Ryobi RCS4640C User manual

7521d211(86(7+(50,48( 75$'8&7,21'(6,16758&7,21625,*,1$/(6
3(752/&+$,16$: 25,*,1$/,16758&7,216
%(1=,1.(77(16b*( h%(56(7=81*'(525,*,1$/$1/(,781*
02726,(55$7e50,&$ 75$'8&&,Ï1'(/$6,16758&&,21(625,*,1$/(6
02726(*$$6&233,2 75$'8=,21('(//(,6758=,21,25,*,1$/,
6(55$'(&255(17(&2002725$*$62/,1$ 75$'8d2'$6,16758d®(625,*,1$,6
02725.(77,1*=$$* 29(5677(/6($)'(25,*,1$/(,16758.7,21(5
%(16,1'5,9(1.('-(6c*
g9(56b771,1*$9'(8563581*/,*$,16758.7,21(51$
%(1=,1'5(9(1027256$9 29(5677(/6($)'(25,*,1$/(,16758.7,21(5
02725'5(9(7.-('(6$* 29(56(77(/6($9'(25,*,1$/(,16758.6-21(1(
%(16,,1,0227725,6$+$ $/.83(5b,67(12+-(,'(16820(1126
%(1=,10272526/È1&)ĥ5e6= $=(5('(7,Ò7087$7Ï)25'Ë7È6$
ě(7ċ=29È3,/$6%(1=,129é002725(0 3ě(./$'25,*,1È/1Ë&+32.<1ģ
ɐȿɉɇȺəȻȿɇɁɈɉɂɅȺ ɉȿɊȿȼɈȾɈɊɂȽɂɇȺɅɖɇɕɏɂɇɋɌɊɍɄɐɂɃ
)(5Ă675Ă87(50,&&8/$1ğ 75$'8&(5($,16758&ğ,81,/2525,*,1$/(
63$/,12:$3,/$5.$à$ē&8&+2:$ 7à80$&=(1,(,16758.&-,25<*,1$/1(-
027251$9(5,ä1$ä$*$ 35(92'25,*,1$/1,+1$92',/
%(1=,16.$027251$3,/$ 35,-(92'25,*,1$/1,+8387$
%(16,,1,*$7gg7$9.(776$$* 25,*,1$$/-8+(1',7®/*(
%(1=,1,1,6*5$1',1,1,60('ä,23-Nj./$6 25,*,1$/,Ǐ,16758.&,-Ǐ9(57,0$6
02725=Ʀ,6 78/.2761225,Ʀ,1 / 6,16758.&,-$6
%(1=Ë129È5(ġ$=29È3Ë/$ 35(./$'32.<129925,*,1È/,
ȼȿɊɂɀɇɌɊɂɈɇɋȻȿɇɁɂɇɈȼȾȼɂȽȺɌȿɅ ɉɊȿȼɈȾɈɌɈɊɂȽɂɇȺɅɇɂɌȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ
)5
(1
'(
(6
,7
37
1/
69
'$
12
),
+8
&6
58
52
3/
6/
+5
(7
/7
/9
6.
%*
5&6&5&6&

$WWHQWLRQ ,O HVW LQGLVSHQVDEOH TXH YRXV OLVLH] OHV LQVWUXFWLRQV FRQWHQXHV GDQV FH PDQXHO DYDQW OH
PRQWDJHHWODPLVHHQVHUYLFHGHO¶DSSDUHLO
,PSRUWDQW ,WLVHVVHQWLDOWKDW\RXUHDGWKHLQVWUXFWLRQVLQWKLVPDQXDOEHIRUHRSHUDWLQJWKLVPDFKLQH
:LFKWLJ (VLVWXQHUOlVVOLFKGDVV6LHGLH$QZHLVXQJHQLQGLHVHU%HGLHQXQJVDQOHLWXQJOHVHQEHYRU6LH
GLHVH0DVFKLQHVWDUWHQRGHUEHGLHQHQ
£,PSRUWDQWH (VHVHQFLDOOHHUODVLQVWUXFFLRQHVGHHVWHPDQXDODQWHVGHFRPHQ]DUDXWLOL]DUHVWHHTXLSR
,PSRUWDQWH /HJJHUH H VHJXLUH DWWHQWDPHQWH OH LVWUX]LRQL FRQWHQXWH QHO SUHVHQWH PDQXDOH SULPD GL
XWLOL]]DUHTXHVWRSURGRWWR
,PSRUWDQWH eIXQGDPHQWDOTXHOHLDDVLQVWUXo}HVGHVWHPDQXDODQWHVGRDUUDQTXHHIXQFLRQDPHQWRGHVWD
PiTXLQD
%HODQJULMN +HW LV YDQ JURRW EHODQJ GDW X GH LQVWUXFWLHV LQ GH]H KDQGOHLGLQJ OHHVW YyyU X GLW DSSDUDDW
LQVFKDNHOWHQHUPHHJDDWZHUNHQ
9LNWLJW 'HWlUQ|GYlQGLJWDWWOlVDLQVWUXNWLRQHUQDLGHQKlUPDQXDOHQLQQDQVWDUWRFKDQYlQGQLQJDY
GHQKlUPDVNLQHQVNHU
9LJWLJW ,QGHQGXEHJ\QGHUDWEUXJHPDVNLQHQHUGHWYLJWLJWDWGXOVHUGHQQHEUXJHYHMOHGQLQJ
9LNWLJ 'HW HU Q¡GYHQGLJ DW GX OHVHU DQYLVQLQJHQH L GHQQH PDQXDOHQ I¡U GX VWDUWHU RJ WDU L EUXN
PDVNLQHQ
7lUNHll /XHNl\WW|RKMHHWHQQHQNXLQDODWNl\WWllWlWlODLWHWWD
)RQWRV )RQWRVKRJ\DJpSKDV]QiODWDHOĘWWHOROYDVVDDNp]LN|Q\YEHQWDOiOKDWyXWDVtWiVRNDW
'ĤOHåLWp 3ĜHGVSXãWČQtPDREVOXKRXWRKRWRSĜtVWURMHMHWĜHEDSĜHþtVWSRN\Q\YWRPWRQiYRGX
ȼɚɠɧɨ ɉɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦɪɚɛɨɬɵɫɚɩɩɚɪɚɬɨɦɩɨɥɧɨɫɬɶɸɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɞɚɧɧɨɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ
,PSRUWDQW(VWHHVHQĠLDOVă FLWLĠLLQVWUXFĠLXQLOH GLQ FDGUXODFHVWXL PDQXDO vQDLQWHGH SRUQLUHD úLRSHUDUHD
DFHVWXLDSDUDW
:DĪQH %DUG]RZDĪQHMHVWDE\]DSR]QDüVLĊ]SRGUĊF]QLNLHPREVáXJLSU]HGUR]SRF]ĊFLHPNRU]\VWDQLD
]WHJRXU]ąG]HQLD
3RPHPEQR %LVWYHQHJDSRPHQDMHGDVLSUHGXSRUDERQDSUDYHSUHEHUHWHWDQDYRGLOD]DXSRUDER
9DåQR 9UORMHYDåQRGDVWHSULMHSRNUHWDQMDLUDGDVRYLPVWURMHPSURþLWDOLXSXWHXRYRPSULUXþQLNX
2OXOLQH (QQH N}UJVXUYHSHVXUL HGDVSLGL SHVXU NlLYLWDPLVW MD NDVXWDPD KDNNDPLVW WXOHE NlHVROHYDV
MXKHQGLVHVLWDWXGMXKLVHGNLQGODVWLOlELOXJHGD
6YDUELLQIRUPDFLMD 3ULHãSUDGHGDQWGDUEąVXãLXRLQVWUXPHQWXEnjWLQDSHUVNDLW\WLþLDSDWHLNLDPDVLQVWUXNFLMDV
6YDUƯJL ,U ƺRWL VYDUƯJL ODL MnjV L]ODVƯWX YLVDV LQVWUXNFLMDV ãDMƗ URNDVJUƗPDWƗ SLUPV PRQWƝW XQ OLHWRW ãR
PDãƯQX
'{OHåLWp 3UHG VSXVWHQtP D REVOXKRX WRKWR ]DULDGHQLD MH G{OHåLWp DE\ VWH VL SUHþtWDOL SRN\Q\ Y WRPWR
QiYRGH
ȼɚɠɧɨ Ɉɬ ɢɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɚ ɜɚɠɧɨɫɬ ɟ ɞɚ ɩɪɨɱɟɬɟɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɜ ɬɨɜɚ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɪɟɞɢ ɞɚ
ɫɬɚɪɬɢɪɚɬɟɢɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟɬɚɡɢɦɚɲɢɧɚ
6RXVUpVHUYHGHPRGLILFDWLRQVWHFKQLTXHV6XEMHFWWRWHFKQLFDOPRGLILFDWLRQV7HFKQLVFKHbQGHUXQJHQYRUEHKDOWHQ
%DMRUHVHUYDGHPRGLILFDFLRQHVWpFQLFDV&RQULVHUYDGLHYHQWXDOLPRGLILFKHWHFQLFKH
&RPUHVHUYDGHPRGLILFDo}HVWpFQLFDV7HFKQLVFKHZLM]LJLQJHQYRRUEHKRXGHQ0HGI|UEHKnOOI|UWHNQLVNDlQGULQJDU
0HGIRUEHKROGIRUWHNQLVNHQGULQJHU0HGIRUEHKROGRPWHNQLVNHHQGULQJHU7HNQLVHWPXXWRNVHWYDUDWDDQ
$PĦV]DNLPyGRVtWiVMRJiWIHQQWDUWMXN=PČQ\WHFKQLFNêFK~GDMĤY\KUD]HQ\
ɦɨɝɭɬɛɵɬɶɜɧɟɫɟɧɵɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹ6XEUH]HUYDPRGLILFDĠLLORUWHKQLFH
=]DVWU]HĪHQLHPPRG\ILNDFMLWHFKQLF]Q\FK7HKQLþQHVSUHPHPEHGRSXãþHQH
3RGORQRWHKQLsNLPSURPMHQDPD7HKQLOLVHGPXXGDWXVHGY}LPDOLNXG3DVLOLHNDQWWHLVĊGDU\WLWHFKQLQLXVSDNHLWLPXV
3DWXUDPWLHVƯEDVPDLQƯWWHKQLVNRVUDNVWXUOLHOXPXV7HFKQLFNp]PHQ\Y\KUDGHQp
ɉɨɞɥɟɠɢɧɚɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ

1
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Merci d'avoir acheté une tronçonneuse Ryobi.
Votre tronçonneuse a été conçue et fabriquée selon les
critères d’exigence élevés de Ryobi qui en font un outil
¿able, facile à utiliser et sûr. En prenant soin de l’entretenir
correctement, vous pro¿terez d'un outil résistant et
performant durant des années.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Utilisation prévue
Cette tronçonneuse est destinée à la coupe des branches,
troncs, bûches, et poutres d'un diamètre déterminé par la
longueur de coupe du guide chaîne. Il n'est autorisé de
l'utiliser que pour couper du bois. Elle ne doit être utilisée
qu'à l'extérieur, par un adulte.
N'utilisez pas cette tronçonneuse pour un usage autre
que ceux listés ci-dessus. Cette tronçonneuse ne doit
pas être utilisée de façon professionnelle pour l'abattage
et l'élagage des arbres. Elle ne doit pas être utilisée par
des enfants ou par des personnes ne portant pas des
équipements et vêtements de sécurité.
Risques résiduels
Même lorsque vous utilisez la tronçonneuse de façon
adéquate, des risques résiduels de blessures persistent
qui ne peuvent pas être complètement écartés. La liste
suivante des risques potentiels doit être lue et comprise.
Vous devriez prêter une attention particulière à cette liste
pour réduire les risques de blessures.
ŶContact avec les dents de coupe et avec la chaîne.
ŶAccès aux éléments en rotation (la chaîne de la
tronçonneuse).
ŶMouvement brusque et inattendu (rebond) du
guidechaîne.
ŶProjection d'éléments de la chaîne (éjection ou
rupture).
ŶProjection de matières (en provenance de l'élément
coupé).
ŶInhalation de sciure ou particules de bois ou émissions
en provenance du moteur thermique.
ŶContact de la peau avec de l'essence / huile.
ŶPerte d'audition si un équipement antibruit n'est pas
porté durant utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Les avertissements et instructions contenus dans la
présente section du manuel d'utilisation sont destinés
à vous protéger. Le non-respect de l'une des consignes
peut entraîner des blessures corporelles graves. Pour
utiliser votre outil en toute sécurité, veuillez lire et
comprendre le manuel d'utilisation ainsi que toutes les
étiquettes collées sur l'outil. La sécurité est une affaire
de bon sens, de vigilance et de connaissance de votre
tronçonneuse.
ŶN'utilisez pas une tronçonneuse endommagée, mal
réglée ou qui n'est pas entièrement ou correctement
assemblée. Assurez-vous que la chaîne coupante
s'arrête de tourner lorsque vous relâchez la gâchette
d'accélérateur.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
ŶApprenez à connaître votre tronçonneuse. Veuillez lire
attentivement le présent manuel d'utilisation. Prenez
connaissance des applications de l'outil et de ses
limites, ainsi que des risques potentiels spécifiques
liés à cet appareil.
ŶNe tenez pas votre tronçonneuse d'une seule main.
Si vous utilisez votre tronçonneuse d'une seule main,
vous risquez de vous blesser grièvement et de blesser
les personnes (assistants, visiteurs) présentes sur la
zone de travail. Une tronçonneuse est conçue pour
être tenue à deux mains.
ŶN'utilisez pas votre tronçonneuse lorsque vous êtes
fatigué. N'utilisez pas votre tronçonneuse si vous êtes
fatigué, sous l'emprise de drogues ou d'alcool, ou si
vous prenez des médicaments.
ŶTenez vous éloigné de la chaîne coupante lorsque le
moteur est en marche.
ŶTransportez la tronçonneuse uniquement lorsque le
moteur est arrêté et le frein enclenché, le guidechaîne
et la chaîne coupante orientés vers l'arrière et le
silencieux éloigné de vous. Lors du transport de
votre tronçonneuse, utilisez les étuis de guide-chaîne
adaptés.
ŶArrêtez le moteur avant de poser votre tronçonneuse.
Ne laissez pas le moteur tourner sans surveillance.
Par mesure de sécurité, enclenchez également le frein
de chaîne avant de poser votre tronçonneuse.
ŶNe coupez pas de sarments ni de broussaille d'un
diamètre inférieur à 76 mm.
ŶLa surface de du silencieux est très chaude pendant
et après l'utilisation de la tronçonneuse.Garder toutes
les parties du corps loin du silencieux. Veillez à ne

2
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
pas toucher le silencieux, vous pourriez vous blesser
gravement.
ŶTenez toujours la tronçonneuse à deux mains lorsque
le moteur est en marche. Tenez la tronçonneuse
fermement, vos doigts entourant les poignées.
ŶNe laissez jamais une personne utiliser votre
tronçonneuse si elle n'a pas reçu les instructions
nécessaires à son bon fonctionnement. Cette consigne
s'applique aussi bien aux sociétés de location d'outils
qu'aux particuliers.
ŶAvant de démarrer le moteur, assurez-vous que la
chaîne n'est en contact avec aucun objet.
ŶN'utilisez votre tronçonneuse que dans des espaces
bien aérés.
ŶAyez toujours un extincteur à portée de main lorsque
vous utilisez votre tronçonneuse.
ŶRecouvrez le guide-chaîne du fourreau de
protection lors du transport et du rangement de votre
tronçonneuse.
ŶAssurez-vous que la griffe d’appui est toujours
correctement montée sur la tronçonneuse.
ŶNe montez pas de guide-chaîne arqué au bloc-moteur
et n'utilisez pas d'accessoire non recommandé pour
votre tronçonneuse.
PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS
ŶNe portez pas de vêtements amples. Portez toujours
un pantalon long et épais, des bottes et des gants.
Ne portez pas de bijoux, de short, sandales et ne
travaillez pas pieds nus. Ne portez pas de vêtements
amples pouvant être entraînés par le moteur ou se
prendre dans la chaîne ou des broussailles. Portez
une salopette, un jean ou un pantalon long en toile
résistante. Attachez vos cheveux au-dessus du niveau
de vos épaules.
ŶPortez des chaussures antidérapantes et des gants
de travail pour améliorer la prise en main de l'outil et
protéger vos mains.
ŶPortez des protections oculaires et auditives, ainsi
qu'un casque lorsque vous utilisez cet outil.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR (NE FUMEZ PAS!)
ŶPour réduire les risque d'incendie et de brûlures,
manipulez le carburant avec précaution. Il s'agit d'une
substance très inflammable.
ŶMélangez et conservez le carburant dans un récipient
homologué pour contenir de l'essence.
ŶMélangez le carburant à l'air libre, loin de toute
étincelle ou flamme.
ŶChoisissez une surface nue, arrêtez le moteur et
laissez-le refroidir avant de le remplir.
ŶDévissez lentement le bouchon du réservoir afin de
relâcher la pression et pour éviter que du carburant ne
se répande autour du bouchon.
ŶVissez fermement le bouchon du réservoir après le
remplissage.
ŶEssuyez l'outil si vous avez répandu du carburant.
Eloignez-vous de 9 m de la zone de remplissage avant
de démarrer le moteur.
ŶN'essayez jamais de brûler le carburant répandu.
ZONE DE COUPE/TRAVAIL - PRÉCAUTIONS
ÉLÉMENTAIRES
ŶNe vous tenez pas sur une surface instable (telle
qu'une échelle, un échafaudage, un arbre, etc) lorsque
vous utilisez votre tronçonneuse.
ŶNe commencez pas à couper avant d'avoir un espace
de travail dégagé, d'avoir une position de travail stable
et d'avoir prévu de quel côté vous vous retirerez au
moment de la chute de l'arbre.
ŶN'utilisez pas votre tronçonneuse sur une échelle
:c'est extrêmement dangereux.
ŶSoyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des
billes et des branches de petite taille car les éléments
fins peuvent s'accrocher à la chaîne coupante et être
projetés dans votre direction ou vous déséquilibrer.
ŶLorsque vous coupez une branche sous contrainte,
soyez prêt à vous éloigner rapidement de façon à ne
pas être frappé lorsque la tension dans les fibres du
bois se relâche.
ŶN'utilisez pas votre tronçonneuse dans un arbre, à
moins que vous n'ayez été spécialement formé à ce
travail.
ŶPrenez garde aux émissions de gaz d'échappement,
aux vapeurs d'huile et à la sciure.
ŶUtilisez une protection auditive lorsque vous utilisez
l'appareil.Eloignez les spectateurs (en particulier les
enfants) de 15 mètres de la zone de travail. L'utilisation
d'autres outils similaires à proximité augmente le
risque de blessures. Faites des pauses fréquentes.
ŶL'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité
à entendre les avertissements (cris ou alarmes).
L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux
événements survenant dans la zone de travail.
ŶMaintenez les visiteurs et les animaux à l'extérieur de
la zone de travail. N'autorisez personne à se tenir à
proximité de la tronçonneuse pendant son démarrage
ou son utilisation.
REMARQUE : La super¿cie de la zone de travail dépend
du travail à effectuer tout autant que de la taille de l'arbre
ou de la pièce à usiner. Par exemple, l'abattage d'un arbre
nécessite une zone de travail plus importante que les
autres types de coupes tels que le tronçonnage.

3
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
POUSSÉE ET TRACTION
La force de réaction s'exerce toujours dans la direction
opposée au sens de rotation de la chaîne. Vous devez
donc être prêt à contrôler la TRACTION lorsque vous
coupez avec le bord inférieur de la chaîne et la POUSSÉE
lorsque vous coupez avec le bord supérieur du guide-
chaîne.
REMARQUE : Votre tronçonneuse a été entièrement
testée en usine. Il est normal de trouver des résidus
d'huile sur la tronçonneuse.
PRÉCAUTIONS POUR L'ENTRETIEN
ŶN'utilisez jamais une tronçonneuse endommagée, mal
réglée ou qui n'est pas entièrement ou correctement
assemblée.
ŶAssurez-vous que la chaîne coupante s'arrête
de tourner lorsque vous relâchez la gâchette
d'accélérateur. Si la chaîne coupante tourne au ralenti,
il peut s'avérer nécessaire de régler le carburateur.
Reportez-vous à la section "Utilisation – Réglage du
ralenti" de ce manuel. Si la chaîne coupante tourne
toujours au ralenti après vos réglages, contactez un
Centre Service Agréé Ryobi et n'utilisez pas votre
tronçonneuse avant que les réparations aient été
effectuées.
ŶMaintenez les poignées sèches et propres, sans trace
d'huile ni de carburant.
ŶSuivez les instructions pour l'aiguisage et l'entretien de
la chaîne coupante.
ŶUtilisez uniquement les guides-chaîne et chaînes
à faible tendance au rebond recommandés par le
fabricant pour votre tronçonneuse. Vous ne devez
jamais modifier ou retirer aucune pièce de ce produit
ni utiliser des pièces non recommandées par Ryobi.
Cela augmenterait le risque de blessures.
AVERTISSEMENT
Toutes les réparations de la tronçonneuse autres
que celles expliquées dans les consignes d'entretien
du manuel d'utilisation doivent être réalisées par
un technicien quali¿é. L'utilisation d'outils qui ne
sont pas appropriés pour retirer le volant moteur ou
l'embrayage, ou pour tenir le volant moteur a¿n de
retirer l'embrayage, peut endommager le volant moteur
et conduire à son explosion, ce qui peut entraîner des
blessures corporelles graves.
REBOND
ŶIl peut se produire un rebond si l'extrémité du guide-
chaîne entre en contact avec un objet ou si la
chaîne coupante se pince et se bloque dans le bois
pendant la coupe. Dans certains cas, un contact avec
l’extrémité du guide peut provoquer une réaction de
recul extrêmement rapide, le projetant vers le haut et
vers l’opérateur. Le pincement de la chaîne le long
du guide peut rapidement le projeter en direction
de l’opérateur. Dans chacun de ces cas, vous
pouvez perdre le contrôle de la tronçonneuse et être
grièvement blessé. Ne vous fiez pas exclusivement
aux éléments de protection de votre tronçonneuse.
Vous devez également prendre différentes mesures
pour éviter les risques d'accidents ou de blessures.
1. Vous pouvez réduire ou supprimer l'effet de surprise
en comprenant le principe général du rebond. L'effet
de surprise contribue aux accidents.
2. Lorsque vous utilisez votre tronçonneuse, tenez-la
fermement à deux mains. Placez votre main droite
sur la poignée arrière et votre main gauche sur la
poignée avant, vos doigts entourant les poignées de la
tronçonneuse. Une bonne prise en main de l'outil, bras
gauche tendu, vous permettra de garder le contrôle de
votre tronçonneuse en cas de rebond.
3. Assurez-vous que la zone où vous utilisez votre
tronçonneuse ne comporte pas d'obstacles. Ne laissez
pas l'extrémité du guide-chaîne entrer en contact avec
une bûche, une branche, une clôture ou tout autre
objet pouvant être heurté pendant l'utilisation de la
tronçonneuse.
4. Couper à haut régime. Réalisez toujours vos coupes
lorsque le moteur tourne à plein régime. Appuyez à
fond sur la gâchette d'accélérateur et maintenez une
vitesse de coupe régulière.
5. Ne tendez pas le bras trop loin et ne tenez pas la
tronçonneuse au-dessus du niveau du torse.
6. Respectez les instructions du fabricant pour l'aiguisage
et l'entretien de la chaîne.
7. N'utilisez que les guides-chaîne recommandés par le
fabricant en cas de remplacement.
REMARQUE : Reportez-vous à la section "Utilisation"
du manuel pour plus d'informations sur le rebond et les
moyens d'éviter des blessures corporelles graves.
RISQUE DES DOIGTS MORTS
L'utilisation prolongée d'une tronçonneuse expose
l'utilisateur à des vibrations nocives, ce qui peut entraîner
le syndrome des doigts morts. Les symptômes sont une
perte de coloration temporaire des doigts due au froid, un
engourdissement, des picotements. Dans certains cas
extrêmes, une perte totale de sensibilité tactile.
Les systèmes anti-vibration ne garantissent pas
totalement contre le risque des doigts morts. L'utilisateur
doit donc observer régulièrement ses mains et ses doigts.
Consulter immédiatement un médecin s'il constate l'un
des symptômes précédemment décrits.

4
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
SYMBOLE
Certains des symboles ci-après peuvent ¿gurer sur votre
outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur
signi¿cation. Une interprétation correcte de ces symboles
vous permettra d’utiliser votre outil avec plus de sécurité
et de manière adéquate.
Indique des précautions à prendre pour
votre sécurité.
A¿n de réduire les risques de blessures,
il est indispensable de bien lire et de bien
comprendre le présent manuel d’utilisation
avant d’utiliser cet outil.
Portez des protections oculaires et
auditives, ainsi qu’un casque lorsque vous
utilisez cet outil.
Inderdiction de fumer et de travailler à
proximité d’étincelles ou d’une Àamme
nue.
Tenez et utilisez votre tronçonneuse avec
vos deux mains.
N’utilisez pas votre tronçonneuse en la
tenant avec une seule main.
Les moteurs émettent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore pouvant
être mortel. N’utilisez jamais votre
tronçonneuse dans un espace fermé.
DANGER ! Prenez garde au risque de
rebond.
Évitez que l’extrémité du guide-chaîne
n’entre en contact avec des objets
Portez des gants de travail épais et
agrippants lorsque vous utilisez votre
tronçonneuse.
Utilisez de l’essence sans plomb destinée
aux automobiles avec un indice d’octane
de 91 ([R+M]/2) ou plus. Votre outil
fonctionne avec un moteur à 2 temps
nécessitant un mélange d’essence et
d’huile de synthèse 2 temps (ratio 2%).
Maintenez tout visiteur, en particulier les
enfants et les animaux, à 15 m minimum
de votre zone de travail.
ENTRETIEN
L'entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne
connaissance de l'outil ; il doit être effectué par un
technicien quali¿é uniquement. Pour toute réparation,
nous vous conseillons de retourner votre appareil à votre
service après vente agréé le plus proche. Seules des
pièces de rechange d'origine doivent être utilisées en cas
de remplacement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure grave, ne tentez pas d’utiliser
cette tronçonneuse sans avoir bien lu et compris le
mode d’emploi dans sa totalité. Si vous n’en comprenez
pas les avertissements et instructions, n’utilisez pas
ce produit. Appelez le service clientele Ryobi pour
assistance.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un outil peut entraîner la projection de
corps étrangers dans vos yeux et provoquer des
lésions oculaires graves. Avant d'utiliser votre outil,
mettez des lunettes de sécurité ou des lunettes de
protection munies d'écrans latéraux, ainsi qu'un écran
facial si besoin est. Nous recommandons aux porteurs
de lunettes de vue de les protéger en les recouvrant
d'une visière de sécurité ou de lunettes de protection
standard munies d'écrans latéraux. Utilisez toujours
une protection oculaire respectant la norme EN 166.
AVERTISSEMENT
L’inhalation prolongée des gaz d’échappement du
moteur, de l’huile de chaîne vaporisée, et de la sciure
de bois peut entraîner de graves blessures.
Conservez ces instructions et les transmettre si la
tronçonneuse doit être utilisée par une autre personne.
CARACTÉRISTIQUES
Modèle RCS4640C RCS4845C
Description
Tronçonneuse
CE 51 cc 40 cm
(16'')
Tronçonneuse
CE 51 cc 45 cm
(18'')
Poids – sans guide,
chaîne, carburant 5.3 kg
Capacité du réservoir de
carburant 575 cm3

5
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Capacité du réservoir
d'huile 350 cm3
Longueur du guide 40 cm 45 cm
Longueur de coupe utile 38.5 cm 43.5 cm
Gouge de la chaîne 8.26 mm (0.325 pouces)
Pas de la chaîne 1.27 mm (0.05 pouces)
Type de chaîne 0.325" (8.25 mm) pro¿l bas à
séquence standard
Pignon d'entraînement 7-tooth X 0.325''
Cylindrée du moteur 51 cm3
Vitesse maximale du
moteur avec accessoires
(ISO7293)
2.0 kW
Vitesse recommandée
maximale du moteur
avec dispositif de coupe
11,500 r/min
La vitesse du moteur au
ralenti recommandée 2,600-3,600 r/min
Consommation
spéci¿que de carburant
au régime moteur
maximum
490 g/kwh
Niveau de pression
acoustique (ISO22868) LpAav: 100dB(A), KpA=3 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique (ISO22868) 114 dB(A)
Vibrations (ISO22867): Carlton/Oregon
– Poignée avant 8.12 m/s2, K=1.5
– Poignée arrière 8.0 m/s2, K=1.5
Guide & Chaîne (Un guide-chaîne Carlton doit être utilisé
avec une chaîne Carlton, et un guide-chaîne Oregon doit
être utilisé avec une chaîne Oregon.)
Guide-chaîne (non sérigraphié)
– N° pièce Carlton 16-10W-K1-HC 18-10W-K1-HC
– N° pièce 310603001 310604001
– Couleur Noire Noire
Chaîne coupante
– N° pièce Carlton K1L-BL-66E K1L-BL-72E
– N° pièce 901197002 901430001
Guide-chaîne (non sérigraphié)
– N° pièce Oregon 160 PXB K041 180 PXB K041
– N° pièce 308111001 308108001
– Couleur Noire Noire
Chaîne coupante
– N° pièce Oregon 20BPX-66 20BPX-72
– N° pièce 900920003 900920004
DESCRIPTION
1. Protège-main avant / frein de chaîne
2. Poignée avant
3. Carter du cylindre
4. Pompe d'amorçage
5. Levier de starter
6. Chaîne coupante
7. Poignée du lanceur
8. Guide-chaîne
9. Bouton de déverrouillage de la gâchette
10. Bouchon du réservoir d'huile
11. Silencieux
12. Réglage du carburateur
13. Poignée arrière
14. Gâchette d'accélérateur
15. Bouchon du réservoir de carburant
16. Interrupteur MARCHE / ARRÊT
17. Carter du starter / du ventilateur
18. Patin d’ébranchage
19. Attrape-chaîne
UTILISATION
Pour votre sécurité, veuillez lire entièrement le présent
manuel avant d'utiliser votre tronçonneuse. Prêtez
une attention particulière aux consignes et instructions
contenues dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Les avertissements et instructions contenus dans cette
section sont destinés à vous protéger et à éviter les
blessures corporelles graves.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DE VOTRE
TRONÇONNEUSE
Chaîne à faible tendance au rebond
Une chaîne à faible tendance au rebond est une chaîne
qui remplit les exigences en matière de rebond.
Les limiteurs de profondeur situés à l'avant de chaque
dent peuvent réduire la force de l'effet de rebond en
évitant que les dents ne s'enfoncent trop profondément
dans la zone de rebond. En cas de remplacement,
choisissez une chaîne équivalente à celle d'origine ou une
chaîne certi¿ée à faible tendance au rebond.
Redoublez de vigilance après avoir aiguisé la chaîne de
votre tronçonneuse, car l'aiguisage rend la chaîne moins
résistante au rebond.
Patin d’ébranchage
Voir ¿gure 1.

6
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Tout le patin d’ébranchage peut être utilisé comme pivot
lors d’une coupe.
Guide-chaîne
Les guides-chaîne ayant un rayon plus faible à leur
extrémité présentent généralement une plus faible
tendance au rebond.
Frein de chaîne
Voir ¿gure 3.
Le frein de chaîne a été conçu pour permettre d'arrêter
rapidement la chaîne de tourner. La chaîne doit s'arrêter
immédiatement lorsque le levier du frein / protège-main
est poussé vers l'avant. Un frein de chaîne n'empêche pas
l'effet de rebond. Inspectez et nettoyez quotidiennement le
frein de chaîne. Reportezvous à la section "Utilisation" de
ce manuel pour plus informations.
(A) Position marche
(B) Position frein
AVERTISSEMENT
Même avec un nettoyage quotidien du mécanisme, il
est impossible de garantir la ¿abilité du frein de chaîne
sur le terrain.
AVERTISSEMENT
Le rebond se produit lorsque la chaîne en rotation
entre en contact avec un objet au niveau de la partie
supérieure du guide-chaîne ou lorsque le bois se
resserre et pince la chaîne pendant la coupe. Quand
l'extrémité supérieure du guidechaîne entre en contact
avec un objet, celui-ci peut coincer la chaîne dans
l'élément en train d'être coupé et la stopper pendant
un instant. Cela entraîne instantanément la projection
du guide-chaîne vers le haut et l'arrière, en direction de
l'utilisateur. De même, si la chaîne coupante est pincée
le long de l'extrémité du guide-chaîne, celui-ci peut
également être projeté violemment vers l'utilisateur.
Dans chacun de ces cas, vous pouvez perdre le
contrôle de la tronçonneuse et être grièvement blessé.
Ne vous ¿ez pas exclusivement aux éléments de protection
de votre tronçonneuse. Vous devez également prendre
différentes mesures pour éviter les risques d'accidents ou
de blessures.
Précautions pour éviter les rebonds
Voir ¿gure 4 - 5.
Le rebond (A) se produit quand la chaîne en mouvement
entre en contact avec un objet dans la zone de risque de
rebond du guidechaîne (B). Cela entraîne instantanément
la projection du guide-chaîne vers le haut et l'arrière, en
direction de l'utilisateur. Cette réaction peut entraîner
une perte de contrôle de l'outil pouvant provoquer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Dérapage- Si la chaîne ne parvient pas à mordre au
cours d'une coupe, le guide-chaîne est susceptible de
sauter ou de glisser de façon dangereuse le long de la
surface de la bûche ou de la branche, ce qui pourrait
entraîner une perte de contrôle de la tronçonneuse.
Pour éviter ou réduire les risques de dérapage,
maintenez la tronçonneuse des deux mains et assurez-
vous que la chaîne crée un sillon de coupe.
AVERTISSEMENT
Rebond- N'utilisez jamais votre tronçonneuse pour
couper des petites branches souples ou des buissons.
Leur taille et leur Àexibilité peut facilement entraîner un
rebond de la tronçonneuse dans votre direction ou peut
la coincer avec suf¿samment de force pour provoquer
un rebond. Une scie à main, un sécateur, une hache et
autres outils à main sont mieux adaptés à cet usage.
CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Manipulation du carburant en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant de remplir le réservoir.
Ne remplissez jamais le réservoir d'un outil dont le
moteur est en marche ou encore chaud. Éloignez-
vous de 9 m au moins de l'endroit où vous avez rempli
le réservoir avant de faire démarrer le moteur. Ne
fumez pas! Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'outil ne présente pas de fuite de
carburant. Si vous découvrez une fuite, faites réparer
votre tronçonneuse avant de l'utiliser de nouveau a¿n
d'éviter les risques d'incendie ou de brûlures.
ŶSoyez toujours extrêmement prudent lorsque vous
manipulez du carburant. Il s'agit d'une substance très
inflammable.
ŶProcédez toujours au remplissage à l'extérieur. Ne
inhalez pas les vapeurs de carburant.
ŶÉvitez que de l'essence ou de l'huile n'entre en contact

7
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
avec votre peau.
ŶÉvitez surtout toute projection d’essence ou d’huile
dans vos yeux. Si de l'essence ou de l'huile est projetée
dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau
claire. S’ils restent irrités, consultez immédiatement
un médecin.
ŶEssuyez immédiatement le carburant répandu.
Mélange du carburant
ŶVotre outil fonctionne avec un moteur à 2 temps
nécessitant un mélange d'essence et d'huile 2 temps.
Mélangez de l'essence sans plomb et de l'huile 2
temps dans un récipient propre homologué pour
contenir de l'essence.
ŶLe moteur fonctionne avec de l'essence sans plomb
pour véhicules avec un indice d'octane de 91 ([R + M]
/ 2) ou plus.
ŶN'utilisez pas les mélanges essence / huile préparés
dans les stations services. Notamment ceux destinés
aux cyclomoteurs, aux mobylettes, etc.
ŶUtilisez une huile de synthèse 2 temps uniquement.
ŶMélangez 2 % d'huile à l'essence. Soit un rapport de
50 :1.
ŶMélangez bien le carburant avant chaque remplissage.
ŶMélangez du carburant en petites quantités.
Ne préparez pas plus de l'équivalent d'un mois
d'utilisation. Nous vous recommandons d'utiliser une
huile de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur
de carburant.
Remplissage du réservoir
Voir ¿gure 6.
Reportez-vous à la section "Consignes de sécurités
– Remplissage du réservoir" de ce manuel pour les
consignes de sécurité correspondantes.
1. Nettoyez le réservoir autour du bouchon a¿n d'éviter
toute contamination du carburant.
2. Dévissez lentement le bouchon du réservoir.
3. Versez avec précaution le mélange de carburant dans
le réservoir. En évitant d'en répandre.
4. Avant de revisser le bouchon, nettoyez le joint et
assurez-vous qu'il est en bon état.
5. Replacez immédiatement le bouchon du réservoir et
serrez-le fermement. Essuyez le carburant répandu.
Eloignez-vous de 9 m (30 pi) de la zone de remplissage
avant de démarrer le moteur.
REMARQUE : Il est normal que le moteur émette de la
fumée pendant et après la première utilisation.
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Voir ¿gure 7.
Utilisez de l'huile pour guide et chaîne Ryobi. Celle-ci a
été conçue pour les chaînes et les graisseurs de chaîne
et est formulée pour être ef¿cace à des températures très
variées sans être diluée. La tronçonneuse consomme
approxima-tivement un réservoir d'huile par réservoir de
carburant.
REMARQUE : N'utilisez pas d'huile sale, déjà utilisée ou
contaminée. Cela pourrait endommager la pompe à huile,
le guide ou la chaîne.
1. Versez avec précaution l'huile pour guide et chaîne
dans le réservoir.
2. Remplissez le réservoir d'huile à chaque remplissage
du réservoir de carburant.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Voir ¿gure 8.
AVERTISSEMENT
Tenez-vous à gauche du guide-chaîne. N'enjambez
jamais la tronçonneuse ou la chaîne; ne vous penchez
jamais au-delà de la trajectoire de la chaîne.
1. Posez votre tronçonneuse sur le sol et assurez-vous
qu'aucun objet ou obstacle ne se trouve à proximité
de l'outil et ne risque d'entrer en contact avec le guide
et la chaîne.
2. Tenez fermement la poignée avant avec votre main
gauche et posez votre pied droit sur la base de la
poignée arrière.
DÉMARRAGE À FROID
Voir ¿gure 3. Voir ¿gure 8 - 14.
1. Assurez-vous que le frein de chaîne est en position
RUN (A) en tirant le levier/protège-main vers l'arrière.
2. Placez l'interrupteur sur MARCHE (I) (16).
3. Pompez la pompe d'amorçage 10 fois (4).
4. Tirez complètement le levier de starter (5) pour le

8
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
mettre en position starter (E). En plaçant ainsi le
levier en position starter, le moteur tournera à vitesse
moyenne lorsque vous le démarrerez.
5. Tirez la poignée du lanceur (7) jusqu'à ce que le
moteur démarre. Tirez d'abord lentement la poignée
du lanceur sur une petite longueur, puis tirez-la d'un
coup sec vers le haut. Ne tirez pas le câble dans
son intégralité, cela pourrait endommager le starter.
Retenez le câble lorsque qu'il se rétracte. Tirez la
poignée du lanceur (pas plus de cinq fois) jusqu'à
entendre le moteur démarrer.
REMARQUE : Lorsque l'outil est neuf, il peut être
nécessaire de tirer un plus grand nombre de fois la
poignée du lanceur.
6. Poussez à fond le levier de starter (5) en position
MARCHE (G).
7. Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur
tourne.
REMARQUE : Laissez le moteur de la tronçonneuse
tourner avec le levier du starter dans cette position
pendant 15 à 30 secondes selon la température.
8. Appuyez sur la gâchette d'accélérateur (14) puis
relâchez-la a¿n de désenclencher le bouton de
verrouillage intermédiaire. Appuyez sur la gâchette
et relâchez-la plusieurs fois. Appuyez ensuite sur la
gâchette pour que le moteur tune au ralenti.
MISE EN GARDE
Si vous ne relâchez pas la gâchette pour ralentir le
moteur lorsque le frein de chaîne est enclenché, vous
risquez d'endommager le moteur. Ne maintenez jamais
la gâchette enfoncée alors que le frein est enclenché.
Vous êtes maintenant prêt à prendre votre tronçonneuse.
Saisissez-la à deux mains, une main sur chaque poignée.
Reportez-vous à la section "Utilisation – Prise en main des
poignées" du présent manuel pour plus d'informations.
DÉMARRAGE À CHAUD
Suivez les mêmes consignes que pour le démarrage
à froid (étapes 1 à 9), mais ne tirez pas à fond le levier
du starter (sautez l'étape 6). Pompez 10 fois la pompe
d'amorçage. Tirez légèrement le levier du starter puis
replacez-le en position marche (enfoncée).
ARRÊT DU MOTEUR
Voir ¿gure 15.
Relâchez la gâchette d'accélérateur et laissez le moteur
ralentir. Pour arrêter le moteur, placez l'interrupteur
sur “O”, en position ARRÊT (16). Ne posez pas votre
tronçonneuse sur le sol tant que la chaîne est en rotation.
Pour plus de sécurité, enclenchez le frein de chaîne
lorsque vous n'utilisez pas votre tronçonneuse.
Si l'interrupteur n'arrête pas la tronçonneuse, tirez le
levier de starter jusqu'à ce qu'il soit complètement sorti
(étranglement maximum) et enclenchez le frein de chaîne
pour arrêter le moteur. Si l'interrupteur ne permet pas
d'arrêter la tronçonneuse lorsqu'il est placé sur arrêt
"O", faites-le réparer avant d'utiliser de nouveau votre
tronçonneuse pour éviter de travailler dans des conditions
dangereuses et de vous blesser gravement.
IMPORTANT: Quand vous avez ¿ni d'utiliser la
tronçonneuse, laissez la pression s'évacuer en dévissant
les bouchons des réservoirs d'huile et de carburant.
Revissez ensuite les bouchons. Recouvrez la chaîne
coupante et le guide-chaîne avec le fourreau approprié.
Laissez le moteur refroidir avant de ranger l'appareil.
PRÉPARATION POUR LA COUPE
Reportez-vous à la section "Consignes de sécurité
spéci¿ques – Portez des vêtements adéquats" de ce
manuel pour connaître l'équipement de sécurité adéquat.
ŶPortez des gants antidérapants pour une prise en
main maximale et une bonne protection des mains.
Portez des vêtements adéquats
Voir ¿gure 16.
ŶPortez des vêtements près du corps (A). Portez
toujours un pantalon long et épais (B), des bottes (C)
et des gants (D). Ne portez pas de bijoux, de short,
sandales et ne travaillez pas pieds nus. Ne portez
pas de vêtements amples pouvant être entraînés
par le moteur ou se prendre dans la chaîne ou des
broussailles. Portez une salopette, un jean ou un
pantalon long en toile résistante. Attachez vos
cheveux au-dessus du niveau de vos épaules.
ŶPortez des chaussures antidérapantes et des gants
de travail pour améliorer la prise en main de l'outil et
protéger vos mains.
ŶPortez des protections oculaires (E) et auditives (F)
ainsi qu'un casque (G) lorsque vous utilisez cet outil.
Prise en main des poignées
Voir ¿gure 17.
ŶTenez la tronçonneuse fermement à deux mains.
Gardez toujours votre MAIN GAUCHE sur la poignée
avant et votre MAIN DROITE sur la poignée arrière,
de sorte que votre corps se trouve à gauche de la
trajectoire de la chaîne.

9
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
AVERTISSEMENT
N'inversez jamais la position des mains décrite dans
ce manuel (ne placez pas votre main gauche sur la
poignée arrière et votre main droite sur la poignée
avant) et évitez toute position qui placerait votre corps
ou votre bras dans la trajectoire de la chaîne.
ŶGardez la tronçonneuse bien en main tant que
le moteur tourne. Vos doigts doivent entourer les
poignées, le pouce passant par en-dessous. Ainsi,
vous risquerez moins de perdre le contrôle de votre
tronçonneuse (en cas de rebond ou toute autre
réaction soudaine de la tronçonneuse). Si vos doigts
n'entourent pas correctement les poignées, le moindre
rebond de la tronçonneuse peut vous en faire perdre
le contrôle.
AVERTISSEMENT
N’actionnez pas la gâchette d'accélérateur avec votre
main gauche et ne tenez pas la poignée avant avec
votre main droite. Prenez garde à ne jamais vous
trouver sur la trajectoire de la chaîne lorsque vous
utilisez la tronçonneuse.
POUSSÉE ET TRACTION
Voir ¿gure 19.
La force de réaction s'exerce toujours dans la direction
opposée au sens de rotation de la chaîne. Soyez donc
prêt à contrôler la TRACTION (A) lorsque vous coupez
avec le bord inférieur de la chaîne et la POUSSÉE (B)
lorsque vous coupez avec le bord supérieur.
REMARQUE : Votre tronçonneuse a été entièrement
testée en usine. Il est normal de trouver des résidus
d'huile sur la tronçonneuse.
POSITION DE TRAVAIL
Voir ¿gure 20.
ŶPrenez bien appui sur vos jambes, sur un sol ferme.
ŶGardez votre bras gauche bien tendu (B), afin d'être
prêt à résister à un rebond.
ŶTenez-vous à gauche de la trajectoire de la chaîne (A).
ŶVos pouces doivent maintenir la partie inférieure des
poignées (C).
TECHNIQUES D'UTILISATION/DE COUPE
ÉLÉMENTAIRES
Entraînez-vous à couper de petites bûches en utilisant
les différentes techniques a¿n de vous familiariser avec
votre tronçonneuse avant de commencer une opération
de coupe importante.
1. Adoptez une position correcte, face à la pièce,
tronçonneuse au ralenti.
2. Faites atteindre à l'outil sa vitesse maximale avant
de commencer la coupe en appuyant sur la gâchette
d'accélérateur.
3. Commencez à couper, en plaçant la tronçonneuse
contre la bûche.
4. Le moteur doit tourner à sa vitesse maximale pendant
toute l'opération de coupe.
5. Laissez la chaîne faire "tout le travail", il vous suf¿t
d'exercer une légère pression vers le bas. Si vous
forcez la coupe, vous risquez d'endommager le guide,
la chaîne, ou le moteur.
6. Relâchez la gâchette dès que la coupe est terminée
et laissez le moteur ralentir. Si vous faites tourner
la tronçonneuse à vide à sa vitesse maximale, vous
risquez d'user prématurément la chaîne, le guide et
le moteur.
7. N'exercez pas de pression sur la tronçonneuse en ¿n
de coupe.
ZONE DE TRAVAIL
Voir ¿gure 21. Voir ¿gure 27 - 28.
ŶNe coupez que du bois ou des matériaux dérivés du
bois.Ne coupez pas de plaques de métal, du plastique,
du béton, ou tout autre matériau de construction autre
que le bois.
ŶNe laissez jamais des enfants utiliser votre
tronçonneuse. Ne laissez personne utiliser votre
tronçonneuse avant de lui avoir fait lire le present
manuel d'utilisation et de lui avoir donné les
instructions nécessaires à l'utilisation de cet outil en
toute sécurité.
ŶMaintenez toute autre personne (assistants, visiteurs,
enfants) ainsi que les animaux à une certaine
distance de sécurité de la zone de travail. Pendant
les opérations d'abattage, la distance de sécurité doit
être au moins égale au double de la hauteur des plus
grands arbres de la zone. Pendant les opérations de
tronçonnage, gardez une distance d'au moins 4,5 m
entre chaque travailleur.
ŶPrenez toujours appui sur vos jambes sur un sol ferme
lorsque vous coupez.Vous éviterez ainsi de perdre

10
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
l'équilibre en cours d'opération.
ŶNe tenez pas la tronçonneuse au-dessus du niveau
de la poitrine car il est alors difficile de contrôler l'outil
en cas de rebond.
ŶN'abattez pas d'arbre se trouvant à proximité de fils
électriques ou de bâtiments. Faites réaliser ce genre
d'opérations par des professionnels.
ŶN'utilisez votre tronçonneuse que lorsque la lumière
et la visibilité sont suffisantes pour vous permettre de
bien voir ce que vous faites.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Voir ¿gure 22. Voir ¿gure 23 - 24.
Avant de régler le carburateur, nettoyez le ¿ltre à air (A) et
les fentes de ventilation du starter (B). Laissez le moteur
chauffer avant de procéder au réglage du carburateur.
Reportez-vous à la section "Entretien" de ce manuel.
Le carburateur est réglé en usine et ne devrait pas
nécessiter de réglages. Seul un réglage limité des vis "L"
(bas régime) et "H" (haut régime) est possible. Tout autre
réglage doit être effectué par un Centre Service Agréé
Ryobi.
Les vis "L" (bas régime) et "H" (haut régime) ne doivent
en aucun cas être forcées au-delà des limites de réglage.
MISE EN GARDE
Un mauvais réglage des vis "L" et "H" peut entraîner
des blessures graves. Ne forcez pas les vis "L" et "H"
au-delà des limites de réglage !
RÉGLAGE DU RALENTI
Voir ¿gure 24.
ŶSi le moteur démarre, tourne et accélère mais ne tient
pas le ralenti, tournez la vis de ralenti "T" vers la droite
pour augmenter le ralenti.
ŶSi la chaîne tourne au ralenti, tournez la vis de ralenti
"T" vers la gauche pour réduire la vitesse et stopper le
mouvement de la chaîne. Si la chaîne tourne toujours
au ralenti après ces réglages, contactez un Centre
Service Agréé Ryobi pour y faire effectuer les réglages
nécessaires et n'utilisez pas votre tronçonneuse avant
que celle-ci ait été réparée.
AVERTISSEMENT
La chaîne ne doit jamais tourner au ralenti. Tournez la
vis de ralenti "T" vers la gauche pour réduire la vitesse
et arrêter la chaîne ou contactez un Centre Service
Agréé Ryobi pour y faire effectuer les réglages.N'utilisez
pas votre tronçonneuse tant que la tronçonneuse n'a
pas été réparée. Une chaîne tournant au ralenti peut
entraîner des blessures corporelles graves.
UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE
Voir ¿gure 25 - 26.
Reportez-vous aux consignes de sécurité de ce manuel
pour plus d'informations. Véri¿ez le fonctionnement du
frein de chaîne avant chaque utilisation.
1. Démarrez le moteur et tenez fermement les poignées
avant et arrière à deux mains.
2. Enfoncez la gâchette d'accélérateur pour faire tourner
le moteur à plein régime. Avec le dos de votre main
gauche, enclenchez le frein de chaîne (A) en poussant
le levier / protège-main vers l'avant pendant que la
chaîne tourne à sa vitesse maximale.
REMARQUE : Le frein de chaîne doit pouvoir
s'enclencher et arrêter immédiatement la chaîne. Si
ce n'est pas le cas, arrêtez la tronçonneuse en plaçant
l'interrupteur sur arrêt "O". Apportez la tronçonneuse
dans un Centre Service Agréé Ryobi pour la faire
réparer.N'utilisez pas votre tronçonneuse avant que
celle-ci ait été réparée.
3. Désenclenchez le frein de chaîne (B) en tirant le levier
de frein de chaîne / protège-main vers vous jusqu'à
entendre un déclic.
ABATTAGE D'ARBRES – CONDITIONS
DANGEREUSES
Voir ¿gure 27.
AVERTISSEMENT
Ne procédez pas à l'abattage d'arbres par grand vent
ou fortes précipitations. Attendez que les conditions
climatiques ne soient plus dangereuses.
Lors de l'abattage d'un arbre, il est important de suivre
les instructions suivantes a¿n d'éviter les risques de
blessures corporelles graves.
ŶPortez des protections oculaires et auditives ainsi
qu'un casque (A) lorsque vous utilisez cet outil.
ŶN'abattez pas d'arbre très incliné, ou de grands arbres
dont les branches sont pourries ou mortes, dont
l'écorce se détache, ou ayant un tronc creux. Ces

11
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
arbres doivent être poussés ou tirés à terre au moyen
d'un engin de chantier avant d'être coupés.
ŶTenez compte de la répartition et du poids des grosses
branches (B).
ŶDégagez les broussailles autour le l'arbre à abattre
(C).
ŶN'abattez pas d'arbre se trouvant à proximité de fils
électriques ou de bâtiments (D).
ŶTenez compte du sens d'inclinaison de l'arbre (E).
ŶVérifiez que l'arbre ne présente pas de branche
cassée ou morte qui pourrait tomber et vous heurter
pendant l'abattage (F).
ŶPendant la coupe, regardez régulièrement la cime
de l'arbre pour vous assurez qu'il tombera dans la
direction prévue.
ŶTenez tous les visiteurs à une certaine distance de
sécurité (G) (au moins le double de la hauteur de
l'arbre).
ŶPrévoyez de quel côté vous vous retirerez au moment
de la chute de l'arbre (H).
ŶSi l'arbre commence à tomber dans la mauvaise
direction, ou si la tronçonneuse est coincée ou
entraînée pendant la chute, lâchez la tronçonneuse et
sauvez-vous !
ŶTenez compte de la direction du vent avant d'abattre
un arbre.
ŶN'abattez pas d'arbre se trouvant à proximité de lignes
électriques ou de bâtiments pouvant être touchés par
la chute de branches ou de l'arbre luimême.
ŶSi le terrain est en pente, restez toujours en haut du
terrain car l'arbre risque de rouler ou de glisser au bas
de la pente une fois abattu.
ŶRetirez de l'arbre les déchets, les pierres, les
morceaux d'écosse, les clous, les agrafes et les fils
de fer aux endroits où les coupes vont être effectuées.
AVERTISSEMENT
N'abattez pas d'arbre se trouvant à proximité de lignes
électriques ou de bâtiments pouvant être touchés par la
chute de branches ou de l'arbre luimême.
TECHNIQUE D'ABATTAGE DES ARBRES
Voir ¿gure 28 - 31.
1. Prévoyez de quel côté vous vous retirerez au moment
de la chute de l'arbre (ou plusieurs au cas où la voie
prévue se trouverait bloquée). Dégagez la zone située
aux alentours immédiats de l'arbre et assurez-vous
qu'il n'y pas d'obstacles dans la zone où vous avez
prévu de vous retirer. Dégagez la cette zone sur
environ 135° à partir de la ligne de chute prévue (A).
2. Tenez compte de la force et de la direction du vent,
de l'inclinaison et de l'aplomb de l'arbre, ainsi que
de l'emplacement des grosses branches. Tous ces
facteurs peuvent inÀuer sur la direction dans laquelle
l'arbre tombera. N'essayez pas d'abattre un arbre
suivant une ligne autre que la ligne de chute naturelle
(B).
3. Coupez un sifÀet d'abattage sur environ 1/3 du
diamètre du tronc sur le côté de l'arbre (C). Pratiquez
les entailles du sifÀet de façon à ce qu'elles coupent
la ligne de chute à angle droit. Le sifÀet doit être évidé
pour laisser un passage horizontal à la tronçonneuse.
Pour éviter que le poids de l'arbre ne coince la
tronçonneuse, commencez toujours par l'entaille
inférieure.
4. Réalisez le trait d'abattage (D) perpendiculairement
et horizontalement, au moins 5 cm au-dessus de
l'entaille horizontale du sifÀet d'abattage.
REMARQUE : Ne coupez jamais jusqu'au sifflet
d'abattage. Laissez toujours une partie de bois entre
le sifflet et le trait d'abattage (environ 5 cm ou 1/10
du diamètre de l'arbre). Cette épaisseur est appelée
la "charnière" (E). Elle contrôle la chute de l'arbre et
évite qu'il ne dérape, pivote ou bascule de la souche.
Pour les arbres de large diamètre, arrêtez le trait
d'abattage avant qu'il ne soit suffisamment profond
pour entraîner la chute de l'arbre ou son affaissement
sur la souche. Insérez ensuite des coins d'abattage en
bois ou en plastique (F) dans l'entaille de sorte qu'ils
ne touchent pas la chaîne. Enfoncezles petit à petit
afin de faire levier sur l'arbre.
5. Lorsque l'arbre commence à tomber, arrêtez la
tronçonneuse et posez-la à terre immédiatement.
Mettez-vous à l'abri dans la zone prévue, tout en
véri¿ant que l'arbre ne tombe pas dans votre direction.
AVERTISSEMENT
Le trait d'abattage ne doit jamais atteindre le sifÀet. La
charnière contrôle la chute de l'arbre :c'est la partie de
bois restant entre le sifÀet et le trait d'abattage.
COUPE DES RACINES DE CONTREFORT
Voir ¿gure 32.
Une racine de contrefort est une grosse racine partant du
tronc de l'arbre jusqu'au sol. Coupez les grosses racines
avant de procéder à l'abattage. Effectuez tout d'abord
une entaille horizontale (A) dans le contrefort, puis une
entaille verticale (B). Dégagez la partie ainsi coupée (C)
de la zone de travail. Procédez à l'abattage après avoir
retiré les racines de contrefort. Reportez-vous à la section

12
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
"Utilisation – Technique d'abattage des arbres" de ce
manuel.
TRONÇONNAGE
Voir ¿gure 33.
Le terme tronçonnage concerne la coupe des arbres
abattus à la longueur souhaitée.
ŶNe coupez qu'une bille à la fois.
ŶInstallez les petites bûches sur des tréteaux ou sur
une autre bûche pour les tronçonner.
ŶConservez une zone de travail dégagée. Assurezvous
qu'aucun objet ne puisse entrer en contact avec
l'extrémité du guide-chaîne ou la chaîne durant la
coupe :cela peut provoquer un rebond (A).
ŶPendant le tronçonnage, tenez-vous en haut de la
pente, de sorte que les tronçons ne puissent pas
rouler dans votre direction.
ŶIl est parfois impossible d'empêcher le pincement
(avec les techniques de coupe standard) ou difficile de
prévoir la direction dans laquelle une bûche coupée
va retomber.
TRONÇONNAGE AVEC UN COIN
Voir ¿gure 34.
Si le tronc est d'un diamètre suf¿sant pour qu'un coin
d'abattage puisse être inséré (B) sans toucher la chaîne,
utilisez un coin pour maintenir l'entaille ouverte et éviter le
pincement de la chaîne.
TRONÇONNAGE DES BILLES SOUS CONTRAINTE
Voir ¿gure 35.
(D) Bille soutenue à une extrémité
(C) Bille soutenue aux deux extrémités
Réalisez une première entaille (E) sur 1/3 de la bille puis
une deuxième entaille sur les 2/3 (F) de l'autre côté.
Lors de la coupe, la bille aura tendance à plier. La
tronçonneuse peut se trouver pincée ou coincée dans la
bille si vous faites une première entaille sur plus du tiers
de son diamètre.
Prêtez une attention particulière aux billes sous contrainte
(G) pour éviter le pincement du guide et de la chaîne.
TRONÇONNAGE PAR LE HAUT
Voir ¿gure 19.
Commencez par le haut de la bille en la coupant avec la
partie inférieure de la chaîne.Exercez une légère pression
vers le bas. Vous remarquerez que la tronçonneuse tend
à partir vers l'avant (A).
TRONÇONNAGE PAR LE BAS
Commencez à couper la bille par en-dessous en utilisant
la partie supérieure de la chaîne.Exercez une légère
pression vers le haut. La tronçonneuse aura tendance
à être repoussée vers vous (B). Soyez préparé à cette
réaction et tenez fermement la tronçonneuse pour en
garder le contrôle.
ÉBRANCHAGE ET ÉLAGAGE
Voir ¿gure 36.
ŶTravaillez lentement, en tenant fermement l'outil à
deux mains. Veillez à toujours garder votre équilibre.
ŶRestez à bonne distance de la branche que vous
coupez. Coupez la branche en vous plaçant du côté
opposé par rapport au tronc.
ŶN'utilisez pas votre tronçonneuse sur une échelle
:c'est extrêmement dangereux. Faites réaliser ce
genre d'opérations par des professionnels.
ŶNe tenez pas la tronçonneuse au-dessus du niveau
de la poitrine car il est alors difficile de contrôler la
tronçonneuse en cas de rebond.
AVERTISSEMENT
Ne montez jamais dans un arbre pour ébrancher ou
élaguer. N'utilisez pas votre tronçonneuse en vous
tenant debout sur une échelle, une plate-forme, une
bûche, ou dans toute position instable qui risquerait de
vous faire perdre l'équilibre et/ou le contrôle de l'outil.
Lorsque vous élaguez, il est important de ne pas effectuer
la coupe ¿nale le long du tronc ou de la branche principale
avant d'avoir coupé une extrémité de la branche pour en
réduire le poids. Cela évite que l'écorce soit déchirée au
niveau du tronc.
1. Effectuez d'abord une coupe par le bas sur 1/3 du
diamètre (A).
2. Effectuez ensuite une coupe par le haut pour faire
tomber la branche (B).
3. Effectuez la coupe ¿nale le long du tronc (C), en
enfonçant la chaîne lentement pour que la coupe soit
nette l'écorce pourra ainsi se régénérer.
AVERTISSEMENT
Si les branches à élaguer sont situées au-dessus
du niveau de la poitrine, laissez un professionnel se
charger de l'élagage.

13
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
COUPE DES FOUETS
Un fouet (A) est une branche, souche déracinée ou un
arbrisseau qui est Àéchi par un autre morceau de bois,
de telle sorte qu'il se détend brusquement lorsque
l'on coupe ou retire le morceau ce bois le retenant. La
souche déracinée d'un arbre abattu risque fortement de
se détendre et de revenir en position verticale pendant la
coupe pour la séparer du tronc. Attention aux fouets, ils
sont dangereux.
AVERTISSEMENT
Les fouets sont dangereux car ils peuvent vous frapper
et vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse. ce
qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ENTRETIEN
REMISE EN PLACE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA
CHAÎNE
Voir ¿gure 38 - 47.
DANGER
Ne faites jamais démarrer le moteur avant d'avoir
installé le guide-chaîne, la chaîne, le carter moteur et le
carter d'embrayage. Si l'un de ces éléments n'est pas
en place, l'embrayage peut être projeté ou exploser, ce
qui peut entraîner des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de blessures corporelles graves,
veuillez lire entièrement et bien comprendre toutes les
consignes de sécurités présentées dans cette section.
1. Placez toujours l'interrupteur sur arrêt "O" avant
d'intervenir sur votre tronçonneuse.
2. Assurez-vous que le frein de chaîne n'est pas
enclenché en tirant le levier de frein / protège-main
vers vous.
3. Portez des gants lorsque vous manipulez la chaîne
et le guide. Ces éléments sont tranchants et peuvent
comporter des barbures.
4. Poussez sur le bouton de verrouillage du carter
d'embrayage et tournez-le dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à pouvoir retirer le
couvercle.
5. Retirez le guide chaîne ainsi que la chaîne de la
surface de montage.
6. Retirez la vieille chaîne du guide-chaîne.
7. Posez la nouvelle chaîne à plat en faisant une boucle
et en redressant les maillons. Les gouges doivent être
orientées dans le sens de rotation de la chaîne. Si
elles sont orientées dans le sens inverse, retournez la
boucle que vous avez formée.
8. Placez les maillons d'entraînement dans le rail du
guide.
9. Positionnez la chaîne de façon à former une boucle à
l'arrière du guide.
10. Maintenez la chaîne en place sur le guide-Chaîne et
enroulez sa boucle autour du pignon.
11. Encastrez le guide dans la platine de montage a¿n
que ses goujons se positionnent dans la longue fente
du guide.
12. Remettez en place le carter d'embrayage, en vous
assurant que sa goupille de réglage s'insère dans le
trou de tension du guide-chaîne.
13. Remettez en place le carter d'embrayage et tournez
son bouton de verrouillage juste assez pour le
maintenir en place.
REMARQUE : Le guide doit pouvoir être bougé pour
permettre le réglage de la tension de la chaîne.
14. Supprimez le mou de la chaîne en tournant le cadran
de tension de la chaîne dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que la chaîne soit bien ajustée
sur le guide-chaîne, les maillons étant bien en place
dans le sillon du guide-chaîne.
15. Soulevez l'extrémité du guide-chaîne pour véri¿er la
tension.
16. Relâchez l'extrémité du guide-chaîne et tournez
le cadran de tension de la chaîne dans le sens des
aiguilles d'une montre. Répétez ce processus jusqu'à
ce qu'il n'y ait plus de mou.
17. Maintenez l'extrémité du guide vers le haut et serrez
fermement le bouton de verrouillage du couvercle
d'embrayage. La chaîne est tendue de façon correcte
lorsqu'elle ne pend plus sous le guide-chaîne, et
qu'elle est tendue tout en pouvant être tournée à la
main sans provoquer de torsion. Assurez-vous que le
frein de chaîne n'est pas enclenché.
REMARQUE : Si la chaîne est trop serrée, elle ne
tournera pas. Desserrez le bouton de verrouillage
du carter d'embrayage en poussant dessus et en le
tournant légèrement dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, puis tournez le cadran de réglage de
la tension de la chaîne dans le sens des aiguilles
d'une montre. Soulevez l'extrémité du guide-chaîne
et resserrez fermement le bouton de verrouillage
du carter d'embrayage. Assurez-vous que la chaîne
tourne sans se gripper.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
Voir ¿gure 38. Voir ¿gure 44 - 50.

14
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
AVERTISSEMENT
Ne touchez et ne réglez jamais votre chaîne lorsque
le moteur tourne. La chaîne est très coupante. Portez
toujours des gants de protection lorsque vous assurez
l'entretien de votre tronçonneuse.
1. Arrêtez le moteur avant de régler la tension de la
chaîne. Assurez-vous que le levier/protège-main est
en position "A".
2. Desserrez légèrement le bouton de verrouillage du
carter d'embrayage en le poussant et en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3. Tournez le cadran de tension de la chaîne dans le
sens des aiguilles d'une montre pour tendre la chaîne.
REMARQUE : La chaîne, lorsqu'elle est froide, est
correctement tendue lorsqu'il n'y a plus de jeu au
niveau du bord inférieur du guide et qu'elle est ajustée
mais peut être tournée à la main sans se gripper.
4. Retendez la chaîne chaque fois que les maillons
d'entraînement pendent au-dessous du rail inférieur
du guide.
REMARQUE : La température de la chaîne augmente
en cours d'utilisation. Les maillons d'entraînement
d'une chaîne chaude correctement tendue pendront
d'environ 1,25 mm au-dessous de la rainure du guide.
L'extrémité de la clé mixte peut servir de guide pour
déterminer la bonne tension de la chaîne à chaud.
REMARQUE : Les chaînes peuvent ont tendance à se
détendre; vérifiez fréquemment la tension de la chaîne
et retendez-la si nécessaire. Ceci s'applique aussi à
un outil neuf.
5. Soulevez l'extrémité du guide-chaîne pour véri¿er la
tension.
6. Relâchez l'extrémité du guide-chaîne et tournez
le cadran de tension de la chaîne dans le sens des
aiguilles d'une montre. Répétez ce processus jusqu'à
ce qu'il n'y ait plus de mou.
7. Maintenez l'extrémité du guide vers le haut et serrez
fermement le bouton de verrouillage du couvercle
d'embrayage. La chaîne est tendue de façon correcte
lorsqu'elle ne pend plus sous le guide-chaîne, et
qu'elle est tendue tout en pouvant être tournée à la
main sans provoquer de torsion. Assurez-vous que le
frein de chaîne n'est pas enclenché.
REMARQUE : Si la chaîne est trop serrée, elle ne
tournera pas. Desserrez le bouton de verrouillage
du carter d'embrayage en poussant dessus et en le
tournant légèrement dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, puis tournez le cadran de réglage de
la tension de la chaîne dans le sens des aiguilles
d'une montre. Soulevez l'extrémité du guide-chaîne
et resserrez fermement le bouton de verrouillage
du carter d'embrayage. Assurez-vous que la chaîne
tourne sans se gripper.
MISE EN GARDE
Une chaîne tendue à chaud peut s'avérer trop serrée
une fois refroidie. Reportez-vous à “Réglage de la
tension de la chaîne” avant la prochaine utilisation.
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
Voir ¿gure 51 - 52.
AVERTISSEMENT
Véri¿ez que l'interrupteur est sur "ARRÊT" ( O ) avant
d'intervenir sur votre tronçonneuse.
N'utilisez cette tronçonneuse qu'avec une chaîne à faible
tendance au rebond. Correctement entretenue, cette
chaîne à coupe rapide réduit le risque de rebond.
Entretenez correctement la chaîne pour obtenir une
coupe propre et rapide. La chaîne doit être aiguisée
lorsque les copeaux générés sont petits et poudreux, s'il
faut forcer pendant la coupe ou si elle ne coupe que d'un
côté. Pendant l'entretien de la chaîne, faites attention aux
points suivants :
1. un mauvais angle d'aiguisage du bord latéral peut
augmenter les risques de rebond.
2. le jeu des limiteurs de profondeur (A) :
– un réglage trop profond augmente les risques de
rebond.
– un réglage pas assez profond réduit la qualité de
coupe.
Si les dents touchent des objets durs, tels que des
clous ou des pierres, ou sont usées par de la boue ou
du sable se trouvant sur le bois, confiez l'aiguisage de
votre chaîne à un Centre Service Agréé Ryobi.
REMARQUE : Vérifiez si le pignon d'entraînement est
usé ou endommagé lorsque vous remettez la chaîne
en place (B). S'il présente des signes d'usure ou
d'endommagement, faites-le remplacer par un Centre
Service Agréé Ryobi.
AFFÛTAGE DES GOUGES
Voir ¿gure 53 - 56.
Description de la gouge
(A) Couteau (E) Creux
(B) Bord lateral (F) Talon

15
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
(C) Limiteur de
profondeur
(G) Rivet
(D) Sabot (H) Bord supérieur
Assurez-vous d'aiguiser toutes les gouges selon le
même angle et à la même longueur, seules des gouges
uniformes permettant d'obtenir une coupe rapide.
1. Portez des gants pour protéger vos mains.
2. Tendez la chaîne avant de l'aiguiser.
REMARQUE : Reportez-vous à la section "Entretien
– Réglage de la tension de la chaîne" de ce manuel.
3. Utilisez une lime ronde de 4 mm de diamètre et un
porte-lime. Aiguisez toujours les gouges au niveau du
milieu du guide-chaîne.
4. Tenez la lime à niveau avec le bord supérieur de la
dent. Ne laissez pas la lime s'incliner ou osciller.
5. En exerçant une pression légère mais ferme, limez
vers le coin avant de la dent.
6. Soulevez la lime à chaque retour.
7. Donnez quelques coups de lime fermes sur chaque
dent. Limez toutes les gouges du côté gauche (A)
dans le même sens. Passez ensuite de l'autre côté
et limez les gouges du côté droit (B) dans le sens
opposé.
8. Retirez les résidus de la lime à l'aide d'une brosse
métallique.
MISE EN GARDE
Une chaîne mal aiguisée ou émoussée peut entraîner
une vitesse excessive du moteur pendant la coupe
pouvant endommager le moteur.
AVERTISSEMENT
Un mauvais aiguisage de la chaîne augmente le risque
de rebond.
AVERTISSEMENT
Si vous ne remplacez pas ou ne réparez pas une
chaîne endommagée, vous vous exposez à des risques
de blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
La chaîne est très coupante. Portez toujours des gants
de protection lorsque vous assurez son entretien.
ANGLE D'AIGUISAGE DU BORD SUPÉRIEUR
Voir ¿gure 57.
(A) Correct 30° - Les porte-limes comportent des repères
pour aligner correctement la lime a¿n d'obtenir un angle
correct par rapport au bord supérieur.
(B) Moins de 30° - Pour les coupes transversals
(C) Plus de 30° - Tranchant aminci s'émoussant
rapidement.
ANGLE DU BORD LATÉRAL
Voir ¿gure 58.
(D) Correct 80° - Angle qui se forme si vous mettez une
lime du bon diamètre dans le porte-lime.
(E) Crochet - "Accroche" le bois et s'émousse rapidement,
augmente le risque de REBOND. Résulte de l'utilisation
d'une lime de diamètre trop petit ou tenue trop bas.
(F) Angle arrière – Nécessite une trop grande force
d'avancement, entraîne une usure excessive du guide
et de la chaîne. Résulte de l'utilisation d'une lime de
diamètre trop important ou tenue trop haut.
JEU DES LIMITEURS DE PROFONDEUR
Voir ¿gure 51. Voir ¿gure 59 - 60.
ŶMaintenez le jeu des limiteurs de profondeur (A) à 0,6
mm. Utilisez une jauge de profondeur pour vérifier le
jeu des limiteurs.
ŶVérifiez le jeu des limiteurs de profondeur après
chaque aiguisage de la chaîne.
ŶUtilisez une lime plate (B) (non fournie) et une jauge
d'affûtage (C) (non fournie) pour limer uniformément
tous les limiteurs. Utilisez une jauge de 0,6 mm. Après
avoir limé le niveau de chaque limiteur de profondeur,
rendez-lui sa forme d'origine en arrondissant l'avant
(D). Veillez à ne pas endommager les maillons
d'entraînement adjacents avec le bord de la lime.
ŶLes limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec
la lime plate suivant le sens dans lequel les gouges
adjacentes ont été limées à la lime ronde. Veillez à
ce que la lime plate n'entre pas en contact avec la
face des gouges pendant l'ajustement des limiteurs
de profondeur.
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE
Voir ¿gure 61.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la chaîne est arrêtée avant tout
travail d'entretien sur la tronçonneuse.
Retournez le guide-chaîne après chaque semaine
d'utilisation a¿n de répartir l'usure sur les deux côtés et
d'obtenir ainsi une durée de vie maximale. Après chaque
utilisation, nettoyez le guide et véri¿ez s'il est usé ou

16
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
endommagé.
Les déformations et les barbures sur les rails du guide
sont des conséquences normales de l'usure. De tels
défauts doivent être atténués à l'aide d'une lime dès leur
apparition.
Le guide doit être remplacé dans les cas suivants :
Ŷsi l'intérieur des rails est usé au point que la chaîne
peut se coucher sur le côté ;
Ŷs'il est tordu ;
Ŷsi les rails sont fissurés ou cassés ;
Ŷsi les rails sont écartés.
Lubri¿ez également le guide-chaîne (comportant un
pignon d'entraînement à son extrémité) toutes les
semaines. Injectant du produit lubri¿ant dans l'ori¿ce
prévu à cet effet.
Tournez le guide-chaîne et véri¿ez que les ori¿ces (A) et
le rail de la chaîne ne comportent pas d'impuretés.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Voir ¿gure 62. Voir ¿gure 63 - 66.
REMARQUE : Nettoyez toujours le ¿ltre à air avant de
procéder à des réglages de mélange sur le carburateur.
1. Pour accéder au ¿ltre à air et au carburateur, desserrez
les trois vis (A) retenant le carter du moteur (B).
2. Enclenchez le frein de chaîne.
3. Soulevez l'avant du carter du moteur situé devant le
frein de chaîne.
4. Soulevez l'arrière du carter situé derrière la poignée.
5. Avant de retirer le ¿ltre à air du carburateur, retirez
les saletés et la sciure autour du carburateur et de la
chambre à combustion à l'aide d'un jet d'air ou d'une
brosse.
REMARQUE : Veillez à retirer la tige pour que le
carburateur ne soit pas contaminé.
6. Retirez la vis (C) maintenant le ¿ltre à air (D).
7. Insérez un tournevis plat entre les tenons et vissez
comme indiqué sur l'illustration.
8. Retirez le ¿ltre à air de son logement.
Choisissez l'une des techniques de nettoyage
suivantes :
ƔPour un nettoyage sommaire, tapez le filtre
contre une surface lisse et plane pour déloger le
maximum de poussière et de saletés.
ƔPour un nettoyage plus en profondeur, lavez le
filtre à l'eau savonneuse tiède, rincez-le et laissez-
le sécher complètement.
REMARQUE : Vous pouvez également nettoyer
le filtre avec de l'air comprimé (portez toujours des
protections oculaires pour éviter de vous blesser les
yeux).
9. Remettez le ¿ltre à air en place et veillez à ce que les
tenons se trouvent dans les logements à la base du
¿ltre à air avant de resserrer la vis de maintien du ¿ltre.
Nettoyez le pré-¿ltre (D) tous les 25 remplissages du
réservoir ou avant si nécessaire. Retirez le carter du
moteur (3), le carter du starter (E) et la protection
du ventilateur (F) pour accéder au pré-¿ltre dans le
compartiment moteur.
REMARQUE : Si vous utilisez un jet d'air pour sécher
le filtre, séchez les deux faces du filtre.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais tourner le moteur sans ¿ltre à air, cela
peut endommager le moteur. Assurez-vous que le ¿ltre
à air est correctement en place dans son logement
avant de remettre les éléments en place.
NETTOYAGE DU CARTER DU LANCEUR
Voir ¿gure 65.
Utilisez une brosse ou de l'air comprimé pour garder les
fentes de ventilation du carter du starter propres.
NETTOYAGE DU MOTEUR
Voir ¿gure 66 - 67.
Nettoyez régulièrement les fentes du moteur et du volant
moteur avec de l'air comprimé ou une brosse. La présence
d'impuretés dans le moteur peut générer une surchauffe
dangereuse du moteur.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner la tronçonneuse si l'un des
éléments n'est pas correctement en place, notamment
le carter moteur et le carter du starter. Des pièces
peuvent se casser et être projetées.Faites réparer le
volant et l'embrayage par un Centre Service Agréé
Ryobi.
REMARQUE : Selon le type de carburant utilisé, le type
et la quantité d'huile utilisée et les conditions d'utilisation,
l'ori¿ce d'échappement et le silencieux peuvent être
obstrués par un excès de calamine. Si vous constatez
une perte de puissance de votre outil, il peut être
nécessaire de retirer la calamine accumulée. Nous vous
recommandons fortement de con¿er cette opération à des
techniciens quali¿és.
CONTRÔLE DU FILTRE À CARBURANT
Voir ¿gure 68.
Inspectez régulièrement le ¿ltre à carburant (A).
Remplacez-le s'il est sale ou endommagé.

17
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Voir ¿gure 69.
Ce moteur utilise une bougie Champion RCJ4 ou RCJ6Y
ou NGK BPMR7A avec un écartement des électrodes de
0.63 mm. Utilisez un modèle de rechange identique et
effectuez le remplacement toutes les 50 heures ou plus
fréquemment si nécessaire.
1. Débranchez l'antiparasite en le pivotant lentement
de droite à gauche tout en le tirant doucement vers
le haut.
2. Desserrez la bougie en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé
à bougie.
3. Retirez la bougie.
4. Insérez la nouvelle bougie dans le pas de vis et
tournez vers la droite à la main. Serrez fermement à
l'aide d'une clé.
REMARQUE : Prenez bien soin d'insérer la bougie
correctement. Le vissage de travers de la bougie
endommagera sérieusement le moteur.
5. Rebranchez l'antiparasite en le poussant fermement
sur la bougie.
NETTOYAGE DE LA GRILLE PAREÉTINCELLES DU
SILENCIEUX
Voir ¿gure 70.
Le silencieux (A) est équipé d'une grille pare-étincelles
(B). Une grille pare-étincelles défectueuse peut créer un
risque d'incendie. La grille peut s'encrasser même dans
le cadre d'une utilisation normale.Elle doit être inspectée
chaque semaine et nettoyée dès que c'est nécessaire.
Maintenez toujours le silencieux et le pare-étincelles en
bon état.
AVERTISSEMENT
La surface de du silencieux est très chaude pendant
et après l'utilisation de la tronçonneuse. Garder toutes
les parties du corps loin du silencieux. Veillez à ne
pas toucher le silencieux, vous pourriez vous blesser
gravement.
1. Laissez le silencieux refroidir.
2. La grille pare-étincelles (B) est maintenue par le
déÀecteur (C). Pour y accéder, retirez les écrous (D)
et la vis de maintien du déÀecteur.
3. Remplacez la grille pare-étincelles si elle est ¿ssurée
ou endommagée.
FREIN DE CHAÎNE
Voir ¿gure 71 - 72.
ŶRetirez le carter d'embrayage et nettoyez les éléments
du frein de chaîne. Contrôlez l'usure de la bande de
frein (A). Si la bande de frein est usée ou déformée,
faites-la changer dans le Centre Service Agréé Ryobi
le plus proche de chez vous. L'épaisseur de la bande
ne doit pas être inférieure à 0,60 mm. Elle ne doit donc
pas être usée de plus de moitié.
ŶGardez le mécanisme du frein de chaîne toujours
propre (B) et lubrifiez légèrement l'articulation du levier
(C).
ŶTestez systématiquement le fonctionnement du frein
de chaîne après avoir effectué des réparations ou un
nettoyage. Reportez-vous à la section "Utilisation –
Frein de chaîne" de ce manuel pour plus d'informations.
ŶContrôlez l'état de l'attrape-chaîne (19) et remplacezle
s'il est endommagé.
RANGEMENT DE LA TRONÇONNEUSE (POUR 1 MOIS
OU PLUS)
1. Versez tout le carburant restant dans le réservoir dans
un récipient homologué pour contenir de l'essence.
2. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Cela permet d'éliminer tout le carburant, qui pourrait
s'éventer et laisser un résidu gommeux dans le circuit.
3. Versez toute l'huile pour guide et chaîne dans un
récipient homologué pour contenir de l'huile.
4. Nettoyez soigneusement la tronçonneuse.
5. Rangez-la dans un endroit bien aéré, hors de portée
des enfants.
REMARQUE : Ne la rangez pas à proximité d'agents
corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels
de dégel.
Référez-vous aux réglementations nationales et locales
en matière de stockage et de manipulation de carburant.
Vous pouvez utiliser le carburant restant avec un autre
outil équipé d'un moteur à deux temps.

18
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Le moteur ne démarre
pas (Assurez-vous que
l'interrupteur est sur marche
"I").
Pas d'étincelle. La bougie est peut-être fêlée ou endommagée.
Remplacez la vieille bougie par une neuve et
essayez à nouveau de démarrer. Si le moteur ne
démarre toujours pas, retournez le produit à un
service après-vente Ryobi pour des véri¿cations
supplémentaires.
Le moteur est noyé. Retirez la bougie après avoir placé l'interrupteur
sur arrêt. Poussez le levier de starter en position
marche (complètement enfoncé) et tirez 15 à 20
fois la poignée du lanceur. Cela doit débarrasser
le moteur de l'excédent de carburant. Nettoyez
la bougie et remettez-la en place. Mettez
l'interrupteur sur marche (I). Pompez la pompe
d'amorçage 10 fois. Tirez trois fois la poignée du
lanceur avec le levier du starter complètement
enfoncé. Si le moteur ne démarre pas, mettez le
levier de starter en position starter et démarrez
normalement. Si le moteur ne démarre toujours
pas, répétez ces différentes étapes avec une
bougie neuve.
Le moteur démarre
mais n'accélère pas
correctement.
La vis "L" (bas régime)
nécessite un réglage.
Contactez un Centre Service Agréé Ryobi pour
effectuer le réglage.
Le moteur démarre mais ne
fonctionne pas correctement
à plein régime.
La vis "H" (haut régime)
nécessite un réglage.
Contactez un Centre Service Agréé Ryobi pour
effectuer le réglage.
Le moteur n'atteint pas son
plein régime et/ou dégage
de la fumée en excès.
Véri¿ez le mélange de
carburant.
Utilisez un carburant récemment mélangé
contenant la bonne proportion d'huile à 2 temps.
Le ¿ltre à air est sale. Nettoyez le ¿ltre à air. Reportez-vous à la section
"Entretien - Nettoyage du ¿ltre à air" de ce
manuel.
La grille pare-étincelles est sale. Nettoyez la grille pare-étincelles. Reportez-vous
à la section "Entretien - Nettoyage de la grille
pare-étincelles du silencieux" de ce manuel.
La vis "H" (haut régime)
nécessite un réglage.
Contactez un Centre Service Agréé Ryobi pour
effectuer le réglage.
Le moteur démarre, tourne
et accélère mais ne tient
pas le ralenti.
Il faut régler le carburateur. Tournez la vis de ralenti "T" vers la droite pour
augmenter la vitesse de ralenti. Si la chaîne
tourne au ralenti, tournez la vis de ralenti "T"
vers la gauche pour réduire la vitesse. Portez un
équipement de protection et respectez toutes les
consignes de sécurité.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Chainsaw manuals

Ryobi
Ryobi P542 Application guide

Ryobi
Ryobi ECW-1835 User manual

Ryobi
Ryobi RY40500 User manual

Ryobi
Ryobi R18CHS20 User manual

Ryobi
Ryobi RCS-3540C User manual

Ryobi
Ryobi RCS1835B User manual

Ryobi
Ryobi RCS3535A User manual

Ryobi
Ryobi RCS4640N User manual

Ryobi
Ryobi RCS2340B User manual

Ryobi
Ryobi RY40505 User manual

Ryobi
Ryobi RCS36X4 User manual

Ryobi
Ryobi RCS36B35HI User manual

Ryobi
Ryobi RY40507 User manual

Ryobi
Ryobi p546 User manual

Ryobi
Ryobi RCS36HP User manual

Ryobi
Ryobi RY40510 User manual

Ryobi
Ryobi RCS1835 User manual

Ryobi
Ryobi RCS4246B User manual

Ryobi
Ryobi RCS1835 User manual

Ryobi
Ryobi RCS1825BL4 User manual