaß Siedie Ursache lokalisieren können,
setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Rotel-
Fachhändler in Verbindung.
Eingangssignalanschlüsse
Die RMB-1075 verfügt über herkömmliche
Cinch-Anschlüsse (wie sie an jedem
hochwertigen Audiogerät zu finden sind) und
einen DB25-Eingang.
HINWEIS: Entscheiden Sie sich für einen
der Eingangssignalanschlüsse (cinch oder
DB25). Nutzen Sie niemals beide.
HINWEIS: Beim Verkabeln und
Anschließen sollte die Endstufe generell
abgeschaltet sein.

17
Cinch-Eingänge
[Siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 2]
Verwenden Sie hochwertige Audiokabel.
Verbinden Sie die einzelnen Ausgänge am
Vorverstärker bzw. Signalprozessor mit den
entsprechenden Eingängen der RMB-1075.
DB25-Eingang
Nebenden Cinch-Eingängen verfügt die RMB-
1075 noch über einen DB25-Eingang, der in
der Regel nur in professionellen Systemen
genutzt wird. Der DB25-Eingang übernimmt
die Funktionen der fünf Cinch-Eingänge.
Sollten Sie in bezug auf diesen
EingangsanschlußFragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren autorisierten Rotel-
Fachhändler.
Lautsprecher
Auswahl der Lautsprecher
Wir empfehlen, an die RMB-1075
Lautsprecher mit einer nominalen Impedanz
von mindestens 4 Ohm anzuschließen. Sie
sollten beim Betrieb mehrerer
parallelgeschalteterLautsprecherpaare einige
Vorsicht walten lassen, da sich die effektive,
vom Verstärker wahrgenommene Impedanz
verringert. BeimBetriebvon zweiPaar8-Ohm-
Lautsprechern beträgt die Last für den
Verstärker 4 Ohm. Werden mehrere
parallelgeschaltete Lautsprecher
angeschlossen, empfehlen wir, Lautsprecher
miteiner nominalenImpedanz von mindestens
8 Ohm einzusetzen. Die Angaben bezüglich
der Impedanz von Lautsprechern sind oft
ungenau. In der Praxis gibt es nur bei sehr
wenigenLautsprechern Probleme beim Betrieb
mit der RMB-1075. Wenden Sie sich bei
Fragen bitte an Ihren autorisierten Rotel-
Fachhändler.
Deutsch
Auswahl der
Lautsprecherkabel
Verbinden Sie die RMB-1075 und die
Lautsprecher über ein isoliertes, zweiadriges
Lautsprecherkabel. Aufbau und Qualität des
Kabels können hörbare Effekte auf die
Musikwiedergabe haben. Standard-
„Klingeldraht“ wird funktionieren, jedoch
können vor allem bei größeren Kabellängen
Leistungsverluste und eine ungleichmäßige
Wiedergabe des Frequenzspektrums das
Ergebnis sein. Allgemein gilt, daß Kabel mit
größerem Querschnitt eine verbesserte
Wiedergabequalität gewährleisten. Für
höchste Wiedergabequalität sollten Sie die
Benutzung von speziellen, hochwertigen
Lautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierter
Rotel-Fachhändlerwird Ihnenbei der Auswahl
dieser Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.
Polarität und Phasenabgleich
Die Polarität – die positive/negative
Ausrichtung der Anschlüsse – muß für jede
Lautsprecher-/Verstärkerverbindung
phasengleich sein. Die Kabel sind zur
Identifizierung gekennzeichnet. So kann die
Isolationsschicht eines Leiters gerippt oder ein
Leiter mit einem Streifen markiert sein. Das
Kabel kann verschiedenfarbige Leiter (Kupfer
und Silber) besitzen und von einer
transparentenIsolationsschicht umgeben sein.
Beianderen Kabelnwird die Polaritätsangabe
auf die Isolationsschicht gedruckt.
Unterscheiden Sie zwischen positiven und
negativen Leitern und achten Sie beim
Anschluß an Lautsprecher und Verstärker auf
die gleiche Polung.
Anschließen der
Lautsprecher
Die RMB-1075 verfügt an der Rückseite über
fünf Paar farbig gekennzeichnete
Schraubklemmen. An diese können blanke
Drähte oder Kabelschuhe angeschlossen
werden.
Die negativen Schraubklemmen sind für alle
Kanäle schwarz. Die positiven Klemmen für
denrechten Front-und Surround-Lautsprecher
sind rot, für den linken Front- und Surround-
Lautsprecher blau und für den Center-
Lautsprecher grün.
Führen Sie das Kabel von der RMB-1075 zu
den Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend
Raum, damit Sie die Komponenten bewegen
können und so einen freien Zugang zu den
Lautsprechern sicherstellen.
Bei der Verwendung von Kabelschuhen
verbinden Sie diese mit den Kabeln, stecken
die Kabelschuhe hinten unter die
Schraubklemmen und drehen die Klemmen
im Uhrzeigersinn fest.
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne
Kabelschuhe) angeschlossen werden, so
entfernen Sie an den Kabelenden ca. 15 mm
der Isolation. Lösen Sie die Schraubklemmen
durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Verdrillen Sie die blanken Kabelenden, um
ein Zerfasern zu vermeiden, und stecken Sie
das verdrillte Kabel hinter die Klemmen.
Anschließenddrehen Sie dieSchraubklemmen
im Uhrzeigersinn fest.
HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, daß
die blanken Kabelenden vollständig an den
Schraubklemmen untergebracht sind und
somit das Berühren benachbarter Drähte
oder Anschlüsse ausgeschlossen ist.

18
TechnischeDaten
Dauerausgangsleistung (20 - 20.000 Hz, < 0,03 %) 120 Watt/Kanal an 8 Ohm
Gesamtklirrfaktor (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm) < 0,03 %
Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0,03 %
Frequenzgang (+ 0,5 dB, - 3 dB) 15 bis 100.000 Hz
Dämpfungsfaktor (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm) 180
Lautsprecherimpedanz Minimum 4 Ohm
Geräuschspannungsabstand (IHF A) 116 dB
Eingangsimpedanz/-empfindlichkeit 33 kOhm/1,0 V
Spannungsversorgung Europa: 230 Volt/50 Hz
USA: 115 Volt/60 Hz
Leistungsaufnahme 800 Watt
Abmessungen (B x H x T) 430 x188 x 396 mm
Nettogewicht 18 kg
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und
Ausstattung vorbehalten.
THX und das THX-Logo sind eingetragene Warenzeichen von Lucasfilm Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
BeiStörungen
Tritt eine Fehlfunktion auf, sollten zuerst die
nachstehend aufgeführten Punkte überprüft
werden.VieleProblemeberuhenauf einfachen
Bedienungsfehlern oder fehlerhaften
Anschlüssen. Läßt sich das Problem nicht
beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Die Betriebsanzeige leuchtet
nicht
DieRMB-1075 bekommtkeinen Strom. Prüfen
Sie, ob der Netzschalter an der Gerätefront
gedrücktwurde. Prüfen Siedie Netzanschlüsse
an der Endstufe und der Wandsteckdose.
Austauschen der Sicherung
Sind alle Geräte korrekt angeschlossen und
kann die Endstufe trotzdem nicht angeschaltet
werden, kann es sein, daß die Sicherung im
Geräteinnern durchgebrannt ist. Sind Sie der
Meinung, daß dies der Fall ist, so lassen Sie
die Sicherung von Ihrem autorisierten Rotel-
Fachhändler austauschen.
Kein Ton
Bekommt die RMB-1075 Strom und ist
trotzdem kein Ton zu hören, prüfen Sie, ob
eine der PROTECTION-LEDs an der Frontseite
leuchtet. Falls ja, beachten Sie bitte die
Hinweiseunten. Falls nicht, prüfen Sie, ob alle
Geräte richtig angeschlossen sind und die
Einstellungenanden angeschlossenen Geräten
richtig vorgenommen wurden.
PROTECTION-LED leuchtet
Wurdedie RMB-1075 vonderSchutzschaltung
abgeschaltet, beginnt die jeweilige PROTEC-
TION-LEDzuleuchten.Normalerweise passiert
dies nur, wenn die Ventilationsöffnungen
verdeckt sind, die Lautsprecher nicht richtig
angeschlossen wurden oder die Endstufe
überlastet wurde. Schalten Sie das System ab
undwartenSie,bis die Endstufesich abgekühlt
hat. Drücken Sie den Netzschalter
anschließend einmal ein und aus, um die
Schutzschaltung zurückzusetzen. Ist die
Störung nicht beseitigt oder tritt sie erneut auf,
liegt das Problem im System oder in der
Endstufe selber.
RMB-1075 Fünfkanal-Endstufe

19 Italiano
ATTENZIONE: Non vi sono parti interne riparabili
dall’utilizzatore.Perl’assistenzafate riferimento a
personale qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di
folgorazione, non esporre all’umidità o all’acqua.
Evitare che oggetti estranei cadano all’interno del
cabinet.Sel’apparecchioèstatoespostoall’umidità
o un oggetto estraneo è caduto all’interno del cabi-
net, staccare il cordone di alimentazione dalla presa
direte.Portarel’apparecchioaduncentrodiassistenza
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare
l’apparecchio alla rete di alimentazione. Conservate questo
manualeperogniriferimentofuturoalleistruzionidisicurezza.
Seguireattentamentetutteleavvertenzeeleoperazioniper
ilfunzionamento.
Pulirel’unità solamente conun panno asciuttoo con unpic-
colo aspirapolvere.
Manteneteliberelepreseperlaventilazione. Peresempio,
l’apparecchiaturanondovrebbeesserepostasuunletto,divano,
tappeto,opostichepossanobloccareleaperturediventilazione.
Se l’apparecchio è posizionato in una libreria o in un cabi-
net,fateinmodochecisiaabbastanzaspazioattornoall’unità
per consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.
L’unitàdovrebbeesserepostalontanodafontidicalorecome
caloriferi,termostati,stufe,oaltriapparecchi cheproducano
calore
L’apparecchiaturadovrebbeesserecollegatasolamenteauna
sorgenteelettricadeltipodescrittonelleistruzionioindicato
sull’apparecchiatura.
Collegatel’unitàallapresadialimentazionesolo con il cavo
a duepolipolarizzatochevienefornitooconunequivalente.
Non cercate di eliminare la massa o di manomettere le
polarizzazioni.Ilcavodovrebbeesserecollegatoadun’uscita
a muro polarizzata a due poli collegando la lamella piatta
della spina nella fessura più ampia. Non usate prolunghe
Nonfarpassareilcavodialimentazionedovepotrebbeessere
schiacciato,pizzicato,piegatoadangoliacuti,espostoalcalore
odanneggiatoinalcunmodo.Fateparticolareattenzioneal
cavo di alimentazione all’altezza della spina e nel punto in
cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.
Ilcordonedialimentazionedovrebbe esserescollegatoquando
l’apparecchiaturaèinutilizzataperunperiodopiuttostolungo.
L’apparecchiatura dovrebbe essere disattivata e data a
personale qualificato quando:
a. Ilcavodialimentazioneola spina sono statidanneggiati;o
b. Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato
nell’apparecchio; o
c. L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia; o
d. L’apparecchiaturanonsembrafunzionareinmodonormale;o
e. L’apparecchiatura è caduta, o il cabinet è rimasto
danneggiato
Posizionatel’unità suunasuperficie
piana abbastanza resistente da
sopportare il suo peso. Non
posizionatelasuuncarrelloche
potrebbe ribaltarsi.
Indice
Figura1: Controlli ecollegamenti 3
Figura2: Collegamenti diingresso dal
preamplificatoree delleuscite deidiffusori 4
Alcune Parole Sulla Rotel ..................... 20
Per Cominciare .................................... 20
AlcunePrecauzioni 20
Posizionamento 20
Aproposito delsistema
THXUltra™ 20
Collegamento alla Rete e Controlli........ 21
Ingressodi Alimentazione 21
Interruttoredi Alimentazione eSpia di
Accensione 21
Selettoredi modalitàa scatto ON/OFF 21
Ingresso euscita del trigger da+12V 21
Circuitodi Protezione 21
Collegamenti del Segnale in Ingresso 22
IngressoConnettore DB25 22
Collegamento dei Diffusori ................... 22
Selezionedei Diffusori 22
Selezionedei Cavidel Diffusore 22
Polaritàe Fase 22
Collegamentodei Diffusori 22
Ricerca dei Guasti................................ 23
Laspia diaccensione sulpannello anteriore
nonsi illumina 23
Sostituzionedel fusibile 23
NessunSuono 23
L’indicatoredi protezionee’ acceso 23
Caratteristiche .................................... 23

20
RMB-1075 Finale di Potenza a Cinque Canali
AlcuneParoleSullaRotel
Una famiglia, la cui passione per la musica
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di
elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni
fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta
intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti
eccezionaliagli audiofili eamanti della musica
ad un costo non elevato è condiviso da tutti
alla Rotel.
Gli ingegneri lavorano come una squadra
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni
nuovo prodotto finché non raggiunge
perfettamente i loro standard musicali. Sono
liberi di scegliere i componenti in qualsiasi
parte del mondoalfine di realizzareilprodotto
nelmigliormodo possibile. Cosìpotretetrovare
condensatori provenienti dall’Inghilterra e
dallaGermania,semiconduttori dalGiappone
o dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori
toroidali sono prodotti proprio dalla Rotel.
La fama di eccellenza della Rotel è stata
guadagnata grazie a centinaia di ottime
recensioni e riconoscimenti conferiti dai più
autorevoli esperti del settore, che ascoltano
la musica ogni giorno. I loro commenti
confermano l’ obiettivo della società - La
ricerca di un apparecchio che sia musicale,
affidabile e conveniente.
Viringraziamo per aver sceltoquesto prodotto
augurandovi molte ore di piacevole
intrattenimento musicale.
PerCominciare
Grazieper aver acquistato il finale di potenza
RMB-1075. Quandoutilizzato in un impianto
hi-fi di alta qualità o in un sistema home the-
ater vi garantirà numerosi anni di
intrattenimento musicale.
Nell’RMB-1075 nulla è solo accennato. E’ un
poderoso finale a cinque canali, in grado di
erogare una potenza estremamente elevata
nelle applicazioni più impegnative. Infatti,
quello che potrà limitare i livelli di uscita
dell’RMB-1075 sarà spesso la capacità di
alimentazione del vostro impianto elettrico.
Transistor di potenza discreti, un poderoso
stadio di alimentazione con trasformatori
toroidali, componenti di qualità superiore e
il Balanced Design della Rotel assicurano una
qualità sonora superba. La elevata capacità
dicorrente consente all’RMB-1075 di pilotare
senza difficoltà i carichi più impegnativi.
Sappiate che l’RMB-1075 è in grado di
produrre elevati livelli di potenza, oltre 120
watt per canale su 8 ohm e 330 watt su 4
ohm. Assicuratevichei vostri diffusoripossano
sostenerela potenzadell’RMB-1075. Se avete
deidubbi suivostri diffusori,chiedete al vostro
rivenditore autorizzato per avere dei consigli.
L’RMB-1075è facile daattivare e dainstallare.
Se avete qualche esperienza con altri finali
di potenza stereo, non dovreste trovare nulla
di strano. Inserite una coppia di cavi RCA di
alta qualità dal vostro preamplificatore negli
ingressi dell’amplificatore , collegate i vostri
diffusori e divertitevi.
Alcune Precauzioni
Leggete attentamente questo manuale. Oltre
alle istruzioni relative alle istruzioni di base
a al funzionamento fornisce interessanti
informazioni su diverse configurazioni di
sistema RMB-1075 così come indicazioni
generali che vi aiuteranno a ottenere
prestazioni ottimali dal vostro impianto. Vi
preghiamo di contattare il vostro rivenditore
autorizzato Rotel per consigli o domande.
Inoltre tutti noi alla Rotel saremo ben lieti di
rispondere alle vostre domande e commenti.
Conservate l’imballaggio dell’RMB-1075 e
tutto il materiale interno per un uso futuro.
Trasportare l’RMB-1075 in un imballo non
originale potrebbe danneggiare il vostro
amplificatore.
Assicuratevi anche di conservare la ricevuta
della vendita originale. E’ il vostro migliore
documentoper la datadi acquisto dicui avrete
bisogno ogni volta sia necessario il servizio
di garanzia.
Posizionamento
L’RMB-1075 genera calore durante il suo
normale funzionamento. Le alette di
raffreddamento e le aperture di ventilazione
poste sull’amplificatore sono progettate per
dissipare questo calore. Le fessure di
ventilazione sulla parte superiore devono
essere libere. Vi dovrebbero essere 10 cm di
spazio libero attorno allo chassis e un flusso
d’aria adeguato per evitare il
surriscaldamento dell’amplificatore.
Allo stesso modo, ricordate il peso
dell’amplificatore quando scegliete un luogo
per l’installazione.Assicuratevi che lo scaffale
o il cabinet possano sostenere il notevole
volume. Considerate anche il notevole peso
dell’amplificatore quando dovete sollevarlo.
Ancora una volta usate il buon senso.
A proposito del sistema
THX Ultra™
THX rappresenta un insieme esclusivo di stan-
darde di tecnologie stabiliti dalla famosa casa
cinematografica Lucasfilms Ltd. Il THX è nato
dal personale desiderio di George Lucas di
rendere l’esperienza della colonna sonora di
un film - tanto nei teatri che nel vostro home
cinema - il più possibile fedele a come il
regista la intendeva.
Le colonne sonore dei film vengono miscelate
inspecialisale cinematografichechiamatesale
di doppiaggio e sono progettate per essere
riprodotte in teatri provvisti di apparecchi e
condizionisimilari. La traccia musicale creata
per i cinema è poi trasferita direttamente su
Laserdisc, nastro VHS, DVD, ecc. e non viene
modificata per la riproduzione in un piccolo
ambiente . I tecnici del THX hanno sviluppato
tecnologie brevettate per tradurre
accuratamente il suono dall’ambiente della
sala cinematografica a quello domestico,
correggendo i possibili errori tonali e di
spazialità.
Prima che qualsiasi componente home the-
ater possa essere certificato THX Ultra, deve
essere dotato delle tecnologie THX e superare
anche una serie di rigorosi controlli di qualità
e di resa. Solo allora un prodotto può esporre
il logo THX Ultra che rappresenta la vostra
garanzia che i prodotti Home Theater che voi
aveteacquistato vi darannouna performance
superiore per molti anni a venire.
THX e il logo THX sono marchi registrati
LucasFilm Ltd. Tutti diritti riservati
Other manuals for RMB-1075
1
Table of contents
Languages:
Other Rotel Amplifier manuals

Rotel
Rotel QA-40A User manual

Rotel
Rotel A10MKII User manual

Rotel
Rotel RC-1590 User manual

Rotel
Rotel RA-611 User manual

Rotel
Rotel RMB-1048 User manual

Rotel
Rotel RB-1050 User manual

Rotel
Rotel RC-1590 User manual

Rotel
Rotel RA-03 User manual

Rotel
Rotel RB-971 User manual

Rotel
Rotel RC-970BXMKII User manual
Popular Amplifier manuals by other brands

TJ Media
TJ Media TA-550 user manual

Balanced Audio Technology
Balanced Audio Technology VK-32SE owner's manual

Musical Surroundings
Musical Surroundings SuperNova 2 owner's manual

Rockford Fosgate
Rockford Fosgate RFK-HDRK Installation & operation

Hartke
Hartke HD 150 owner's manual

NAD
NAD M33 Quick setup guide