Salvis ProfiLine PLGGH Series User manual

SALVIS ProfiLine
Gas-Backofen Typ PLGGH
Gas baking oven Type PLGGH
Betriebsanleitung
de: Original-Betriebsanleitung
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen!
Operating Instructions
gb: Übersetzung der Original-Betriebsanleitung
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen!
Mode d`Emploi
fr: Übersetzung der Original-Betriebsanleitung
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen!

Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page
2/ 44
de-Originalbetriebsanleitung 4
...............................
1. Benutzerhinweise 4.......................................................
1.1 Hinweise zur Betriebsanleitung 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 SymbolevordemText 4..............................................
1.3 Warnzeichen 4......................................................
1.4 Signalwörter 4......................................................
1.5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.6 Fehlanwendungen 5.................................................
1.7 Typenschilddaten eintragen 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Sicherheitshinweise 6.....................................................
3. Gerätebeschreibung 7.....................................................
3.1 Beschreibung der Funktionsteile 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. InBetriebnehmen 8......................................................
4.1 Betriebsbereitschaft herstellen 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Zündflamme und Brenner anzünden 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 HinweisezumBetrieb 10..............................................
5. Betriebsschluss 10.........................................................
6. ReinigungundPflege 11....................................................
6.1 Hinweise zu Edelstahl (Korrosionsgefahr!) 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Garraum/Backofen-Innenraum reinigen 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Edelstahlflächen reinigen 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. StörungenundAbhilfe 13...................................................
8. Technische Daten 14......................................................
9. Umstellen auf eine andere Gasart 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 Düsenauswählen 15..................................................
9.1.1 Zuordnung Länder, Kategorie, Gasarten, Gasdrücke 15.....................
9.1.2 Düsentabelle Gas-Backofen 16..........................................
9.2 Frontblenden am Backofen entfernen 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.3 Außendüse austauschen, Primärluft einstellen 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.4 Kleinstelldüse austauschen/einstellen 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.5 Zündbrennerdüse austauschen 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.6 Platzierung des Zündbrenners 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.7 Typenschild austauschen/ersetzen 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. Aufstellen und Anschließen 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Gerät transportieren 20...............................................
10.2 Gerät aufstellen 20...................................................
10.3 Verbrennungsluft zuführen, Abgase abführen 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Gaszuleitung anschließen, Gas-Anschlussdruck prüfen 21. . . . . . . . . . . . . . . . .
11. Wartung 22...............................................................
11.1 Ersatzteile und Zubehör 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12. Altgeräte entsorgen 23.....................................................

Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page
3/ 44
en-Translation of the original operating instructions 24
...........
1. User information 24........................................................
1.1 Notes about the operating instructions 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Symbols in front of the text 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Warnings 24.........................................................
1.4 Signalwords 24......................................................
1.5 Intendeduse 25......................................................
1.6 Misuse 25...........................................................
1.7 Enter the data on the type plate 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Safety instructions 26......................................................
3. Description of the appliance 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Description of the functional components 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Commissioning 28.........................................................
4.1 Gettingreadyforuse 29...............................................
4.2 Ignite the pilot light and burner 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Information for operation 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Completionofoperation 30.................................................
6. CleaningandCare 31......................................................
6.1 Notes on stainless steel (risk of corrosion!) 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Clean the cooking compartment/interior of the baking oven 32. . . . . . . . . . . . . .
6.3 Clean stainless steel surfaces 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Errorsandremedies 33.....................................................
8. Technical specifications 34.................................................
9. Switching to another type of gas 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 Select nozzles 35....................................................
9.1.1 Attribution of countries, categories, types of gas, gas pressures 35............
9.1.2 Nozzle table gas baking oven 36.........................................
9.2 Remove front panels from the baking oven 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.3 Replace external nozzle, set primary air 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.4 Replace/adjust fine-adjustment nozzle 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.5 Replace pilot burner nozzle 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.6 Positioning the pilot burner 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.7 Replacenameplate 39................................................
10. Installation and connection 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Transport the appliance 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Setupappliance 40...................................................
10.3 Feed combustion air, extract exhaust gases 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Connect gas supply, check the gas connection pressure 41. . . . . . . . . . . . . . . .
11. Service 42................................................................
11.1 Spare parts and accessories 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12. Disposeofoldappliance 43.................................................

de
4/ 44
1. Benutzerhinweise
Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Firma SALVIS entschieden haben. Es ist uns ein großes
Anliegen, dass Sie viel Freude, Arbeitserleichterung und einen hohen Nutzen mit den Produkten der
Firma SALVIS haben.
1.1 Hinweise zur Betriebsanleitung
Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise für die ordnungsgemäße Bedienung, Aufstellung
und Installation. Beachten Sie insbesondere die Hinweise zum sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie die dem Gerät beiliegenden Dokumente immer griffbereit auf und geben Sie diese mit
dem Gerät weiter.
Sorgen Sie als Betreiber dafür, dass die Betriebsanleitung dem beauftragten Personal zugänglich
ist.
1.2 Symbole vor dem Text
.Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.
‒Aufzählung, Auflistung
●Hinweise, Funktionsabläufe
Info! Hinweise mit besonders nützlichen Informationen und Tipps
1.3 Warnzeichen
Warnung vor
Gefahrenstelle
Warnung vor gefährlicher
elektrischer Spannung
Warnung vor heißer
Oberfläche
1.4 Signalwörter
GEFAHR
Warnt vor lebensgefährlichen Personenschäden.
WARNUNG
Warnt vor schweren Personenschäden.
VORSICHT
Warnt vor leichten bis mittelschweren Personenschäden.
ACHTUNG
Warnt vor Sachschäden.
de - Originalbetriebsanleitung

de
5 / 44
1.5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
● Das Gerät darf nur für die Zubereitung von Speisen verwendet werden, z. B. zum Backen,
Braten, Grillen und Überbacken.
●Das Gerät dient zur gewerblichen Nutzung und darf nur betrieben werden
−von eingewiesenem geschultem Personal,
−mit aufgesetztem Abgasschacht,
−wenn das Gerät beaufsichtigt wird,
−für den nach Betriebsanleitung vorgesehenen Zweck.
●Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
●Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.
●Jede missbräuchliche Verwendung des Gerätes führt zum Erlöschen der Garantie, Gewährleis
tung und allgemeiner Haftung des Herstellers.
●Änderungen an diesem Gerät sind verboten.
1.6 Fehlanwendungen
●Das Gerät darf nicht zum Erwärmen, Trocknen und Lagern von Gegenständen und nicht zum
Schmelzen von Werkstoffen verwendet werden!
●Das Gerät darf nicht zum Beheizen von Räumen verwendet werden!
●Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden.
●Das Gerät darf nicht benutzt werden von
−Kindern,
−Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
−ungeschultem Personal.
1.7 Typenschilddaten eintragen
Tragen Sie vor der Aufstellung des Gerätes die Typenschilddaten in die nachfolgende Zeile ein. Bitte
geben Sie diese Daten an, wenn Sie eine Serviceleistung für das Gerät benötigen. Dies trägt zu ei
ner schnelleren Bearbeitung Ihrer Fragen bei.
Typ: Baujahr: Serien-Nr.:

de
6 / 44
2. Sicherheitshinweise
●Das Gerät darf nur in einem ausreichend belüftetem Raum betrieben werden.
●Bestehende Anlagen für die Zufuhr von Verbrennungsluft und der Abgasführung dürfen nicht ver
ändert werden, z. B.:
−Verkleinern des Aufstellungsraumes,
−nachträgliches Abdichten von Fenstern und Türen,
−Verschließen oder Entfernen der Öffnungen für die Verbrennungsluftzufuhr.
GEFAHR! Ermittlung und Beurteilung von Gefährdungen nach dem Arbeitsschutzgesetz
● Nach dem Arbeitsschutzgesetz hat der Arbeitgeber zu beurteilen, welche Gefährdungen für die
Beschäftigten mit der Arbeit verbunden sind und welche Maßnahmen des Arbeitsschutzes er
forderlich sind. Beachten Sie hierzu die Hinweise der Berufsgenossenschaft für gewerbliche Kü
chen!
●Der Arbeitgeber muss die persönlichen Schutzausrüstungen benennen und bereitstellen.
GEFAHR! Feuergefahr, Brandbekämpfung
● Zur Bekämpfung eines Brandes müssen zugelassene Feuerlöscher für Speiseöl- und Fettbrände
vorhanden sein.
WARNUNG! Verletzungsgefahr
● Vorsicht, während des Betriebes ist das Gerät heiß! Der Abgasschacht ist sehr heiß!
●Beim Öffnen der Backofentür entweicht heiße Luft! Die im Garraum verwendeten Gefäße, Roste
und Backbleche werden heiß!
●Vorsicht, während dem Hantieren im Garraum und Entnehmen von Gefäßen, Rosten und Back
blechen, vor Hitze schützende Handschuhe tragen!
●Quetschgefahr! Backofentür nicht zufallen lassen. Backofentür am Griff halten und schließen.
Während dem Schließen darauf achten, dass niemand zwischen Backofentür oder am Türschar
nier hantiert.
●Explosionsgefahr! Es dürfen keine Lebensmittel in fest verschlossenen Dosen oder Konserven
erhitzt werden. Entstehender Überdruck beim Erhitzen muss aus Behältern entweichen können!
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
● Das Gerät nicht mit Wasserleitungsschlauch, Hochdruckreiniger, Dampf-Hochdruckreiniger oder
Dampfreiniger abspritzen bzw. reinigen!
●Frontblenden und Geräteverkleidungen nicht mit Schaumreiniger einsprühen! Der Schaum
reiniger dringt in kleinste Ritzen und zerstört Bauteile im Gerät!
●Wenn Sie Betriebsstörungen nicht anhand Seite 13 Kapitel 7. ”Störungen und Abhilfe” beseitigen
können, das Gerät ausschalten und den Kundendienst benachrichtigen.
●Nach längeren Stillstandszeiten das Gerät durch einen Kundendienst auf Funktionstüchtigkeit
überprüfen lassen.

de
7 / 44
GEFAHR! Feuergefahr, Explosionsgefahr, Fehlfunktion, bei fehlerhaftem Anschluss
oder fehlerhafter Umstellung auf andere Gasarten.
● Unsachgemäße Installation, Wartung und Änderungen am Gerät können zu schweren
Verletzungen oder Tod führen!
●Der Anschluss des Gerätes darf nur durch einen zugelassenen Gasinstallateur erfolgen.
●Arbeiten an Gasverbrauchseinrichtungen in Großküchen wie
−Umstellen auf eine andere Gasart,
−Inspektionen, Wartungen,
−Beheben von Störungen und
−Erstinbetriebnahme
dürfen nur durchgeführt werden durch
−das Gasversorgungsunternehmen,
−einen sachkundigen Beauftragten des Herstellers,
−ein Vertragsinstallationsunternehmen, oder
−durch eine von einem Flüssiggas-Großvertrieb ermächtigte Vertriebsstelle.
●Vor dem Anschließen
−das zuständige Gasversorgungsunternehmen benachrichtigen.
−überprüfen, dass die eingestellte Gasart des Gerätes mit der Gasart am Aufstellort überein
stimmt. Die Gasart ist auf dem Typenschild gekennzeichnet, siehe auch Hinweis in Tabelle
Seite 15 Kapitel 9.1.1
●Prüfen Sie bei Anschluss, Umstellung oder Wartung des Gasgerätes die
−Abgasführung aus dem Aufstellungsraum,
−Frischluftzufuhr zu den Brennstellen,
−Dichtheit der gasführenden Teile (Leckspray),
−Brennsicherheit und Verbrennungsgüte,
−Zünd-, Sicherheits- und Regeleinrichtungen.
●Länderspezifische Regeln zur Gasinstallation beachten!
●Die „Technischen Regeln Flüssiggas“ (TRF) und die „Technischen Regeln für Gasinstallationen“
(DVGW-TRGI, G 600, G 628, G 634, G 660) beachten!
●Die Installationen müssen nach den Montageanweisungen des Herstellers und nach den aner
kannten Regeln der Technik durchgeführt werden.
●Gaszuleitung vor schädlicher Erwärmung schützen!
●Der Einbau von fabrik- und typenfremden Brenner-Einzelteilen sowie von so genannten Gasspa
rern ist nicht zulässig.
●Bei gemeinsamer Aufstellung mit Elektrogeräten müssen die Geräte in ein Potentialausgleich-
System einbezogen werden. Die Wirksamkeit muss nach VDE0190 geprüft sein.
3. Gerätebeschreibung
Funktionsweise
‒Die Leistung des Gasbrenners ist thermostatisch geregelt. Die Zündflamme wird mit dem einge
bauten Piezozünder entfacht. Über die Zündflamme wird mittels Gasregler der Gas-Brenner ge
zündet.
‒Sicherheitseinrichtung: Das Gerät ist mit einer thermoelektrischen Zündsicherung ausgestattet.
Erlischt die Brenner- und Zündflamme, erkaltet das Thermoelement. Durch Erkalten des Thermo
elements schließt die Gaszufuhr automatisch und verhindert somit ein unkontrolliertes Ausströ
men des Gases.

de
8 / 44
3.1 Beschreibung der Funktionsteile
Gashahn
Einschübe am Einhängegestell
Verstellbare Füße
Abgasschacht
Backofenrost
Wärmeleitblech
Gasregler
Piezozünder
Griff Backofentür
Lüftungsschlitze für Zuluft Gasbrenner
Loch zum Ausheben und
zur Kontrolle der Zünd-
und Brennerflamme
Türscharnier
4. In Betrieb nehmen
Erstmalig in Betrieb nehmen
.Das Gerät vor der Erstinbetriebnahme mit fettlösendem Reinigungsmittel säubern.
●Reinigung siehe Seite 11 Kapitel 6.
.Vor der Erstinbetriebnahme oder nach längeren Betriebspausen: Zum Austrocknen und Entfer
nen von Gerüchen den Backofen für die Dauer von ca. einer Stunde auf 100°C aufheizen.
Backblech/Schwarzblech einbrennen (Zusatzausstattung)
Backbleche aus Schwarzblech müssen vor der ersten Benutzung eingebrannt werden.
.Den Backofen auf 250°C aufheizen.
.Das Backblech
−mit fettlösendem Reinigungsmittel und Bürste gründlich reinigen,
−gründlich mit einem fusselfreien Lappen trockenreiben.
.Um Rostbildung zu vermeiden, das Backblech allseitig dünn mit Backfett einstreichen.
.Das Backfett für die Dauer von ca. 15 Minuten in das Backblech einbrennen lassen.

de
9 / 44
4.1 Betriebsbereitschaft herstellen
VORSICHT! Quetschgefahr! Während
dem Entnehmen/Einsetzen der Teile mit entspre
chender Vorsicht vorgehen! Gewicht der Teile
beachten!
.Linkes und rechtes Einhängegestell
einhängen.
.Wärmeleitblech einlegen.
.Bauseitigen Gashahn öffnen.
.Gashahn am Gerät öffnen.
Zu
Auf
4.2 Zündflamme und Brenner anzünden
GEFAHR! Bei Gasgeruch im Aufstellaum, Gasflamme nicht zünden!
Explosionsgefahr!
.Bauseitigen Gashahn sofort schließen!
.Keine elektrischen Geräte ein- oder ausschalten!
.Fenster und Türen öffnen! Aufstellraum gründlich per Durchzug entlüften!
.Nach ausreichender Entlüftung Gasaustrittsstelle ermitteln!
.Bereitschaftsdienst des Gasnetzbetreibers benachrichtigen!
.Backofentür öffnen.
●Nach längeren Betriebspausen: Z. B. Hauptab
sperreinrichtung war geschlossen, kann es
etwas länger dauern, bis sich die Zündflamme
zünden lässt (die Gaszuleitung muss sich erst
wieder mit Gas füllen).
.Gasregler eindrücken und festhalten, auf
Zündsymbol drehen.
.Während dem Eindrücken des Gasreglers,
den Piezozünder mehrfach drücken, bis die
Zündflamme brennt.
●Zündflamme kontrollieren. Siehe Loch im
Wärmeleitblech!
.Nach dem Anzünden der Zündflamme, den
Gasregler ca. 5 - 10 Sekunden gedrückt hal
ten,
‒damit sich das Thermoelement ausreichend
erwärmen kann
‒und die Gaszufuhr nicht wieder automatisch
geschlossen wird (automatische Zündsiche
rung).
.Nach dem Anzündvorgang den Gasregler los
lassen und auf gewünschte Temperatur dre
hen.
Wärmeleitblech
Gashahn
Einhänge
gestell
Wärmeleit
blech
Loch zur Kontrolle der Zünd- und
Brennerflamme

de
10 / 44
4.3 Hinweise zum Betrieb
WARNUNG! Heiße Oberflächen, Gegenstände und Speisen!
Überschwappende heiße Flüssigkeiten! Befüllte Behälter sind schwer!
Verbrennungsgefahr! Verletzungsgefahr durch schweres Heben! Gewicht
beachten!
.Rückengerecht arbeiten!
.Schutzhandschuhe tragen!
.Topflappen verwenden!
.Mit entsprechender Vorsicht vorgehen!
● Nur Backbleche, Roste und Gefäße im Backofen-Innenraum verwenden, die für eine Temperatur
von über 300°C geeignet sind!
●Backofen immer vorheizen.
●Verschüttete oder übergekochte Speisereste sofort entfernen!
●Die Backofentür während des Betriebes
−nur am Griff öffnen
−zuerst nur einen Spalt weit öffnen und den austretenden Wrasen bzw. heißen Dampf abzie
hen lassen.
●Das Gerät ist mit einer thermoelektrischen Zündsicherung ausgestattet. Erlischt die Brenner- und
Zündflamme, erkaltet das Thermoelement. Durch Erkalten des Thermoelements schließt die Gas
zufuhr automatisch und verhindert somit ein unkontrolliertes Ausströmen des Gases.
●ACHTUNG! Überhitzungsgefahr des Induktionsherdes! Ist unter dem Induktionsherd ein Ba
ckofen installiert, muss die Backofen-Tür während des Betriebes geschlossen bleiben. Sonst
kann der Induktionsgenerator wegen Überhitzung beschädigt werden!
5. Betriebsschluss
.Gasregler eindrücken und auf ”Aus-Stellung” drehen (Symbol ●).
.Gashahn schließen.
Zu
Auf
.Bauseitigen Gashahn (Hauptabsperreinrichtung) schließen.
.Das Gerät reinigen, siehe nachfolgendes Kapitel 6. ”Reinigung und Pflege”.

de
11 / 44
6. Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
● Das Gerät nicht mit brennbaren Reinigungsmitteln reinigen!
●Keine ätzenden Reiniger auf Bedienblende und Drehschalter bringen!
●Das Gerät und den Backofen-Innenraum nicht mit Wasserleitungsschlauch, Hochdruckreiniger,
Dampf-Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger abspritzen bzw. reinigen!
●Gebrauchsanweisung der Reinigungsmittelhersteller beachten!
●Keine scheuernden Putzmittel verwenden!
Reinigungs- und Pflegemittel
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst.
Das sind z. B.:
‒Fettlösende Reinigungsmittel oder Spezial-Edelstahlreiniger,
‒Grillreiniger für Edelstahl,
‒konservierende Edelstahlpflegemittel.
6.1 Hinweise zu Edelstahl (Korrosionsgefahr!)
● Bitte beachten Sie! Auch hochwertiger Edelstahl kann durch unsachgemäße Behandlung korro
dieren. Salz, Säuren, Chlor, Jod und Rückstände von Speisen zerstören die Schutzschicht und
können auch bei hochwertigem Edelstahl zu Korrosion und Lochfraß führen!
●Die Oberfläche des Edelstahls bildet nach einer Beschädigung sofort wieder eine Schutzschicht,
aber nur wenn Luft oder sauerstoffreiches Wasser auf die Oberfläche einwirken kann.
●Wenn Rückstände wie z. B. Kalk, Eiweiß oder Stärke nicht vollständig beseitigt werden,
verhindert dies, dass Luft oder sauerstoffreiches Wasser an die Edelstahloberfläche gelangt. Es
kann sich somit keine Schutzschicht mehr bilden und es entsteht Korrosion z. B. Lochfraß, auch
bei hochwertigem Edelstahl. Reinigen Sie deshalb gründlich, so dass nach der Reinigung keine
Rückstände mehr anhaften.

de
12 / 44
6.2 Garraum/Backofen-Innenraum reinigen
VORSICHT! Quetschgefahr! Während
dem Entnehmen/Einsetzen der Teile mit entspre
chender Vorsicht vorgehen! Gewicht der Teile
beachten!
● Gerät abkühlen lassen.
.Backbleche und Roste entnehmen.
ACHTUNG!
‒Gewicht des Wärmeleitblechs beachten und
beim Entnehmen die Backofentür nicht
beschädigen!
‒Es darf keine Flüssigkeit in den Gasbrenner
oder Zündbrenner gelangen.
‒Während der Reinigung darauf achten, dass
der Zündbrenner und die Düse nicht
verschmutzt/verstopft werden!
.Wärmeleitblech entnehmen.
.Einhängegestelle aushängen und entnehmen.
.Einhängegestelle, Wärmeleitblech und den
Backofen-Innenraum mit fettlösendem Reini
gungsmittel reinigen.
●Während der Reinigung den Thermostatfühler
nicht beschädigen!
●Gebrauchsanweisung des Reinigungsmittel
herstellers beachten!
.Gereinigte Teile und Flächen mit weichem
Lappen gründlich trockenreiben.
Türdichtung reinigen
● Dichtungen für die Backofentür sind Ver
schleißteile.
●Die Lebensdauer der Dichtungen hängt maß
geblich von der Pflege ab.
●Eine sehr aggressive Wirkung haben Hähn
chen und Schweinefett.
.Türdichtung mit fettlösendem Reinigungs
mittel reinigen.
.Türdichtung gründlich abtrocknen.
Thermoelement, Zündbrenner reinigen
.Rückstände am Zündbrenner und Thermoele
ment mit feiner Drahtbürste entfernen.
.Einhängegestelle einhängen.
.Wärmeleitblech einlegen.
●Nach der Reinigung die Backofentür offen
stehen lassen!
Thermostatfühler
Einhängegestell
Türdichtung
Wärmeleitblech
Türdichtung
Zündbrenner
Thermoelement

de
13 / 44
6.3 Edelstahlflächen reinigen
.Edelstahlflächen mit fettlösendem Reinigungsmittel reinigen.
.Nach der Anwendung von scharfen Reinigungsmitteln die gereinigten Teile gründlich mit Wasser
abwaschen.
.Edelstahlflächen mit fettlösendem Reinigungsmittel oder Spezial-Edelstahlpflegemittel reinigen.
.Gereinigte Teile und Flächen mit weichem Lappen trockenreiben.
●Nach der Reinigung die Backofentür offen stehen lassen!
7. Störungen und Abhilfe
Sollten am Gasherd Störungen auftreten, so überprüfen Sie diese bitte anhand folgender Tabelle:
Störung Ursache Abhilfe
Die Zündflamme lässt sich
nicht zünden.
Gashahn geschlossen Gashahn öffnen.
Bauseitiger Gashahn ge
schlossen
Bauseitigen Gashahn öffnen.
Thermoelement verschmutzt Thermoelement reinigen.
Die Zündflamme erlischt
nach dem Loslassen des
Gasreglers.
Der Gasregler wurde nicht ge
nügend lange gedrückt.
Gasregler ca. 5 - 10 Sekun
den gedrückt halten, damit
sich das Thermoelement ge
nügend erwärmt und die Gas
zufuhr nicht unterbrochen
wird.
Zündbrenner verschmutzt Zündbrenner reinigen.
Thermoelement defekt. Kundendienst benachrich
tigen.
Sicherheitstemperatur-Be
grenzer hat ausgelöst.
Kundendienst benachrichtigen
Falls Sie die Störung nicht beseitigen können:
.Gasregler eindrücken und auf ”Aus-Stellung” drehen (Symbol ●).
.Gashahn am Gerät schließen.
.Bauseitigen Gashahn schließen.
.Gehäuse nicht öffnen.
.Kundendienst benachrichtigen.

de
14 / 44
8. Technische Daten
Beschreibung für Gasherd oder Gas-Großkochfeldherd, siehe separate Betriebsanleitung!
Technische Daten Gas-Backofen
Artikel-Nr. Eingebaut in Geräte:
PLGGH - PL880648
4-Flammen Gasherd mit Gasbackofen
PLGGH - PL880645
6-Flammen Gasherd mit Gas-Backofen
PLGGF - PL881061
Gas-Großkochfeld mit Gas-Backofen
Kategorie Siehe Seite 15 Kapitel 9.1.1
Gasgeräteart A1
Leistung Gas-Backofen 8 kW
Gesamtnennwärmebelastung Gas-Backofen 8 kW
Gasanschluss Durchmesser R 3/4
Verbrauch bei Nennleistung
Erdgas G20
0,85 m3/h
Verbrauch bei Nennleistung
Erdgas G25 / G25.1
0,98 m3/h
Verbrauch bei Nennleistung
Flüssiggas G30 / G31
0,63 kg/h
Maße Gas-Backofen innen 575 x 665 x 280 mm
Gerätegeräusch kleiner als 70dB (A)
Technische Änderungen vorbehalten!
9. Umstellen auf eine andere Gasart
Beachten Sie die Sicherheitshinweise Seite 6Kapitel 2.
GEFAHR! Explosionsgefahr!
.Vor Montage- und Umbauarbeiten den Gashahn am Gerät und bauseitigen
Gashahn schließen!
.Bauseitigen Gashahn gegen unbeabsichtigtes Öffnen verriegeln!
.Am bauseitigen Gashahn einem Hinweis anbringen, dass Arbeiten am Gassystem
vorgenommen werden!
●Für die Umstellung auf eine andere Gasart nur Original Düsen verwenden.
.Nach der Umstellung auf eine andere Gasart und nach Wartungsarbeiten:
−Alle gasführenden Teile auf Dichtheit prüfen (Leckspray).
−Kennzeichnung Gasart und Gasvordruck am Gasherd anbringen.
.Zuordnen und Ermitteln der erforderlichen Düsen und Einstellungen, siehe nachfolgendes Kapi
tel 9.1

de
15 / 44
9.1 Düsen auswählen
9.1.1 Zuordnung Länder, Kategorie, Gasarten, Gasdrücke
Düsen auswählen, siehe nachfolgendes Kapitel 9.1.2
Die eingestellte Gasart ist auf dem Typenschild gekennzeichnet: Eingestellt für
Ländercode
Kategorie
Gasart
Gasdruck mbar
Nenndruck Minimal
druck
Maximal
druck
DE
II 2ELL 3B/P
G20 2E 20 17 25
G25 2LL 20 18 25
G30/G31 3B/P 50 42,5 57,5
AT, CH
II 2H 3B/P
G20 2H 20 17 25
G30/G31 3B/P 50 42,5 57,5
FR
II 2E+ 3B/P
G20/25 2E+ 20/25 17/20 25/30
G30/G31 3B/P 50 42,5 57,5
BE, FR
II 2E+ 3+
G20 2E+ 20/25 17/20 25/30
G30/G31 3+ 28-30/37 20/25 35/45
CH, CY, CZ, ES,
GB, GR, IE, IT,
PT, SK, TR
II 2H 3+
G20 2H 20 17 25
G30/G31 3+ 28-30/37 20/25 35/45
NL
II 2L 3B/P
G25 2L 25 20 30
G30/G31 3B/P 28-30 25 35
AL, BA, BG, CY,
DK, EE, FI, HR,
LT, LV, MK, NO,
RO, SE, SI, SK,
UA
II 2H 3B/P
G20 2H 20 17 25
G30/G31 3B/P 28-30 25 35
HU
II 2HS 3B/P
G20 2H 25 18 33
G25.1 2S 25 18 33
G30/G31 3B/P 28-30 25 35
PL
II 2E 3B/P
G20 2E 20 17 25
G30/G31 3B/P 37 25 45
LU I 2E G20 2E 20 17 25
LU I 3+ G30/G31 3+ 28-30/37 20/25 35/45
IS, MT I 3B/P G30/G31 3B/P 30 25 35

de
16 / 44
9.1.2 Düsentabelle Gas-Backofen
Ermitteln der Kategorien/Gasarten, siehe Seite 15 Kapitel 9.1.1!
Gasbrenner Gas-Backofen 8 kW
Gasart
Gasdruck
Düse Backofenbrenner
Austausch Seite17 Ka
pitel9.3
Kleinstelldüse
Austausch
Seite18 Kapi
tel9.4
Zündbrennerdüse
Austausch
Seite18 Kapi
tel9.5
Erdgas
G20
2E, 2H
20 mbar Ø 2,15 mm
Primärluft (H) 13 mm
Kleinstelldüse bis
Anschlag eindre
hen, dann zwei
Umdrehungen zu
rückdrehen.
Ø 0,35 mm
Erdgas
G20
2H
25 mbar Ø 2,05 mm
Primärluft (H) 13 mm Ø 0,35 mm
Erdgas
G20/25
2E+
20/25
mbar
Ø 2,15 mm
Primärluft (H) 13 mm Ø 0,35 mm
Erdgas
G25
2LL
20 mbar Ø 2,40 mm
Primärluft (H) 13 mm Ø 0,35 mm
Erdgas
G25
2L
25 mbar Ø 2,20 mm
Primärluft (H) 13 mm Ø 0,35 mm
Erdgas
G25.1
2S
25 mbar Ø 2,30 mm
Primärluft (H) 13 mm Ø 0,35 mm
Flüssiggas
G30/G31
3+
28-30/37
mbar
Ø 1,45 mm
Primärluft (H) 16 mm
Kleinstelldüse bis
Anschlag eindre
hen, dann zwei
Umdrehungen zu
rückdrehen.
Ø 0,20 mm
Flüssiggas
G30/G31
3B/P
28-30
mbar
Ø 1,45 mm
Primärluft (H) 16 mm Ø 0,20 mm
37 mbar Ø 1,35 mm
Primärluft (H) 16 mm Ø 0,20 mm
50 mbar Ø 1,25 mm
Primärluft (H) 14 mm Ø 0,20 mm

de
17 / 44
9.2 Frontblenden am Backofen entfernen
Erforderlich für Austausch der Außendüse oder
Einstellen der Primärluft.
Frontblenden dürfen nur vom autorisierten
Kundendienst oder Gasinstallateur entfernt
werden!
.Knebel abziehen.
.Schrauben oben und seitlich an den Front
blenden entfernen.
.Schrauben unterhalb den Frontblenden lö
sen.
.Frontblende rechts abnehmen und so ab
legen, dass das Kabel des Piezozünders
nicht abgezogen werden muss und nicht
beschädigt wird.
9.3 Außendüse austauschen, Primärluft einstellen
Schraube zur Fixierung
der Hülse für Primärluft
Außendüse
Düsenaufnahme
Einstellen Primärluft =
Maß H in mm
Hülse Primärluft
Hitzebeständiger Sicherungslack
Frontblenden entfernen, siehe Seite 17 Kapitel 9.2
.Außendüse ermitteln, siehe Angaben in der Tabelle Seite16 Kapitel9.1.2
.Primärluft einstellen (H), siehe Angaben in der Tabelle Seite16 Kapitel9.1.2
.Hitzebeständigen Sicherungslack an Fixierschraube und Primärhülse auftragen.
.Alle gasführenden Teile auf Dichtheit prüfen.
Schrauben unten lösen
Schrauben oben
und seitlich entfer
nen
Piezozünder
Knebel (Gas
regler)
Frontblenden

de
18 / 44
9.4 Kleinstelldüse austauschen/einstellen
Frontblenden entfernen, siehe Seite 17 Kapitel 9.2
.Kleinstelldüse bis Anschlag eindrehen, dann
zwei Umdrehungen zurückdrehen.
9.5 Zündbrennerdüse austauschen
Wärmeleitblech
Zündbrenner-Düse
Thermoelement
Zündspitze des
Piezozünders
Zündbrenner
Druckfeder
Verschlussschraube
Erdgas = 50 %
Hülse Primärluft
Flüssiggas = 100 %
.Wärmeleitblech entnehmen.
.Zündbrennerdüse ermitteln, siehe Angaben in der Tabelle Seite 16 Kapitel 9.1.2.
.Zündbrennerdüse bis Anschlag einschrauben.
.Hülse Primärluft einstellen, bis Flamme optimal brennt.
.Platzierung des Zündbrenners prüfen, siehe Angaben in Kapitel 9.6.
.Alle gasführenden Teile auf Dichtheit prüfen.
O-Ring

de
19 / 44
9.6 Platzierung des Zündbrenners
Zündbrenner
Gasbrenner
Gasbrenner Zündbrenner
Maß 10 mm beachten!
Maß 2 mm beachten!
Maß 3 mm beachten!
9.7 Typenschild austauschen/ersetzen
● Nach Änderung/Umstellung der Gasart muss
die geänderte Gasart auf dem Gerät doku
mentiert werden.
●Bei Lieferung von Düsensätzen ist ein neutra
les Schild zur Kennzeichnung von Gasarten
enthalten.
.Verwendete Gasart auf dem Schild kennzeich
nen.
.Altes Schild vor dem Überkleben entfetten.
.Schild mit der aktualisierten Kennzeichnung
auf das alte Schild kleben.
Schild Gasarten
‒im Gerät
‒im Unterbau

de
20 / 44
10. Aufstellen und Anschließen
● Beachten Sie die örtlichen küchentechnischen Vorschriften.
●Die Installationen müssen nach den Montageanweisungen des Herstellers und nach den aner
kannten Regeln der Technik durchgeführt werden.
●Lassen Sie die Aufstellung und Einweisung der Geräte vom Kundendienst durchführen.
●Beachten Sie die Sicherheitshinweise ab Seite 6Kapitel 2.
●Wenn sich der Abgasschacht im Flurbereich befindet und vom Personal unbeabsichtigt berührt
werden kann, muss ein Doppelmantel als Verbrennungsschutz um den Abgasschacht montiert
werden.
10.1 Gerät transportieren
● Gewicht des Gerätes beachten.
.Gerät mit geeigneten Transporthilfen oder Hubwagen tronsportieren.
10.2 Gerät aufstellen
Aufstellen
‒ waagerecht und erschütterungsfrei,
‒unter einer Absaughaube mit Flammschutzfiltern,
‒nicht auf brennbare Flächen und nicht an brennbare Wände.
Gerätefüße
Aufstellung Gas-Backofen
● Geräte mit Gas-Backofen dürfen nicht auf
Sockel aufgestellt werden!
●Geräte mit Gas-Backofen dürfen nur auf
Gerätefüßen aufgestellt und mit dieser Auf
stellungsart betrieben werden!
●Im Umfeld des Gerätes dürfen sich keine explosiven oder feuergefährliche Stoffe befinden, wie
z. B. Benzin, Fett usw.
●Ausreichend Bewegungsflächen für die Bedienung berücksichtigen! Auch so, dass während dem
Hantieren am Gerät keine Gefährdung durch versehentliches Anstoßen an Personen erfolgt. Die
Bewegungsfläche vor dem Gerät sollte mindestens einen Meter breit sein! Geöffnete Backofentür
mit berücksichtigen.
●Vorsicht heiße Verbrennungsgase! Abstand oberhalb des Gerätes von mindestens 1 Meter
einhalten. Es dürfen keine Gegenstände oder Geräte über dem Gerät gelagert oder installiert
werden!
●Das Gerät darf nur in einem ausreichend belüfteten Raum betrieben werden. Nur bei ausrei
chender Belüftung können Gesundheitsschäden durch Verbrennungsprodukte verhindert werden.
●Die Auslegung von Raumlufttechnischen Anlagen muss von entsprechenden Fachleuten durch
geführt werden.
.Schutzfolien am Gerät abziehen. Kleberückstände mit Reinigungs- oder Waschbenzin entfernen.
Table of contents
Languages:
Other Salvis Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Gaggenau
Gaggenau EB 295-6 Operating and OPERATING AND INSTALLATION Manual

AEG
AEG BE330362K user manual

EURO
EURO EV600EESX Usage and care guide

GE
GE Profile Advantium PSB1201NSS Dimensions and installation information

Hotpoint
Hotpoint SE48101PX operating instructions

AEG
AEG PROCOMBI PLUS BS9354801 user manual