san ignacio 50297 User manual

ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
AVANT D’UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
RIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
0.6L
220-240V 50/60Hz 300W
Ref. 50297
Arrocera eléctrica
Rice cooker
Cuiseur à riz
Cuociriso elerico
Panela elétrica de arroz
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposivo de corriente
residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no
exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica. Pida
consejo a su instalador.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
ො El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
ො Solo el conector apropiado debe ser usado.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො Desconectar el aparato de la alimentación si éste se deja desatendido y antes del mon-
taje, desmontaje o limpieza.
ො Los aparatos de cocinado deben estar colocados en una situación estable con las asas
colocadas para evitar el derramamiento de líquidos calientes.
ො Este aparato está previsto para su ulización como aparato de uso domésco y análogo
como: pequeñas áreas de cocina en endas, ocinas y otros entornos laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de uso residencial; entor-
nos po albergues.No ulice al aire libre.
ො No ulice el aparato para otro uso que no sea el pretendido.
ො Advertencia: la temperatura de las supercies accesibles puede ser alta cuando el apa-
rato está en funcionamiento.
ො No toque las supercies calientes. Ulice las asas o pomos.
ො Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable o el enchufe en agua
u otro líquido.
ො Desenchufe de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiar. Deje que
se enfríe antes de poner o quitar partes.
ESP

ො No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato
funcione mal o haya sido dañado de alguna manera.
ො No ulizar al aire libre.
ො No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador, ni que toque super-
cies calientes.
ො No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o en un horno
caliente.
ො Se debe tener mucho cuidado al mover el aparato.
ො Para desconectar, gire cualquier control a la posición de apagado y luego rere el en-
chufe de la toma de corriente de la pared.
ො No es necesario precalentar el aparato.
ො El aparato no debe sumergirse en agua.
ො No use el aparato sobre o cerca de combusbles.
ො No ulice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
2. INSTRUCCIONES DE USO
OPERACIÓN
1. Limpiar el arroz y ponerlo en la olla
Después de limpiar el arroz en otro recipiente, ponlo en la olla inte-
rior. Ten cuidado de no lavar el arroz directamente en la olla, de lo
contrario, la olla puede deformarse y perjudicar el rendimiento del
aparato (Fig. 1).
2. Proporción agua / arroz
La proporción de 1 - 1/2 tazas de agua por 1 taza de arroz es la más
aconsejable. Las marcas de la izquierda están graduadas en litros.
Por ejemplo, vierta agua en la olla hasta la marca 0.4 para 0.4 litros
de agua. Las marcas de la derecha están graduadas en tazas. Por
ejemplo, vierta arroz en la olla hasta la marca 4 para 4 tazas de arroz.
Pero esta relación puede variar según el po de arroz, ya que este
puede absorber el agua de manera diferente (Fig.2).

3. Colocar el arroz
Coloque el arroz en la olla de manera uniforme al mismo nivel que
se ilustra en la g.3.
4. Colocando la olla
Coloque la bandeja dentro de la olla y muévala para que toque la
placa de calentamiento (Fig. 4).
5. Cocinar el arroz
Primero inserte el cable en la toma de entrada del aparato, luego
enchúfelo en la toma de corriente de la pared y enciéndalo. En este
momento, un piloto luminoso se encenderá mostrando que la uni-
dad de conservación de calor está funcionando (pero el proceso de
cocción aún no ha comenzado). Presione el botón blanco para poner el aparato en fun-
cionamiento.
Cuando el arroz haya terminado de cocinarse, el botón de funcionamiento se liberará
automácamente y la luz del piloto se apagará. Esto indica que el arroz ha terminado de
cocinarse. Mantenga la tapa puesta durante 10 minutos antes de servir.
6. Función de la unidad de conservación de calor
Sirve para mantener la temperatura del arroz automácamente dentro del rango de 60ºC
a 80ºC. La lámpara del piloto luminoso comenzará a parpadear cuando este disposivo
esté funcionando. Si no es necesario conservar el calor, saque el enchufe de la toma de
corriente.
Cuando el arroz esté listo, la olla cambiará automácamente a la función de conserva-
ción de calor. Siempre desenchufe el aparato después de usar. El aparato permanecerá
encendido a menos que sitúe el interruptor de encendido / apagado en la posición “0” y
desenchufe el cable de alimentación.
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Evite que se golpee el fondo y el interior de la bandeja, así como la placa de calenta-
miento. Manténgalos limpios.
2. No debe permirse que queden gotas de agua, polvo, granos de arroz o cualquier otra
materia extraña entre el fondo de la olla y la supercie de la placa de calentamiento; de

lo contrario, el rendimiento del aparato se verá afectado y, en un
caso grave, sus partes o elementos pueden quemarse (Fig. 5).
3. No incline la olla (Fig. 6), de lo contrario, su parte inferior no
estará en contacto total con la placa de calentamiento y algunas
partes o elementos pueden quemarse.
4. No sumerja el aparato en agua. Límpielo con un paño suave y
húmedo. La olla interior se puede lavar con agua.
5. No use el aparato para hervir alimentos ácidos o alcalinos. No
mantenga el aparato cerca de gases corrosivos o en un lugar hú-
medo.
Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante se
compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem-
pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados. Esta
garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones, y siempre
que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no autorizada,
o dañado por mal uso.
Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garana, por favor, muestre la tarjeta de garana y
el comprobante de compra.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR POSIBLES
DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRA ESTE APARATO
Atención:
Este aparato funciona con una tensión de 220-240V,
para evitar una posible descarga eléctrica no trate de
abrirlo, ni retire los tornillos.

1. SAFETY WARNINGS
ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should not play with the appliance. Clean-
ing and maintenance shall not be performed by children.
ො For addional protecon, the installaon of a residual current device (RCD) having a
rated residual operang current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
ො If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the man-
ufacturer, maintenance department or similar.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
ො Only the appropriate connector must be used.
ො Do not use aachments not recommended or supplied for this product.
ො Disconnect the appliance from the power supply if it is le unaended and before as-
sembling, disassembling or cleaning.
ො Cooking appliances should be placed in a stable place with the handles posioned to
prevent spillage of hot liquids.
ො This appliance is intended for being used as a household appliance and similar uses
as small kitchen areas in shops, oces and other working environments; coages; by
customers in hotels, motels and other residenal environments; hostels type environ-
ments.
ො Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
ො To protect against electrical shock do not immerse cord or plug in water or other liquid.
ො Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before pung
El dibujo de un relámpago dentro de un
triángulo, es una señal de advertencia,
avisando que en el interior del aparato hay
“voltaje peligroso”.
El signo de admiración dentro de un
triángulo, indica que las instruccciones
que acompañan al producto son
importantes.
Una vez agotada la vida útil de este
producto eléctrico, no lo tire a la basura
doméstica.
Este producto cumple con la Directiva
Europea RoHS (2002/95/CE), sobre
la restricción de uso de determinadas
sustancias.
ENG

on or taking o parts.
ො Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or aer the appliance mal-
funcons or has been damaged in any manner.
ොDo not use outdoors.
ො Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
ො Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
ො Extreme cauon must be used when moving the appliance.
ො To disconnect, turn any control to o posion and then remove the plug from the wall
outlet.
ො Preheang of the appliance is not necessary.
ො The appliance must not be immersed in water.
ො Do not use the cooker on or near combusbles.
ො Do not use the appliance for other than the intended use.
2. HOW TO USE
OPERATION
1. Clean the rice and put it into the pan
Aer cleaning the rice in another container, put it into the pan. Be
careful not to wash the rice directly in the pan, otherwise, the pan
may be deformed by bumping perjudicial to the performance of the
rice cooker (Fig. 1).
2. Water /Rice rao
The rao of 1-1/2 cups of water to 1 cup of rice is preferable. The
marks on the le are graduated in liters. For example, pour water
into the pan up to the mark 0.8 for 0.8 liters of water. The marks
on the right are graduated in cups. For example, pour water into
the pan up to the mark 4 for 4 cups of rice. But this rao may vary
depending on the type of rice, because it can absorb water dier-
ently (Fig.2).
3. Placing the rice
Place the rice in the pan evenly at the same level as illustrated in g.3.

4. Placing the pan
Place the pan inside the cooker and move it around to make it touch
the heang plate (Fig. 4).
5. Cooking rice
First insert the wire plug into the input socket of the cooker, then
plug into the wall outlet and switch on. At this me the pilot lamp will light up showing
that the heat preservaon unit is working (but the cooking process has not begun yet).
Press down the white switch buon to set the cooker in operaon.
When the rice is nished cooking, the switch buon will automacally be released and
the pilot lamp will go o. This indicates that the rice has nished cooking. Keep the lid on
the cooker for 10 minutes before serving.
6. Funcon of the heang preservaon unit
The temperature of the rice in the cooker will automacally be kept within the range of
60ºC - 80ºC. Below this point the pilot lamp will begin to icker, indicang that the auto-
mac heat preservaon unit has been set to work. If heat preservaon is not necessary,
pull the plug out of the power socket.
When your rice is done, the cooker will automacally switch to the warm funcon. Al-
ways unplug aer use. Your cooker’s power will remain on unless you press the on/o
switch to “0”posion and unplug the power cord.
3. MAINTENANCE & CLEANING
1. Prevent the boom and the inside of the pan, as well as the heat-
ing plate, from being bumped. Keep them clean.
2. No water drops, dust, rice grains or any other foreign maer
should be allowed to remain between the boom of the pan and
the surface of the heang plate; otherwise the cooker’s perfor-
mance will be aected, and in serious case, its parts or elements
can be burnt out (Fig.5).
3. Do not incline or slant the pan (Fig.6), otherwise its boom will
not be in full contact with the heang plate and some parts or ele-

ments will be burnt out.
4. Do not immerse the cooker in water. Clean it with a piece of so damp cloth. The pan
can be washed with water.
5. Do not use the cooker to boil acidic or alkaline foodstu. Do not keep the cooker near
corrosive gases or in a damp place.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is returned to one of
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instrucons, and provided that it has not been modied, repaired
or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guar-
antee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic
items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for returning it and it is
within the guarantee period, please also show the guarantee card and proof of purchase.
CAUTION
TO PREVENT
ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN THE
APPLIANCE
Caution: This appliance works
with 220-240V power inlet.
Do not try to open it, neither unscrew it.
Thunder within a triangle stands for caution
signal, advising about “danger voltage”
within appliance.
Exclamation mark within a triangle,
stands for enclosed instructions with
appliance are important.
Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary.
This product complaints with RoHS
(2002/95/CE) European Directive in use
restrictions for specic substances.

1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
ො Ce disposif ne doit pas être ulisé par des enfants de 0 à 8 ans. Oui, vous pouvez être
ulisé par les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d’expérience et de connais-
sances, seulement ils ont été supervisées ou une formaon adéquate concernant l’u-
lisaon de l’appareil dans un en toute sécurité et de comprendre les dangers qu’elle
comporte. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Neoyage et entreen à
eectuer par l’ulisateur ne doit pas être eectué par des enfants.
ො Pour une protecon supplémentaire, l’installaon d’un disposif de courant résiduel
est recommandé (RCD), qui ulise un disposif de courant de défaut assigné ne dépas-
sant pas 30mA dans le circuit électrique qui alimente l’installaon électrique. Consultez
votre installateur.
ො Si le cordon d’alimentaon est damné, devrait être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou du personnel qualié similaires an d’éviter tout danger.
ො L’appareil ne convient pas pour un fonconnement au moyen d’une minuterie externe
ou un système de commande à distance séparément.
ො Seul le connecteur approprié doit être ulisé.
ො Ne pas uliser d’accessoires non recommandés ou fournis pour ce produit.
ො Débranchez l’appareil de l’alimentaon si elle est laissée sans surveillance et avant le
montage, le démontage et le neoyage.
ො Les appareils de cuisson doivent être placés dans une posion stable avec les poignées
placées de manière à éviter le déversement de liquides chauds.
ො Ce disposif est desné à être ulisé comme foyer et un disposif d’ulisaon similaire,
telles que les zones de pete cuisine dans les magasins, les bureaux et autres lieux de
travail; coages; par les clients dans les hôtels, motels et autres espaces résidenels;
établissements de type auberge.xamen, réparaon ou réglage.
ො Ne touchez pas les surfaces chaudes. Ulisez les poignées ou les boutons.
ො Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le cordon ni la che
dans de l’eau ou tout autre liquide.
ො Débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est pas ulisé et avant de le neoyer. Laissez-le
refroidir avant de mere ou d’enlever des pièces.
ො Ne faites pas fonconner un appareil avec un cordon ou une che endommagé ou
après un dysfonconnement ou une détérioraon quelconque de l’appareil.
ො Ne pas uliser à l’extérieur.
ො Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des
FRA

surfaces chaudes.
ො Ne le placez pas sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ni dans un
four chaud.
ො Vous devez faire très aenon lorsque vous déplacez l’appareil.
ො Pour déconnecter, meez toute commande en posion d’arrêt, puis rerez la che de
la prise murale.
ො Il n’est pas nécessaire de préchauer l’appareil.
ො L’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau.
ො N’ulisez pas l’appareil sur ou à proximité de combusbles.
ො N’ulisez pas l’appareil pour un usage autre que celui prévu.
2 . INSTRUCTIONS D’USAGE
OPÉRATION
1. Neoyer le riz et le mere dans le pot
Après avoir neoyé le riz dans un autre récipient, placez-le dans le
pot intérieur. Veillez à ne pas laver le riz directement dans le pot,
sinon le pot pourrait se déformer et nuire aux performances de
l’appareil (Fig. 1).
2. Rao eau / riz
Le rapport entre 1 et 1/2 tasse d’eau pour 1 tasse de riz est le
plus conseillé. Les marques à gauche sont graduées en litres. Par
exemple, versez de l’eau dans le pot jusqu’au repère 0,4 pour 0,4
litre d’eau. Les marques à droite sont graduées en gobelets. Par
exemple, versez du riz dans le pot pour marquer 4 pour 4 tasses de
riz. Mais cee relaon peut varier en foncon du type de riz, car il
peut absorber l’eau diéremment (Fig.2).
3. Placez le riz
Placez le riz dans le pot uniformément au niveau indiqué à la g.3.
4. Placer le pot
Placez le plateau dans la casserole et déplacez-le de manière à ce
qu’il touche la plaque chauante (g. 4).

5. Cuire le riz
Insérez d’abord le câble dans la prise d’entrée de l’appareil, puis branchez-le dans la prise
murale et allumez-le. À ce stade, une veilleuse s’allume pour indiquer que l’unité de
conservaon de la chaleur fonconne (mais le processus de cuisson n’a pas encore com-
mencé). Appuyez sur le bouton blanc pour mere l’appareil en marche.
Lorsque le riz a ni de cuire, le bouton de fonconnement sera automaquement re-
lâché et le voyant s’éteindra. Cela indique que le riz a ni de cuire. Gardez le couvercle
pendant 10 minutes avant de servir.
6. Foncon de l’unité de conservaon de la chaleur
Il sert à maintenir automaquement la température du riz dans la plage de 60 ° C à 80 °
C. Le voyant de la veilleuse commencera à clignoter lorsque cet appareil fonconnera. S’il
n’est pas nécessaire d’économiser de la chaleur, rerez la che de la prise.
Lorsque le riz est prêt, le pot passera automaquement à la foncon de conservaon de
la chaleur. Débranchez toujours l’appareil après ulisaon. L’appareil restera allumé à
moins que vous meez le commutateur marche / arrêt sur «0» et que vous débranchiez
le cordon d’alimentaon.
3. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Évitez de heurter le fond et l’intérieur du plateau, ainsi que la plaque chauante. Gar-
dez-les propres.
2. Les gouelees d’eau, poussière, grains de riz ou autres corps
étrangers ne doivent pas rester entre le fond du pot et la surface
de la plaque chauante; sinon, les performances de l’appareil en
seraient aectées et, dans les cas graves, ses pièces ou éléments
pourraient être brûlés (Fig. 5).
3. N’inclinez pas le pot (Fig. 6), sinon sa pare inférieure ne sera pas
en contact total avec la plaque chauante et certaines pièces ou
éléments pourraient être brûlés.
4. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Essuyez-le avec un chion
doux et humide. Le pot intérieur peut être lavé à l’eau.
5. N’ulisez pas l’appareil pour faire bouillir des aliments acides ou
alcalins. Ne gardez pas l’appareil près de gaz corrosifs ou dans un
endroit humide.

Garane
Ce produit est garan contre les défauts de matériaux et de fabricaon pour une période
de deux ans à compter de la date d’achat. En vertu de cee garane, le fabricant s’engage
à réparer ou remplacer toute pièce défectueuse, fournissant le produit est retourné à
l’un de nos centres de service autorisés. Cee garane n’est valable que si l’appareil a été
ulisé conformément aux instrucons, et pour autant qu’il n’a pas été modié, réparé ou
entravé par une personne non autorisée, ou endommagés par une mauvaise ulisaon.
Cee garane ne couvre naturellement pas l’usure, ni les objets fragiles tels que le verre
et céramiques, ampoules, etc. Si le produit ne fonconne pas et la raison du retour. Si,
dans la période de garane, s’il vous plaît fournir également la carte de garane et la
preuve d’achat.
PRECAUTIONS
POUR EVITER DES
POSIBLES DÉCHARGES
ELECTRIQUES NE PAS
OUVRIR C’EST APPAREIL
Atention: c´est appareil fonctionne avec
une tension de 220-240V, pour eviter des
posibles décharges electriques ne pas
ouvrir, et ne pas retirer les visses.
Le dessin d’un éclair dans un triangle , c’est
un signe d’avertissement, ça averti que
dans l’interieur de l’appareil il y a “voltage
dangereux”.
Le signe d’admiration dans un triangle,
indique que les instructions qui
accompagne le produit sont importantes.
Une fois épusier la vie utile de ce produit
electrique ne pas jeter dans la poubeille
Ce produit est conforme avec la
Directive Européeme RoHs ( 2002/95/
CE). Sur la restriction de l’usage de
certaines sustances.

1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
ො Questo disposivo non deve essere ulizzato da bambini da 0 a 8 anni. Sì, si può essere
ulizzato da bambini di età compresa tra 8 anni e sopra, così come le persone con capa-
cità siche, sensoriali o mentali ridoe, o la mancanza di esperienza e conoscenza, solo
loro sono state date una supervisione adeguata o di formazione per quanto riguarda
l’uso del disposivo in un in modo sicuro e capire i pericoli che essa comporta. I bambini
non dovrebbero giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da eeuare dall’u-
tente non devono essere esegui dai bambini.
ො Per una protezione aggiunva, l’installazione di un interruore dierenziale è consi-
gliato (DMC), che ulizzi un disposivo di corrente di guasto assegnato non superiore
a 30 mA nel circuito elerico che alimenta l’impianto elerico. Consultare il proprio
installatore.
ො Se il cavo di alimentazione è maledea, dovrebbe essere sostuito dal costruore o
dal suo servizio post-vendita o da personale qualicato simili, al ne di evitare pericoli.
ො Il disposivo non è adao per il funzionamento mediante un mer esterno o un sistema
di controllo remoto separatamente.
ො Solo il conneore appropriato deve essere ulizzato.
ො Non ulizzare accessori non raccomanda o forni per questo prodoo.
ො Staccare l’apparecchio dalla rete elerica se viene lasciato incustodito e prima del mon-
taggio, smontaggio e pulizia.
ො Apparecchi di coura devono essere colloca in una posizione stabile con le maniglie
disposte in modo tale da evitare la fuoriuscita di liquidi caldi.
ො Questo disposivo è stato progeato per essere ulizzato come disposivo di uso do-
mesco e similare uso, come ad esempio piccole aree cucina in negozi, uci e altri luo-
ghi di lavoro; coage; dai clien in alberghi, motel e altri spazi residenziali; po ostello
stabilimen.
ො Non toccare le superci calde. Usa le maniglie o le manopole.
ො Per proteggersi da scosse eleriche, non immergere il cavo o collegare acqua o altri
liquidi.
ො Scollegare dalla presa quando non in uso e prima della pulizia. Lasciare rareddare
prima di inserire o rimuovere par.
ො Non ulizzare alcun apparecchio con cavo o spina danneggia o dopo che l’apparecchio
ha funzionato male o è stato danneggiato in qualche modo.
ො Non usare all’aperto.
ො Non lasciare che il cavo penda oltre il bordo di un tavolo o un bancone o tocchi superci
ITA

calde.
ො Non posizionarlo sopra o vicino a un gas caldo o un bruciatore elerico o in un forno
caldo.
ො Devi stare molto aento quando muovi il disposivo.
ො Per scollegare, ruotare qualsiasi controllo in posizione o e quindi rimuovere la spina
dalla presa a muro.
ො Non è necessario preriscaldare l’apparecchio.
ො L’apparecchio non deve essere immerso in acqua.
ො Non ulizzare l’apparecchio sopra o vicino a combusbili.
ො Non ulizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previs.
2. ISTRUZIONI D’USO
FUNZIONAMENTO
1. Pulisci il riso e melo nella pentola
Dopo aver pulito il riso in un altro contenitore, meerlo nella pen-
tola interna. Fare aenzione a non lavare il riso direamente nella
pentola, altrimen la pentola potrebbe deformarsi e compromee-
re le prestazioni dell’apparecchio (Fig. 1).
2. Rapporto acqua / riso
Il rapporto di 1 - 1/2 tazze d’acqua per 1 tazza di riso è il più consi-
gliabile. I segni a sinistra sono gradua in litri. Ad esempio, versare
acqua nella pentola al segno 0,4 per 0,4 litri di acqua. I segni sulla
destra sono gradua in tazze. Ad esempio, versare il riso nella pen-
tola per segnare 4 per 4 tazze di riso. Ma questa relazione può varia-
re a seconda del po di riso, dal momento che può assorbire l’acqua
in modo diverso (Fig.2).
3. Me il riso
Meere il riso nella pentola uniformemente allo stesso livello mo-
strato in g.3.
4. Posizionamento del piao
Posizionare il vassoio all’interno della pentola e spostarlo in modo

che tocchi la piastra di riscaldamento (Fig. 4).
5. Cucinare il riso
Innanzituo inserire il cavo nella presa di ingresso dell’apparecchio, quindi collegarlo alla
presa a muro e accenderlo. A questo punto, una spia pilota si accenderà mostrando che
l’unità di conservazione del calore sta funzionando (ma il processo di coura non è anco-
ra iniziato). Premere il tasto bianco per meere in funzione il disposivo.
Quando il riso ha terminato la coura, il pulsante di funzionamento verrà rilasciato au-
tomacamente e la luce pilota si spegnerà. Questo indica che il riso ha nito di cucinare.
Conservare il coperchio per 10 minu prima di servire.
6. Funzione dell’unità di conservazione del calore
Serve a mantenere automacamente la temperatura del riso nell’intervallo da 60ºC a
80ºC. La spia della spia pilota inizierà a lampeggiare quando questo disposivo è in fun-
zione. Se non è necessario conservare il calore, rimuovere la spina dalla presa.
Quando il riso è pronto, il piao passerà automacamente alla funzione di conservazione
del calore. Scollegare sempre l’apparecchio dopo l’uso. L’elerodomesco rimarrà acce-
so a meno che non si inserisca l’interruore on / o nella posizione “0” e si scolleghi il
cavo di alimentazione.
3. MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Evitare di colpire il fondo e l’interno del vassoio, nonché la piastra di riscaldamento.
Tienili puli.
2. Non lasciare che goccioline d’acqua, polvere, chicchi di riso o altre
sostanze estranee rimangano tra il fondo della pentola e la super-
cie della piastra di riscaldamento; in caso contrario, le prestazioni
del disposivo saranno inuenzate e, in un caso grave, le sue par o
elemen potrebbero essere brucia (gura 5).
3. Non inclinare la pentola (Fig. 6), altrimen la sua parte inferiore
non sarà in contao totale con la piastra di riscaldamento e alcune
par o elemen potrebbero essere brucia.
4. Non immergere l’apparecchio in acqua. Pulire con un panno mor-
bido e umido. Il vaso interno può essere lavato con acqua.
5. Non ulizzare l’apparecchio per far bollire cibi acidi o alcalini. Non
tenere il disposivo vicino a gas corrosivi o in un luogo umido.

Garanzia
Questo prodoo è garanto contro i dife nei materiali e nella lavorazione per un pe-
riodo di due anni dalla data di acquisto. Nell’ambito di questa garanzia, il produore si
impegna a riparare o sostuire le par difeose, fornendo il prodoo viene restuito
a uno dei nostri centri di assistenza autorizza. Questa garanzia è valida solo se l’appa-
recchio è stato ulizzato in conformità con le istruzioni, ed a condizione che non è stato
modicato, riparato o interferenze da parte di persone non autorizzate, o danneggiato
tramite uso improprio. La presente garanzia non copre l’usura, né fragili come il vetro e
ogge in ceramica, lampadine, ecc. Se il prodoo non funziona e il movo per il ritorno.
Se, entro il periodo di garanzia, si prega di fornire anche il cercato di garanzia e la prova
di acquisto.
Attenzione:
Qesto apparecchio funziona con una tensione di 220-
240V, per evitare una possibile scarica elettrica non
cerchi di aprirlo, ne di togliere le viti.
Il disegno di un fulminE dentro un triangolo,
è un segnale di avvertenza, avvisando che
nell’interiore dell’apparacchio è presente
un “voltaggio pericoloso”.
Il segno di esclamazione dentro di
un triangolo, indica che le istruzioni
che accompagnano il prodotto sono
importanti.
Una volta terminata la vita utile di
questo prodotto elettrico, non tirare nella
spazzatura domestica.
Questo prodotto risponde alla Direttiva
Europea RoHS (2002/95/CE), riguardo
alla restrizione dell’uso di determinate
sostanza.
PRECAUZIONI
PER EVITARE
POSSIBILI SCARICHE
ALETTRICHE NON
APRIRE QUESTO
APPARECCHIO

1. DICAS DE SEGURIDADE
ො Este aparelho não deve ser usado por crianças desde os 0 até os 8 anos. Pode sim ser
ulizado por crianças com idade de 8 anos e superior, assim como pessoas com capaci-
dades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento,
só se foram dadas a supervisão ou formação adequadas a respeito do uso do aparelho
de uma maneira segura e compreendem os perigos que ele implica. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utente não
devem ser realizadas por crianças.
ො Para proteção adicional, é recomendável a instalação de um disposivo de corrente
residual (RCD) que tenha em funcionamento uma corrente de defeito atribuída que não
exceda de 30mA no circuito elétrico que alimenta a instalação elétrica. Peça conselho
ao seu instalador.
ො Se o cabo de alimentação esver danado, deve ser substuído pelo fabricante, pelo
seu serviço pós-venda ou por pessoal qualicado similar com o m de evitar qualquer
perigo.
ො O aparelho não é adequado para a operação por meio de um temporizador externo ou
sistema de controle remoto separadamente.
ො Só o conector adequado deve ser ulizado.
ො Não use acessórios não recomendados ou fornecidos para este produto.
ො Desligue o aparelho da fonte de alimentação, se for deixada sem vigilância e antes de
montar, desmontar e limpeza.
ො Os aparelhos de cozinhado devem estar colocados numa posição estável com as alças
colocadas de tal forma que evitem o derramamento de líquidos quentes.
ො Este aparelho está previsto para a sua ulização como aparelho de uso domésco e
análogos, como: pequenas áreas de cozinha em lojas, ocinas e outros espaços de tra-
balho; casas de campo; por clientes em hotéis, motéis e outros espaços de uso residen-
cial; estabelecimentos de po albergue.
ො Não toque em supercies quentes. Use as alças ou botões.
ො Para proteger contra choque elétrico, não mergulhe o cabo ou o plugue na água ou em
outro líquido.
ො Desconecte da tomada quando não esver em uso e antes de limpar. Deixe esfriar an-
tes de colocar ou remover peças.
ො Não opere nenhum aparelho com um cabo ou plugue danicado ou após o aparelho ter
funcionado mal ou ter sido danicado de alguma forma.
ො Não use ao ar livre.
POR

ො Não deixe o o cair sobre a borda de uma mesa ou balcão, nem toque em supercies
quentes.
ො Não coloque sobre ou perto de um gás quente ou queimador elétrico ou em um forno
quente.
ො Você deve ter muito cuidado ao mover o disposivo.
ො Para desconectar, coloque qualquer controle na posição desligada e, em seguida, remo-
va o plugue da tomada da parede.
ො Não é necessário pré-aquecer o aparelho.
ො O aparelho não deve ser submerso em água.
ො Não use o aparelho sobre ou perto de combusveis.
ො Não ulize o aparelho para ns diferentes do pretendido.
2. INSTRUÇÕES DE USO
OPERAÇÃO
1. Limpe o arroz e coloque na panela
Depois de limpar o arroz em outro recipiente, coloque-o na panela
interna. Tenha cuidado para não lavar o arroz directamente no re-
cipiente, caso contrário o recipiente pode deformar e prejudicar o
desempenho do aparelho (g. 1).
2. Relação água / arroz
A proporção de 1 - 1/2 xícaras de água por 1 xícara de arroz é o mais
aconselhável. As marcas à esquerda são graduadas em litros. Por
exemplo, despeje água na panela até a marca 0,4 para 0,4 litros de
água. As marcas à direita são graduadas em copos. Por exemplo,
coloque arroz na panela para marcar 4 para 4 xícaras de arroz. Mas
essa relação pode variar dependendo do po de arroz, uma vez que
pode absorver água de maneira diferente (Fig.2).
3. Coloque o arroz
Coloque o arroz no pote uniformemente no mesmo nível mostrado
na g.3.

4. Colocar o pote
Coloque a bandeja dentro da panela e mova-a para que ela toque na placa de aqueci-
mento (g. 4).
5. Cozinhando o arroz
Primeiro, insira o cabo na tomada de entrada do aparelho, conecte-o à tomada da pare-
de e ligue-o. Neste momento, uma luz piloto acenderá mostrando que a unidade de con-
servação de calor está funcionando (mas o processo de cozimento ainda não começou).
Pressione o botão branco para colocar o disposivo em operação.
Quando o arroz terminar de cozinhar, o botão de operação será liberado automaca-
mente e a luz piloto será desligada. Isso indica que o arroz terminou de cozinhar. Mante-
nha a tampa por 10 minutos antes de servir.
6. Função da unidade de conservação de calor
Serve para manter a temperatura do arroz automacamente na faixa de 60ºC a 80ºC. A
lâmpada da luz piloto começará a piscar quando este disposivo esver funcionando. Se
não for necessário conservar o calor, rere a cha da tomada.
Quando o arroz esver pronto, o pote mudará automacamente para a função de con-
servação de calor. Sempre desligue o aparelho após o uso. O aparelho permanecerá liga-
do a menos que você coloque o botão liga / desliga na posição “0” e desconecte o cabo
de alimentação.
3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
1. Evite bater no fundo e no interior da bandeja, bem como na placa
de aquecimento. Mantenha-os limpos.
2. Goculas de água, poeira, grãos de arroz ou outras matérias es-
tranhas não devem permanecer entre o fundo da panela e a super-
cie da placa de aquecimento; caso contrário, o desempenho do
disposivo será afetado e, em um caso grave, suas partes ou ele-
mentos poderão ser queimados (Fig. 5).
3. Não incline a panela (Fig. 6), caso contrário, sua parte inferior
não estará em contato total com a placa de aquecimento e algumas
partes ou elementos podem se queimar.
4. Não mergulhe o aparelho na água. Limpe-o com um pano macio
e úmido. O pote interno pode ser lavado com água.
Table of contents
Languages: