SANUS VuePoint F11 User manual

Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 888-333-9952 • 952-277-3958 • info@vuepointav.com
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • info@vuepointav.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • info@vuepointav.com
vuepoint.sanus.com
©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved.VuePoint is a Milestone Brand.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
F11
(6902-002010 <00>)
3mm
(1/8 in.)
12mm
(7/16 in.)
Installation video is available at vuepoint.sanus.com
Wood Stud

6902-002010 <00>
2
Wood stud walls
WARNING This product contains
small items that could be a choking
hazard
Tools Required CAUTION/WARNING Lock/Unlock
Structure de murs en bois
ATTENTION Ce produit contient
de petites pièces qui peuvent
représenter un risque d’étouement.
Outils nécessaires ATTENTION Verrouiller / déverrouiller
Holzbalkenwände
VORSICHT Dieses Produkt enthält
kleine Teile, die zum Erstickungstod
führen können.
Benötigte Werkzeuge VORSICHT Sperren / Entsperren
Paredes con montantes de
madera
PRECAUCIÓN Este producto contiene
piezas pequeñas que, si fuesen
tragadas, podrían producir asxia.
Herramientas necesarias PRECAUCIÓN Bloqueo / desbloqueo
Paredes de pino de madeira
ATENÇÃO Este produto contém itens
pequenos que podem oferecer risco
de sufocamento.
Ferramentas necessárias ATENÇÃO Bloquear / Desbloquear
Muren met houten
balkenconstructie
LET OP Dit product bevat kleine
onderdelen die stikkingsgevaar
kunnen opleveren.
Benodigd gereedschap LET OP Vergrendelen /
Ontgrendelen
Pareti con montanti in legno
PRECAUZIONE Questo prodotto
comprende elementi di piccole dimensioni
che potrebbero causare il soocamento.
Strumenti richiesti PRECAUZIONE Bloccare / Sbloccare
Τοίχοι ε ξύλινου
ορθοστάτε
ΠΡΟΣΟΧΗ Το προϊόν αυτό περιλαβάνει
ικρά αντικείενα που πορεί να
αποτελέσουν κίνδυνο πνιγού.
Απαιτούενα εργαλεία ΠΡΟΣΟΧΗ Κλείδωα / ξεκλείδωα
Vegger med trestendere
FORSIKTIG Dette produktet
inneholder små elementer som kan
utgjøre kvelefare.
Nødvendig verktøy FORSIKTIG Lås / Lås opp
Vægge med trædyveler
FORSIGTIGHED Dette produkt
indeholder små dele, som kan
forårsage kvælning, hvis de bliver slugt.
Redskaber, der skal bruges FORSIGTIGHED Låse / Låse op
Väggar med träreglar
OBSERVERA Den här produkten
innehåller små delar som kan utgöra
kvävningsrisk.
Verktyg som behövs OBSERVERA Låsa / Låsa upp
Стена с деревянным
каркасом
ОСТОРОЖНО В изделии есть мелкие детали,
которые могут стать причиной удушения
при попадании в дыхательные пути.
Необходимые инструменты ОСТОРОЖНО Блокировка /
Разблокировка
Drewniane ściany
szkieletowe
UWAGA Produkt zawiera małe
elementy, które mogą grozić
zakrztuszeniem.
Wymagane narzędzia UWAGA Zablokowanie /
Odblokowanie
Zdi sdřevěnými výztuhami
POZOR Tento výrobek obsahuje
malé součástky, které hrozí rizikem
zadušení.
Požadované nástroje POZOR Zamknout / Odemknout
Ahşap Prolli Duvarlar
DİKKAT Bu ürün, boğulma tehlikesine
neden olabilecek küçük parçalar
içermektedir.
Gereken Aletler DİKKAT Kilitlemek / Kilidini
木製スタッド壁
注本製品には小さい部品が付
属しており、窒息の危険性があ
ります。
必要なツール 注 ロック/ロック解除
木墙柱墙壁 注意 此产品包含可能带来窒息
危险的小组件。 需要的工具 注意 锁定/解锁
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文

6902-002010 <00> 3
Heavy! Assistance Required. This End Up
TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes. Ce côté vers le haut
SCHWER! Bei diesem Schritt
werden Sie Hilfe benötigen. Dieses Ende nach oben
¡PESADO! Necesitará ayuda para
realizar esta operación. Este extremo hacia arriba
PESADO! Necessitará de ajuda
nesta etapa. Esta extremidade para cima
ZWAAR! Voor het uitvoeren van
deze stap is assistentie vereist. Deze zijde boven
PESANTE! Per questa operazione,
si avrà bisogno di aiuto. Alto
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’
αυτό το βήα.
Με αυτό το άκρο προ τα
επάνω
TUNGT! Du vil trenge hjelp til
denne operasjonen. Denne siden opp
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når
du udfører dette trin. Denne ende skal være opad
TUNGT! Du kommer att behöva
hjälp under det här steget. Denna sida upp
БОЛЬШОЙ ВЕС! При
выполнении данной операции
вам понадобится помощь.
Этим концом вверх
CIĘŻKIE! W tej czynności
potrzebna będzie pomoc drugiej
osoby.
Tym końcem do góry
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete
potřebovat pomocníka. Tímto koncem vzhůru
AĞIR MALZEME! Bu aşamada
yardıma ihtiyacınız vardır. Bu Uç Yukarı
重量あり!この操作は2人で行っ
てください。 この面を上にします
支架臂很重! 该步骤需要协
助。 此端向上
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文

6902-002010 <00>
4
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
For best results, reference both the text and illustrations when using this
manual. Cut along the dashed lines to match your language with the
illustrations.
English Text Pages 5-11
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux
illustrations lorsque vous consultez ce manuel. Couper le long de la ligne
pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
Texte français page 12
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen
zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus
(gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können.
Deutscher Text Seiten 13
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones cuando
utilice este manual. Corte por las líneas punteadas para hacer coincidir su
idioma con las ilustraciones.
Texto en español, páginas 14
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações ao usar
este manual. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com
as ilustrações.
Texto em português Páginas 15
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE GOED – LEES
VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT DE GEHELE HANDLEIDING
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen
wanneer u deze handleiding gebruikt. Gebruik de stippellijnen om uw taal
uit te knippen en bij de illustraties te plaatsen.
Nederlandse tekst op pagina 16
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di
questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo
nella propria lingua alle illustrazioni.
Testo in italiano alle pagine 17
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ –
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Για βέλτιστα αποτελέσατα, ανατρέξτε στο κείενο και τι εικόνε κατά
τη χρήση αυτού του εγχειριδίου. Κόψτε κατά ήκο των διακεκοένων
γραών για να αντιστοιχίσετε τη γλώσσα σα ε τι εικόνε.
Ελληνικό κείενο, σελίδε 18
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Se tekst og illustrasjoner i håndboken for beste resultater. Klipp langs de
stiplede linjene for å samsvare det aktuelle språket med illustrasjonene.
Norsk tekst side 19
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS
HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
For at opnå det bedste resultat, skal både tekst og illustrationer i denne
manual bruges. Klip langs den stiplede linje, så afsnittet med dit sprog
passer til illustrationerne.
Dansk tekst side 20
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna
bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk
med bilderna.
Svensk text sida 21
Русский
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ СОХРАНИТЕ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь как на текст, так
и на иллюстрации, приведенные в данном руководстве. Отрежьте по
пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с иллюстрациями.
Русский текст: стр. 22
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NIE WYRZUCAĆ –
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż
przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
Tekst w języku polskim na stronach 23
Česky
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE – TYTO INSTRUKCE SI USCHOVEJTE –
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo
možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
Český text se nachází na straně 24
Türkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
En iyi sonucu almak için bu kılavuzdan yararlanırken hem metne hem
de resimlere bakın. Türkçe metinle resimleri eşleştirmek için kesik
çizgilerden kesin.
Türkçe Metin Sayfaları 25
日本語
重要−上記の安全指示書を保管しておいてください。本製品を使用する
前に、説明書の内容をよくお読みください。
組み立てをうまく行うためには、本説明書を使用する際に、説明文とイラス
トの両方を参照してください。点線に沿って切り取ると、ご使用の言語とイ
ラストが一致します。
日本語は26 ページ
中文
重要安全说明 – 保存这些说明 – 请先完整阅读手册
使用本说明书时,请同时参考文本与插图,以达到最佳理解效果。沿着
虚线裁剪将您的语言与插图匹配起来。
中文文本页 27

6902-002010 <00> 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
Specications:
Weight capacity-DO NOT EXCEED: 22.6 kg (50 lbs) includes TV and any accessories
Tilt: ± 12°
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly specied by manufacturer.
The wall must be capable of supporting ve times the weight of the monitor and mount combined.
This product is designed for use in wood frame walls only!
If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact manufacturer
Customer Service or call a qualied contractor.
Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
CAUTION:
Supplied Parts and Hardware.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Customer
Service. Never use damaged parts!
English
[01] x 1 [02] x 1 [03] x 4
[04] x 4 [05] x 2
M4
1/4 x 2.5 in.
M4 x 12mm
1 2

6902-002010 <00>
6
1
Install Brackets
Standard congurations are shown. For special applications, contact Customer Service.
2
1
[01]
[03]
[04]
200 mm
7.87 in.
100 mm
3.94 in.
100 mm
3.94 in.

6902-002010 <00> 7
3

6902-002010 <00>
8
CAUTION:
23mm
(1/8 in.)
12mm
(7/16 in.)
2
1
[02]
< 16 mm
(5/8 in.)
Wood Stud Mounting
1. Locate stud. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or use an edge to edge stud nder.
2. Level the wall plate [02] and mark the hole locations.
3. Drill pilot holes as illustrated.
4. Tighten lag bolts [05] only until they are pulled rmly against the wall plate [02].
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage:
Pilot holes MUST be drilled to a depth of 63.5 mm (2.5 in.), using a 3 mm (1/8 in.) diameter drill bit.
DO NOT over-tighten the lag bolts [05].
Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
Minimum wood stud size: common 2 x 4 in. (nominal 1.5 x 3.5 in.)

6902-002010 <00> 9
3
4
[05]
63.5 mm
(2.5 in.)

6902-002010 <00>
10
3
2
1
1. Adjust up / down tilt tension.
2. Hang the TV onto the Wall Plate.
HEAVY! You will need assistance with this step.

6902-002010 <00> 11
4
1. Lock
2. Adjust Up / Down Tilt
1
2
± 12°

6902-002010 <00>
12
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Spécications
Capacité de charge – NE PAS DÉPASSER: 22.6 kg (50 lbs). Inclut le téléviseur et tous les accessoires.
Inclinaison: ± 12°
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres ns que celles spéciées par fabricant.
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.
Ce produit est conçu seulement pour être installé sur un mur dont la charpente est en bois!
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit,
veuillez contacter un installateur qualié ou le service à la clientèle de fabricant.
Fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Pièces et matériel fournis. Voir l’illustration de la page 5.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
ATTENTION:
1Voir l’illustration de la page 6-7.
Installation des étriers
Les congurations standard sont illustrées. Consultez le service à la clientèle pour des applications particulières.
Français
2Voir l’illustration de la page 8-9.
Installation sur des murs avec montants de bois
1. Trouvez les montants. Vériez le centre du montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou n ou utilisez un détecteur de montant bord à bord.
2. Mettez la plaque murale [02] à niveau et marquez l’emplacement des trous.
3. Percez des avant-trous tel qu’illustré.
4. Serrez les boulons tire-fond [05] jusqu’à ce qu’ils s’appuient fermement sur la plaque murale [02].
ATTENTION :
Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. An d’éviter tout dommage matériel ou blessure :
Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 63,5 mm (2,5 po) à l’aide d’un foret de 3 mm (1/8 po).
Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [05].
Tout matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16 mm (5/8 in.).
3Voir l’illustration de la page 10.
1. Ajuster la tension d'inclinaison vers le haut / le bas.
2. Suspendez le téléviseur sur la plaque murale.
TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes.
4Voir l’illustration de la page 11.
1. Verrouiller
2. Ajuster l’inclinaison vers le haut / le bas

6902-002010 <00> 13
2Siehe Abbildungen auf Seite 8-9.
Montage an Holzbalken
1. Suchen Sie die Balken. Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-Kante-
Balkensucher.
2. Richten Sie die Wandplatte [02] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.
3. Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt.
4. Ziehen Sie die Ankerschrauben [05] nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [02] anliegen.
VORSICHT:
Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
Es MÜSSEN bis zu 63,5 mm (2,5 Zoll) tiefe Vorbohrungen mit einem 3-mm-Bohrer (1/8 Zoll) gebohrt werden.
Ziehen Sie die Ankerschrauben [05] nicht zu fest an.
Die Materialien zur Abdeckung der Wand dürfen nicht stärker als 16 mm (5/8 Zoll) sein.
1Siehe Abbildungen auf Seite 6-7.
Montieren der Anschlussplatten
Standardkongurationen sind abgebildet. Bei besonderen Installationen kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE
HANDBUCH
Spezikationen
Zulässiges Höchstgewicht – NICHT ÜBERSCHREITEN: 22,6 kg (50 lbs). Enthält TV-Gerät und alle Zubehörteile.
Neigungswinkel: ± 12°
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Die Wand muss das Fünache des Gesamtgewichts von Fernseher und Halterung tragen können.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung an Holzrahmenwänden geeignet!
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts
haben, kontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers oder einen qualizierten Auftragnehmer.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Im Lieferumfang enthaltene Teile und Befestigungsmaterialien Siehe Abbildungen auf Seite 5.
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben
Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
VORSICHT:
Deutsch
3Siehe Abbildungen auf Seite 10.
1. Stellen Sie die Neigung nach oben/unten ein.
2. Aufhängen des Fernsehgeräts an der Wandplatte.
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.
4Siehe Abbildungen auf Seite 11.
1. Sperren
2. Einstellen der Neigung nach oben/unten

6902-002010 <00>
14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Especicaciones
Peso máximo admitido —NO LO EXCEDA—: 22,6 kg (50 lbs). Incluye televisor y accesorios.
Inclinación: ± 12°
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especicado por el fabricante.
La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte juntos.
Este producto está diseñado para ser instalado únicamente en paredes con montantes de madera.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el
Servicio de Atención a Clientes del fabricante o llame a un técnico calicado.
El fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Piezas y Materiales Suministrados. Consulte el gráco en la página 5.
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no
devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
1Consulte el gráco en la página 6-7.
Instale los soportes
Se ilustran las conguraciones estándar. En caso de aplicaciones especiales, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.
PRECAUCIÓN:
Español
2Consulte el gráco en la página 8-9.
Montaje sobre montantes de madera
1. Localice los montantes. Verique el centro del montante con un punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de montantes.
2. Nivele la placa mural [02] y marque la ubicación de los oricios.
3. Realice los oricios como se indica en la ilustración.
4. Ajuste los tornillos [05] solamente hasta que queden rmes contra la placa mural [02].
PRECAUCIÓN:
El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:
Los oricios DEBEN realizarse con una broca de 3 mm (1/8 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 63,5 mm (2,5 pulgadas).
No ajuste en exceso los tornillos [05].
El material que recubre la pared no debe exceder los 16 mm (5/8 pulgada).
3Consulte el gráco en la página 10.
1. Ajuste la tensión de inclinación hacia arriba / abajo.
2. Cuelgue el televisor en la placa de la pared.
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.
4Consulte el gráco en la página 11.
1. Bloqueo
2. Ajuste la inclinación hacia arriba / abajo

6902-002010 <00> 15
1Consulte a ilustração na página 6-7.
Instale os suportes
As congurações padrão são mostradas aqui. Para aplicações especiais, entre em contato com o Atendimento ao Cliente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Especicações
Capacidade de peso—NÃO EXCEDER: 22,6 kg (50 lbs). Inclui a TV e quaisquer acessórios.
Inclinação: ± 12°
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !
Não use este produto para uma nalidade diferente daquela explicitamente especicada pela fabricante.
A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados.
Este produto foi projetado para uso apenas em paredes de moldura de madeira!
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao
Cliente da fabricante ou ligue para um prestador de serviços qualicado.
A fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.
Peças e Ferramentas Fornecidas. Consulte a ilustração na página 5.
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as peças foram incluídas e se não estão defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contate o Serviço de Apoio ao Cliente da. Nunca use peças defeituosas!
ATENÇÃO:
Português
2Consulte a ilustração na página 8-9.
Montagem com parafuso na madeira
1. Posicione os parafusos. Verique o centro do parafuso com um furador ou prego no, ou um detector de estrutura de borda a borda.
2. Nivele a placa na parede [02] e marque os locais de furo.
3. Perfure os furos-piloto, como ilustrado.
4. Aperte os parafusos interfragmentários [05] somente até serem puxados rmemente contra a parede [02].
ATENÇÃO:
O uso incorreto pode reduzir a potência de xação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:
Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 63,5 mm (2,5 pol.), usando uma broca de 3 mm (1/8 pol.) de diâmetro.
Não aperte demais os parafusos interfragmentários [05].
Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.).
3Consulte a ilustração na página 10.
1. Ajustar tensão de inclinação para cima/ para baixo.
2. Suspenda a televisão na Placa de Parede.
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.
4Consulte a ilustração na página 11.
1. Bloquear
2. Ajustar a inclinação para cima / para baixo

6902-002010 <00>
16
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE GOED – LEES VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT DE GEHELE HANDLEIDING
Specicaties
Gewichtscapaciteit--NIET OVERSCHRIJDEN: 22,6 kg (50 lbs). Bevat TV en accessoires.
Kanteling: ± 12°
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespeciceerd door fabrikant.
De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik aan muren met een houten balkenconstructie!
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de
klantenservice van de fabrikant of belt u met een erkend vakman.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Bijgeleverde onderdelen en materialen. Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 5.
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd.Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
1Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 6-7
Plaatsing van de beugels
De standaard conguraties zijn weergegeven. Voor speciale toepassingen kunt u contact opnemen met klantenservice.
LET OP:
Nederlands
2Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 8-9
Montage aan een houten drager
1. Zoek de dragers. Controleer het midden van de drager met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand.
2. Plaats de wandplaat [02] waterpas en markeer de locaties van de gaten.
3. Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond.
4. Draai de bouten [05] alleen vast tot ze stevig tegen de wandplaat [02] zitten.
LET OP:
Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Om mogelijk letsel of materiële schade te voorkomen:
De montagegaten MOETEN tot een diepte van 63,5 mm worden geboord met behulp van een boorkop van 3 mm.
Draai de bouten niet te strak [05].
Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm.
3Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 10
1. Stel spanning in voor kantelen naar boven / beneden.
2. Hang de tv aan de muurplaat.
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.
4Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 11
1. Vergrendelen
2. Kanteling naar boven / beneden bijstellen

6902-002010 <00> 17
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO
PRODOTTO
Speciche
Portata—NON ECCEDERE: 22,6 kg (50 lbs). Include il televisore e tutti gli accessori.
Inclinazione: da ± 12°
Attenzione: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specicato da produttore.
La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del monitor e di tutti i supporti.
Questo prodotto è progettato per l’uso su pareti realizzate con montanti di legno.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare
l’Assistenza clienti produttore, oppure rivolgersi a un tecnico qualicato.
Il produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
Parti ed elementi di montaggio in dotazione. Si veda la graca a pagina 5.
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti. Non usare mai componenti danneggiati!
1Si veda la graca a pagina 6-7
Installare i bracci
L’illustrazione mostra le congurazioni standard. Nel caso di situazioni particolari, rivolgersi all’assistenza clienti.
ATTENZIONE:
Italiano
2Si veda la graca a pagina 8-9
Montaggio a parete
Per determinare la posizione della piastra, è possibile consultare la funzione di assistenza Height Finder sul sito sanus.com.
1. Identicare i montanti. Vericare il centro del montante con un punteruolo o un chiodo sottile, oppure usare un cercamontanti per rilevare la distanza da
bordo a bordo.
2. Mettere a livello la piastra a muro [02] e contrassegnare le posizioni dei fori.
3. Praticare i fori guida come illustrato.
4. Serrare i tirafondi [05] solo no a quando non sono tirati fermamente contro la piastra a muro [02].
ATTENZIONE:
L’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone:
I fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di 63,5 mm, con una punta per trapano dal diametro di 3 mm (1/8 poll.).
Non serrare eccessivamente i tirafondi [05].
Lo spessore di qualsiasi materiale che copre la parete non deve eccedere i 16 mm (5/8 poll.).
3Si veda la graca a pagina 10
1. Regolare la tensione di inclinazione verso l'alto o verso il basso.
2. Appendere il televisore sulla piastra a muro.
PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.
4Si veda la graca a pagina 11
1. Bloccare.
2. Regolare l’inclinazione verso l’alto o verso il basso

6902-002010 <00>
18
1Βλ. εικόνες στη σελίδα 6-7
Τοποθετήστε τους βραχίονες
Απεικονίζονται οι τυπικέ διαορφώσει. Για ειδικέ εφαρογέ, επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ – ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Προδιαγραφέ
Ικανότητα αντοχή βάρου--ΜΗΝ ΤΗΝ ΥΠΕΡΒΕΙΤΕ: 22,6 kg (50 lbs). Περιλαβάνει τηλεόραση και τυχόν εξαρτήατα.
Κλίση: ± 12°
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική βλάβη!
Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν ορίζεται ρητά από το κατασκευαστή.
Ο τοίχο πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξη πενταπλάσιου φορτίου από το συνολικό βάρο τη οθόνη και τη βάση.
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχου όνο ε ξύλινου ορθοστάτε!
Αν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση αυτού του προϊόντο,
επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών του κατασκευαστή ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Ο κατασκευαστή δεν είναι υπεύθυνο για τυχόν βλάβη ή τραυατισό που προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά. Βλ. εικόνες στη σελίδα 5
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια
κοάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη. Μη
χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ελληνικά
2Βλ. εικόνες στη σελίδα 8-9
Στήριξη σε ξύλινους ορθοστάτες
1. Εντοπίστε του ορθοστάτε. Επαληθεύστε το κέντρο του ορθοστάτη ε ένα σουβλί ή ένα λεπτό καρφί ή χρησιοποιήστε ένα ηχάνηα εντοπισού
ορθοστατών.
2. Ευθυγραίστε την πλάκα τοίχου [02] και σηειώστε τι θέσει των οπών.
3. Ανοίξτε τι οπέ οδηγού όπω φαίνεται στην εικόνα.
4. Βιδώστε τι ξυλόβιδε [05] όνο έω ότου να ακουπήσουν στερεά πάνω στην πλάκα τοίχου [02].
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Η εσφαλένη χρήση πορεί να ειώσει τη δύναη συγκράτηση τη ξυλόβιδα. Για την αποφυγή πιθανών τραυατισών ή υλική βλάβη:
Οι οπέ οδηγοί ΠΡΕΠΕΙ να έχουν βάθο 63,5 mm, χρησιοποιώντα ια κεφαλή τρυπανιού ε διάετρο 3 mm.
Μη βιδώνετε υπερβολικά τι ξυλόβιδε [05].
Το υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm.
3Βλ. εικόνες στη σελίδα 10
1. Ρυθίστε τη τάση τη κλίση πάνω/κάτω.
2. Αναρτήστε την τηλεόραση πάνω στην πλάκα τοίχου.
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’αυτό το βήμα.
4Βλ. εικόνες στη σελίδα 11
1. Κλείδωα
2. Προσαρόστε την κλίση πάνω/κάτω

6902-002010 <00> 19
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET
Spesikasjoner
Vektkapasitet—IKKE OVERSTIG: 22,6 kg (50 lbs). Inkluderer TV og eventuelt tilbehør.
Vinkel: ± 12°
OBS! Unngå potensiell personskade og materiell skade!
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent uttrykkelig har angitt.
Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet.
Dette produktet er konstruert bare for bruk i vegger med reisverk i tre.
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du kontakt med
kundeservice hos produsent eller en kvalisert montør.
Produsent er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som skyldes uriktig montering eller bruk.
Medfølgende deler og utstyr. Se illustrasjoner på side 5.
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til
forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
1Se illustrasjoner på side 6-7
Monter braketter
Standardkongurasjoner vises. Ta kontakt med kundeservice for spesielle anvendelser.
OBS!
Norsk
2Se illustrasjoner på side 8-9
Montering i trestendere
1. Finn stendere. Angi midtpunktet til stenderen med en syl eller tynn spiker, eller bruk en stendersøker som angir kantene.
2. Sørg for at veggplaten [02] er i vater, og marker hvor hullene skal være.
3. Bor hull som vist.
4. Trekk bare til sekskantboltene [05] til de sitter fast mot veggplaten [02].
OBS!
Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade:
Pilothull SKAL bores til en dybde på 63,5 mm med et bor som har en diameter på 3 mm.
Stram ikke sekskantboltene for hardt til [05].
Eventuell veggbekledning kan bare ha en tykkelse på maksimum 16 mm.
3Se illustrasjoner på side 10
1. Juster strammingen for helling opp/ned.
2. Henge TV-en på veggplaten.
TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.
4Se illustrasjoner på side 11
1. Lås
2. Juster hellingen opp/ned

6902-002010 <00>
20
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Specikationer
Vægtkapacitet – MÅ IKKE OVERSKRIDES: 22,6 kg (50 lbs). Gælder også tv og ethvert tilbehør.
Hældning: ± 12°
FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo!
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af fabrikant.
Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ tilsammen.
Dette produkt er ikke fremstillet til brug på metalprolvægge!
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så kontakt
fabrikant eller ring til en kvaliceret leverandør.
Fabrikant kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse forårsaget af forkert montering eller brug.
Medleverede dele og armatur, se grak på side 5
Kontrollér før samling, at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadigede, skal du ikke returnere enheden til din
forhandler, men kontakte kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
1Se grak på side 6-7
Montering af beslag
Standardkongurationer er vist. Kontakt kundeservice for særlige anvendelser.
FORSIGTIG:
Dansk
2Se grak på side 8-9
Montering på vægge med træafstivere
1. Find afstiverne. Find midten af afstiveren med en syl, et tyndt søm eller brug en trædetektor.
2. Nivellér vægpladen [02] og markér hullernes placering.
3. Bor styrehullerne som illustreret.
4. Spænd kun mellemboltene [05], til de er trukket fast op mod vægpladen [02].
FORSIGTIG:
Forkert brug kan reducere boltenes bæreevne. Sådan undgås potentiel person- eller ejendomsskader:
Styrehullerne SKAL bores til en dybde på 63,5 mm (2,5 tommer) ved brug af et bor med en diameter på 3 mm (1/8 tommer).
Mellemboltene må ikke overspændes [05].
Enhver type materiale, der dækker væggen, må ikke have en tykkelse, der overskrider 16 mm (5/8 in.).
3Se grak på side 10
1. Juster stramningen af hældningen op/ned.
2. Hæng tv'et på vægpladen.
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.
4Se grak på side 11
1. Låse
2. Justerer hældningen op/ned
Table of contents
Languages:
Other SANUS VuePoint Rack & Stand manuals

SANUS VuePoint
SANUS VuePoint F55 User manual

SANUS VuePoint
SANUS VuePoint F180d User manual

SANUS VuePoint
SANUS VuePoint SAN25BB User manual

SANUS VuePoint
SANUS VuePoint F107d User manual

SANUS VuePoint
SANUS VuePoint F18b User manual

SANUS VuePoint
SANUS VuePoint FLT1 User manual

SANUS VuePoint
SANUS VuePoint FPA400 User manual