SALAMANDRES SGM 600 Operation manual

NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
SALAMANDRES GAZ
INSTRUCTION FOR USE AND INSTALLATION
GAS SALAMANDERS
SGM 600/SGM 800/SGF 800
Fabrication française
Fabrication françaiseFabrication française
Fabrication française
Made in France
Made in FranceMade in France
Made in France
Avril 2018

SALAMANDRES GAZ
SGM 600/SGM 800/SGF 800
Félicitations pour l’acquisition de cet appareil haut de gamme fabriqué en France.
Vous ave choisi un appareil qui allie les meilleures qualités techniques à un grand
confort d’utilisation. Nous vous souhaitons la plus grande satisfaction.
1 CONSIGNES DE SECURITE
Veuillez respecter scrupuleusement ces consignes pour
éviter tout risque d’incendie, de brûlure ou autres bles-
sures et dommages. Lors de l’utilisation de cet appareil,
des précautions fondamentales de sécurité doivent tou-
jours être observées, telles que
- Ne laisser jamais l’appareil fonctionner sans surveil-
lance.
- Tenir compte du mode d’emploi à conserver systéma-
tiquement avec l’appareil.
- Installer toujours l’appareil en respectant les con-
signes. Une distance de 40 cm minimum avec la cloi-
son ou le mur est nécessaire.
- Protéger l’appareil de la lumière directe du soleil, du
gel et de l’humidité.
- Ne laisser pas l’appareil à la portée des enfants ou des
personnes infirmes sans surveillance.
- Ne déplacer jamais l’appareil lorsqu’il est en fonc-
tionnement ou lorsque la surface de cuisson est encore
chaude.
- Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. La
température des surfaces chaudes peut être très élevée
lorsque l’appareil est en marche. Utiliser toujours les
boutons de commande et les poignées.
2

- Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres fonctions que
l’utilisation déterminée.
- Ne pas laisser le tuyau ou flexible (acheté séparément
en magasin spécialisé) au contact de surfaces chaudes.
- L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de maté-
riaux combustibles.
- Durant l’utilisation, prendre soin de ne pas obstruer
les ouïes de ventilation de l’appareil.
- Ne pas plier ou pincer le tuyau ou flexible.
- Confier les réparations uniquement à une personne
qualifiée.
- Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
- En fin de cuisson, pour nettoyer l’appareil, ne pas ou-
blier de couper l’arrivée du gaz.
2. CONTENU DU CARTON D’EMBALLAGE
Appareil : Une salamandre
Accessoires : - Un plat
- Une grille de plat
- Une grille à poignée (SGF 800)
- Une pochette plastique avec les injecteurs Ga Naturel (radiant +
veilleuse).
- La présente notice.
Cf. vue éclatée détaillée des salamandres en fin de document.
3. CONFORMITE D’UTILISATION
Utiliser l’appareil uniquement pour décongeler, dorer, glacer, gratiner, griller les
toasts, pi as, soupe à l’oignon, crustacés.
4. MODE DE FONCTIONNEMENT
Ces salamandres existent en 11 versions (3 versions ga et 8 versions électriques).
SALAMANDRES PLAFOND MOBILE
Les salamandres SGM 600 et SGM 800 sont équipées de deux radiants infrarouges
avec thermocouple de sécurité, d’un plat inférieur amovible avec grille. 3

12
1
2
Le plafond de la salamandre est mobile, ce qui permet de positionner les radiants
plus ou moins près de la one de cuisson pour adapter la puissance de chauffe.
SALAMANDRE PLADOND FIXE
La salamandre SGF 800 est équipée de deux radiants infrarouges avec thermo-
couple de sécurité, d’un plat inférieur amovible avec grille, de deux crémaillères per-
mettant de régler la grille à poignée sur trois niveaux pour adapter la puissance de
chauffe.
Pour allumer la salamandre, il suffit d’approcher une grande allumette ou un allume
ga au niveau de la veilleuse située sous le plafond (n°2 sur la photo), de pousser et
de tourner le bouton du robinet (n°1 sur la photo) vers la gauche sur la position
étoile.
Maintenir le bouton pendant 15 secondes afin que la veilleuse reste allumée.
Pendant la cuisson, la température peut être modulée grâce au bouton de com-
mande (n°1 sur la photo) de grande flamme à petite flamme (afin d’éviter le phéno-
mène de sur-cuisson).
Un thermocouple de sécurité coupe l’alimentation en ga en cas d’extinction de l’un
des radiants. Cette extinction peut notamment se produire en cas de vent important.
Dans ce cas particulier, il suffit de renouveler les procédures d’allumage décrites ci-
dessus.
Le débit réduit de l’appareil est préréglé en usine, il ne doit pas être modifié.
Bouton d’allumage et réglage de la puissance Veilleuse
4

5. FONCTIONNEMENT / MANIPULATION
) Inst ll tion/Mont ge :
- Déballer soigneusement l’appareil de son carton.
- Placer la salamandre sur une surface plane et résistante à la chaleur dans un
local bien aéré.
- Ne placer jamais l’appareil près d’un mur ou d’une cloison fait de matériaux
combustibles même s’il est très bien isolé.
- Une distance de 40 cm minimum avec la cloison, le mur ou tout autre produit
est nécessaire.
- Retirer le film de protection sur le plafond, l’arrière, les côtés et le plat.
- Débloquer le plafond mobile en dévissant la vis située à l’arrière de l’appareil à
l’aide d’une clé de 10 à pipe (SGM 600, SGM 800).
MISE EN GARDE :
Pend nt l’inst ll tion : ne p s pl cer les pp reils sur des surf ces ou près de
murs, de cloisons ou de meubles de cuisine et simil ires à moins qu’ils ne
soient constitués d’un m téri u non combustible ou recouverts d’un m téri u
isol nt thermique non combustible, et ccorder une ttention p rticulière ux
règlements de prévention des incendies.
b) Première mise en service :
Lors de la 1ère utilisation, faire chauffer votre salamandre afin d’évacuer les fumées
résiduelles d’huile de fabrication des parties métalliques. Ceci peut dégager une lé-
gère odeur pendant quelques instants.
Premier nettoyage
Nettoyer l’appareil avant la première utilisation. (cf. 6 Nettoyage)
Raccordement gaz
Les appareils fonctionnent aux ga suivants : Butane G30, Propane G31, Ga natu-
rel G20/G25. Les appareils sont livrés d’origine avec un injecteur Butane/Propane
85/100 pour la SGM 600, 100/100 pour la SGM 800 et 100/100 pour la SGF 800 cor-
respondant à la catégorie II2E+3+, sous la pression 28-30/37m.bar. Le raccorde-
ment se fait par un filetage G 1/2.
Le débit calorifique de l’appareil est de :
- SGM 600 5,0 kW
- SGM 800 7.6 kW
- SGF 800 7,6 kW
5

Vérifier la pression d’alimentation, lorsque tous les brûleurs sont allumés, à l’aide d’un
manomètre. Celle-ci doit être égale aux indications de la plaque signalétique.
Le débit d’air neuf requis pour l’alimentation en air de combustion est de :
- SGM 600 10m3/h
- SGM 800 15m3/H
- SGF 800 15 m3/H
Conditions générales d’installation
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués conformément aux textes
réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment :
Prescriptions générales
Pour tous les appareils:
Article GZ Installation aux ga combustibles et hydrocarbures liquéfiés.
Ensuite, suivant l’usage:
Article CH Chauffage, ventilation, réfrigération
Conditionnement d’air et production de vapeur d’eau chaude sanitaire.
Article GC Installation d’appareils destinés à la restauration
Prescriptions particulières à chaque type d’établissements recevant du public.
Import nt: Ne j m is modifier le di mètre des injecteurs.
6

Ch ngement de g z pour l SGM 600
Tableau de catégorie de ga , selon le pays de destination de l’appareil.
7
Pays de destina-
tions
Catégorie Gaz Pressions Diam
injecteur
Diam vis
By-Pass
Bague
d’air
France/
Luxembourg
II2E+3+ G20/25 20/25 130 Réglable Sans
G30/G31 28-30/37 85 110 Sans
II2E+3B/P G20/G25 20/25 130 Réglable Sans
G30/G31 50 75 95 Sans
Allemagne II2E3B/P G20/G25 20 130/142 Réglable Sans
G30/G31 50 75 95 Sans
Autriche II2H3B/P G20 20 130 Réglable Sans
G30/G31 50 75 95 Sans
Suède/Danemark II2H3B/P G20 20 130 Réglable Sans
Finlande G30/G31 28-30/30 85 110 Sans
Espagne II2H3+ G20 20 130 Réglable Sans
G30/G31 28-30/37 85 110 Sans
II2H3P G20 20 130 Réglable Sans
G31 50 75 95 Sans
II2L3B/P G25 25 130 Réglable Sans
G30/G31 28-30/37 85 110 Sans
II2L3P G25 25 130 Réglable Sans
G31 50 75 95 Sans
Norvège I3B/P G30/G31 28-30/30 85 110 Sans
Islande/Grèce/
Royaume-Uni/
Italie
II2H3+ G20 20 130 Réglable Sans
Portugal II2H3+ G30/G31 28-30/37 85 110 Sans
Pays-Bas
N°injecteur Gaz Pressions Diamètre
Injecteur n°1 G30/G31 Butane/Propane 28-30/37 85/100
Injecteur n°2 G30/G31 Butane/Propane 50 75/100
Injecteur n°3 G20/G25 Gaz naturel 20-25 130/100
Injecteur n°4 G25 Gaz naturel 20 142/100

Pour le changement de la vis by-pass, il suffit de dévisser complètement la vis située
à gauche du robinet et de la remplacer par la vis correspondante.
Pour une utilisation au Ga naturel, changer les injecteurs des brûleurs et l’injecteur
de la veilleuse (diam 45). Ils sont livrés dans une pochette plastique dans l’embal-
lage, dévisser complètement l’écrou puis l’injecteur situé dans le trou. Le débit réduit
se règle en dévissant la vis by-pass de façon à obtenir un débit de 4 kW.
Ch ngement de g z pour l SGM 800 et SGF 800
Tableau de catégorie de ga , selon le pays de destination de l’appareil
Pays de destina-
tions
Catégorie Gaz Pressions Diam
injecteur
Diam vis
By-Pass
Bague
d’air
France/
Luxembourg
II2E+3+ G20/25 20/25 150 Réglable Sans
G30/G31 28-30/37 100 110 Sans
II2E+3B/P G20/G25 20/25 150 Réglable Sans
G30/G31 50 90 95 Sans
Allemagne II2E3B/P G20/G25 20 150/160 Réglable Sans
G30/G31 50 90 95 Sans
Autriche II2H3B/P G20 20 150 Réglable Sans
G30/G31 50 90 95 Sans
Suède/Danemark II2H3B/P G20 20 150 Réglable Sans
Finlande G30/G31 28-30/30 100 110 Sans
Espagne II2H3+ G20 20 150 Réglable Sans
G30/G31 28-30/37 100 110 Sans
II2H3P G20 20 150 Réglable Sans
G31 50 90 95 Sans
II2L3B/P G25 25 150 Réglable Sans
G30/G31 28-30/37 100 110 Sans
II2L3P G25 25 150 Réglable Sans
G31 50 90 95 Sans
Norvège I3B/P G30/G31 28-30/30 100 110 Sans
Islande/Grèce/
Royaume-Uni/
Italie
II2H3+ G20 20 150 Réglable Sans
Portugal II2H3+ G30/G31 28-30/37 100 110 Sans
Pays-Bas
8
N°injecteur Gaz Pressions Diamètre
Injecteur n°1 G30/G31 Butane/Propane 28-30/37 100/100
Injecteur n°2 G30/G31 Butane/Propane 50 90/100
Injecteur n°3 G20/G25 Gaz naturel 20-25 150100
Injecteur n°4 G25 Gaz naturel 20 160/100

Pour le changement de la vis by-pass, il suffit de dévisser complètement la vis située
à gauche du robinet et de la remplacer par la vis correspondante.
Pour une utilisation au Ga naturel, changer les injecteurs des radiants et l’injecteur
de la veilleuse (diam 45). Ils sont livrés dans une pochette plastique dans l’embal-
lage, dévisser complètement l’écrou puis l’injecteur situé dans le trou. Le débit réduit
se règle en dévissant la vis by-pass de façon à obtenir un débit de 6 kW.
Régl ge d’ ir
Les injecteurs ont été conçus afin d’éviter tous réglages d’air et ce quelque soit le
type de ga utilisé.
c) Utilis tion de l’ pp reil :
Eléments de commande et affichage
Allumage
1. Approcher une grande allumette ou un allume ga au niveau de la veilleuse.
2. Appuyer et tourner le bouton du robinet vers la gauche sur la position étoile.
3. Maintenir le robinet appuyé pendant 15 secondes afin que la veilleuse reste allu-
mée.
4. Le brûleur reste alors allumé et il est désormais possible d’augmenter la puis-
sance en tournant la manette de ga (n°1 sur la photo).
Réglage de la température
Une fois le brûleur allumé, régler l’appareil à la puissance souhaitée en tournant
le bouton de commande (n°1 sur la photo).
Il n’est p s nécess ire de l isser l’ pp reil llumé à plein régime. Il f ut d p-
ter l tempér ture ux produits à cuire pour limiter l consomm tion de g z.
Arrêt de l’appareil
- Positionner chaque bouton de commande (n°1 sur la photo) sur 0: l’appareil est
entièrement éteint.
- Fermer l’alimentation en ga .
- Nettoyer l’appareil. (cf. 6. Nettoyage)
Commande/Affichage Fonction
Bouton de réglage
(n°1 sur la photo)
Allume l’appareil.
Règle la puissance (petite flamme = faible puissance, grande
flamme = forte puissance)
Veilleuse (n°2 sur la
photo)
Allume l’appareil/Mise en veille
9

10
d) P nne/Rép r tion :
En cas de panne ou de pièce endommagée, veuille faire appel à votre service après
vente et confier toute opération technique à une personne qualifiée.
Lorsque vous contacte le service entretien de votre Distributeur ou de votre magasin,
donne -lui la référence complète de votre appareil (désignation commerciale, type et
numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique visible à
l’arrière de l’appareil.
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Couper l’alimentation en ga .
- Laisser refroidir complètement la salamandre avant toute intervention technique ou
de nettoyage.
- Nettoyer régulièrement les parois externes de votre appareil à l’aide d’eau chaude,
de liquide vaisselle : éviter les éponges abrasives. Rincer votre appareil à l’aide d’une
éponge humide.
- Ne jamais nettoyer votre appareil sous un jet d’eau, les infiltrations risqueraient de
l’endommager de façon irrémédiable.
- Lors d’une non-utilisation prolongée, nous recommandons fortement de conserver
l’appareil à l’abri de l’humidité.
7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
8. GARANTIE
Conditions de garantie
La garantie qui s’applique sur tout appareil est la garantie commerciale du distributeur
ou du revendeur. Veuille contacter le magasin où vous ave acheté votre appareil
pour en connaître les conditions précises.
La garantie n’octroie aucun droit à des dommages et intérêts.
Modèles SGM 600 SGM 800
Dimensions ex-
ternes
600x590x590mm 800x590x590 mm
Poids 49 Kg 57 Kg
Puissance 5000 W 7600 W
Surface de cuis-
son
495x375 mm 740x375 mm
Nb de radiant 22
SGF 800
800x590x590 mm
40 Kg
7600 W
740x375 mm
2

Les dispositions qui suivent ne sont pas exclusives du bénéfice de la garantie légale
prévue par les articles 1641 et suivants du Code Civil relatifs aux défauts et vices ca-
chés.
Cl uses d’exclusion de l g r ntie
M uv ise inst ll tion et m uv is entretien, not mment s’ils ne respectent p s
les réglement tions en vigueur ou les instructions figur nt d ns ce m nuel
d’utilis tion.
Ne peuvent bénéficier de la garantie les réparations nécessitées par suite de fausses
manœuvres, d’usage inapproprié, de négligences ou de surcharges de l’appareil, ain-
si que celles résultant d’installations défectueuses.
Les dégâts dus à des chocs, des intempéries ne sont pas couverts par la garantie. Le
matériel voyage aux risques de l’utilisateur ; en cas de livraison par transporteur, le
destinataire doit émettre des réserves vis-à-vis du transporteur à la livraison de l’appa-
reil.
La garantie prend fin en cas d’intervention, de réparation, de modification par des per-
sonnes non qualifiées, ou d’utilisation à des fins inappropriées.
11

GAS SALAMANDERS
SGM 600/SGM 800/SGF 800
Congratulations for the acquisition of this upmarket appliance made in France. You
chose an appliance which alloys the best technical qualities with a big user-
friendliness. We wish you the biggest contentment.
1. SECURITY INSTRUCTIONS
Please respect these instructions scrupulously to avoid any
risk of fire, scald or other wounds and damage. During the
use of this appliance, fundamental circumspection of secu-
rity must always be noticed, such as
- Never leave the machine working without any watch-
ing.
- Take into account the instructions to be systematically
kept with the appliance.
- Install the appliance always in instructions respect. A 40
cm distance minimum with the partition or the wall is
necessary.
- Protect the appliance from direct light of the sun, frost
and humidity.
- Never leave the appliance within the reach of children
or disabled persons without surveillance.
- Never move the appliance when it is working or when
the cooking surfaces are still hot.
- Do not touch the hot surfaces of the appliance. Their
temperature can be very important when the appliance is
working. Always use handles and control knobs.
- Do not use the appliance for other functions than deter-
mined use.
12

- Do not leave the pipe or hose (purchased separately
from a specialised shop) in the contact of hot surfaces.
- The appliance should not be used close to combustible
materials.
- During use, look after not to obstruct hearings of aera-
tion of the appliance.
- Do not bend the pipe or hose.
- Entrust compensations only to a skilled person.
- Use only spare parts of origin.
- At the end of cooking, before cleaning the appliance, do
not forget to disconnect the gas inlet.
2. CONTENTS OF CARDBOARD PACKAGING
Device: a salamander
Accessories: - A tray
- A grid
- A grid with handles (SGF 800)
- A set of natural gas injectors (burner + pilot light)
- The present note
See exploded views for each models at the end of the document.
3. CONFORMITY OF USE
Use the device only to defrost, brown, gla e, grill toasts, gratins, pi as, onion soups.
4. WAY OF FUNCTIONING
These salamanders exist in 11 versions (3 gas versions and 8 electric versions)
SALAMANDERS WITH MOVABLE TOP
Salamanders SGM 600 and SGM 800 are respectively fitted with two infrared burners
with safety thermocouple, a removable inside tray.
The top of the salamander is movable and enables you to adapt the cooking position
to grill, gla e or brown your foodstuffs.
13

FIXED SALAMANDERS
Salamander SGF 800 is fitted with two infrared burners with safety thermocouple, a
removable inside tray, two racks enabling to adjust the grid with handles on 3 levels
to adapt cooking position.
To turn on the device, just approach a long matchstick or gas lighter near the pilot
light located under the top (n°2 on picture), press and turn the control knob (n°1 on
picture) in front of star position.
Keep the control knob (n°1 on picture) pressed for 15 seconds. The burner then re-
mains lit.
While cooking, the temperature can be regulated using the control knob (n°1 on pic-
ture) from high flame to low flame in order to avoid over-cooking.
A safety thermocouple cuts the gas supply if one of the burner is extinguished. In
this particular case, just turn on the device again as explained before
The low flame of the appliance is pre-adjusted in the factory, it must not be changed.
Power control knob + on/off Pilot light
5. FUNCTIONING / HANDLING
) Inst ll tion/Assembly:
- Unpack carefully the machine from its packaging.
- Place the device on a plane and heatproof surface in a well ventilated place.
1
2
21
14

- Never place the device near a wall or near a partition makes of combustible materi-
als even if it is very well isolated.
- A distance of minimum 40 cm with the partition, the wall or any other appliance is
necessary.
- Remove the protective film from the top, the rear, the sides and the tray.
- Unlock the movable top by unscrewing the screw located on the back of the ma-
chine thanks to a 10 pipe key (models SGM 600 and SGM 800).
CAUTION :
During use: never pl ce the m chine on surf ces or ne r w lls, p rtitions or
kitchen furniture nd simil r— except if they re m de with non combustible
m teri l or recovered with non combustible thermic insul tion, nd p y tten-
tion to fire preventions rules.
b) First st rting:
During the first use, warm your machine up outside during about 30 min to evacuate
residual smokes of manufacturing oil from the metallic parts. This may emit a slight
smell for a few moments.
First cleaning
Clean the device before the first use. (See 6 Cleaning)
Gas connection
The appliances run on the following gases: Butane G30, Propane G31, Natural gas
G20/G25. The appliances are originally delivered with a Butane/Propane injector
(85/100 for SGM 600, 100/100 for SGM 800 and SGF 800) corresponding to the cat-
egory II2E+3+, under pressure of 28/30/37mbar. The connection is made thanks to a
thread G 1/2.
The heat release rate of the appliance is
- SGM 600 5,0 kW
- SGM 800 7.6 kW
- SGF 800 7,6 kW
Check the supply pressure using a manometer when all the burners are lit. It must be
equal to the indications on the rating plate.
The fresh air flow required for combustion air supply is:
- SGM 600 10m3/h
- SGM 800 15m3/H
- SGF 800 15 m3/H
15

General conditions of installation
The installation and maintenance of the appliance must be carried out in compliance
with the statutory texts and good practices in force, mainly:
General specifications
For all appliances:
Article GZ Installation with combustible gases and liquefied hydrocarbons.
Then, according to use:
Article CH Heating, ventilation, refrigeration
Air conditioning and domestic hot water steam generation.
Article GC Installation of appliances to be used for catering
Specific provisions for each type of establishment to which the public is admitted
(hospitals, shops, etc)
Import nt: Never ch nge the di meter of the injectors.
16

G s modific tion for SGM 600
G s c tegory t ble, ccording to the country of destin tion of the ppli nce.
Countr of des-
tination
Categor Gas Pres-
sures
Injector
diameter
B -Pass
screw
diameter
Air
setting
ring
France/
Luxembourg
II2E+3+ G20/25 20/25 130 Adjustable Without
G30/G31 28-30/37 85 110 Without
II2E+3B/P G20/G25 20/25 130 Adjustable Without
G30/G31 50 75 95 Without
Germany II2E3B/P G20/G25 20 130/142 Adjustable Without
G30/G31 50 75 95 Without
Austria II2H3B/P G20 20 130 Adjustable Without
G30/G31 50 75 95 Without
Sweden/Danemark II2H3B/P G20 20 130 Adjustable Without
Finland G30/G31 28-30/30 85 110 Without
Spain II2H3+ G20 20 130 Adjustable Without
G30/G31 28-30/37 85 110 Without
II2H3P G20 20 130 Adjustable Without
G31 50 75 95 Without
II2L3B/P G25 25 130 Adjustable Without
G30/G31 28-30/37 85 110 Without
II2L3P G25 25 130 Adjustable Without
G31 50 75 95 Without
Norway I3B/P G30/G31 28-30/30 85 110 Without
Islande/Greece/
Great Britain /Italy
II2H3+ G20 20 130 Adjustable Without
Portugal II2H3+ G30/G31 28-30/37 85 110 Without
Netherlands
N°injector Gas Pressure Diameter
Injector n°1 G30/G31 Butane/Propane 28-30/37 85/100
Injector n°2 G30/G31 Butane/Propane 50 75/100
Injector n°3 G20/G25 Natural gas 20-25 130/100
Injector n°4 G25 Natural gas 20 142/100
17

To change the by-pass screw, unscrew completely the screw located on the left of
the tap and replace it by corresponding screw.
For a use in natural gas, change the injectors (burner + pilot light (Ø 45). They are
delivered in a small plastic bag in the package. Unscrew completely the nut and then
the injector located on the hole. The low flame of the appliance is regulated by un-
screwing the by-pass screw to obtain a flow of 4KW.
G s modific tion for SGM 800 nd SGF 800
G s c tegory t ble, ccording to the country of destin tion of the ppli nce.
Countr of des-
tination
Categor Gas Pres-
sures
Injector
diameter
B -Pass
screw
diameter
Air
setting
ring
France/
Luxembourg
II2E+3+ G20/25 20/25 150 Adjustable Without
G30/G31 28-30/37 100 110 Without
II2E+3B/P G20/G25 20/25 150 Adjustable Without
G30/G31 50 90 95 Without
Germany II2E3B/P G20/G25 20 150/160 Adjustable Without
G30/G31 50 90 95 Without
Austria II2H3B/P G20 20 150 Adjustable Without
G30/G31 50 90 95 Without
Sweden/Danemark II2H3B/P G20 20 150 Adjustable Without
Finland G30/G31 28-30/30 100 110 Without
Spain II2H3+ G20 20 150 Adjustable Without
G30/G31 28-30/37 100 110 Without
II2H3P G20 20 150 Adjustable Without
G31 50 90 95 Without
II2L3B/P G25 25 150 Adjustable Without
G30/G31 28-30/37 100 110 Without
II2L3P G25 25 150 Adjustable Without
G31 50 90 95 Without
Norway I3B/P G30/G31 28-30/30 100 110 Without
Islande/Greece/
Great Britain /Italy
II2H3+ G20 20 150 Adjustable Without
Portugal II2H3+ G30/G31 28-30/37 100 110 Without
Netherlands
N°injector Gas Pressure Diameter
Injector n°1 G30/G31 Butane/Propane 28-30/37 100/100
Injector n°2 G30/G31 Butane/Propane 50 90/100
Injector n°3 G20/G25 Gaz naturel 20-25 150100
Injector n°4 G25 Gaz naturel 20 160/100
18

To change the by-pass screw, unscrew completely the screw located on the left of the tap
and replace it by corresponding screw. For a use in natural gas, change the injectors
(burner + pilot light (Ø 45). They are delivered in a small plastic bag in the package. Un-
screw completely the nut and then the injector located on the hole. The low flame of the
appliance is regulated by unscrewing the by-pass screw to obtain a flow of 6KW.
Air djustment
Injectors were conceived to avoid any air adjustments and that whatever the gas you use.
c) Use of device :
Elements of command and display
Switching-on
Press the power control knob (n°1 on picture) for a few seconds in front of star posi-
tion.
Use a gas lighter or a long matchstick by holding it near the pilot light (n°2 on picture)
Keep the control knob (n°1 on picture) pressed for some more seconds.
The burner then remains lit and it is now possible to increase the power by turning the
power control knob (n°1 on picture).
emperature setting
Once the burner is lit, set the appliance to the desired power by turning the control
knob (n°1 on picture).
It is not necess ry to le ve the device switched on t full power. It is necess ry to
d pt the temper ture to products to be cooked to limit the g s consumption.
Stopping the appliance
Set each control knob (n°1 on picture) to 0: the appliance is completely switched-off.
Cut the gas supply
Clean the appliance. (See 6. Cleaning)
d) Bre kdown / rep ir:
In case of breakdown or of damaged part, please call your after-sales service and confide
any technical operation to qualified person.
Command/Displa Function
Power control knob
(n°1 on picture)
On/off
Set the power (low flame = low power, high flame = high pow-
er)
Pilot light (n°2 on pic-
ture)
Switch on the machine
19

When you contact the after-sales service of your distributor or your store, give him the
complete reference of your device (commercial name, type and serial number). This infor-
mation appears on the visible descriptive plate behind the device.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
- Cut the gas supply.
- Let cool completely the device before any technical intervention or cleaning.
- For cleaning, only use non-abrasive products, clean regularly the external walls of your
device with warm water and wash liquid: avoid the abrasive towelling. Rinse your device
with a wet sponge.
- Never clean the device under a water jet, the infiltrations would risk to damage it in a ir-
reparable way.
- During a prolonged non-use, we recommend you strongly to keep the device shielded
from the humidity .
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
8. GUARANTEE
Conditions of gu r ntee
The guarantee applicable to any device is the commercial guarantee of the distributor or
the retailer. Please contact the store where you bought your device to know the precise
conditions.
The guarantee grants no right for damages.
The dispositions which follow are not exclusive of the profit of the legal guarantee planned
by articles 1641 and following ones of the Civil code relative to the defects and the latent
defects.
Exclusion cl uses of the gu r ntee
B d inst ll tion nd b d m inten nce, in p rticul r if they do not respect current
regul tions or instructions ppe ring in this user guide.
Cannot benefit from the guarantee the repairs required as a result of false operations, of
inappropriate use, of carelessness or of excess loads of the device, as well as those result-
ing from defective installations.
Models SGM 600 SGM 800
Outisde dimensions 600x590x590mm 800x590x590 mm
Weight 49 Kg 57 Kg
Power 5000 W 7600 W
Cooking surface 495x375 mm 740x375 mm
Nb of burner 22
SGF 800
800x590x590 mm
40 Kg
7600 W
740x375 mm
2
20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: