manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Schildkröt
  6. •
  7. Robotics
  8. •
  9. Schildkröt TABLE MIDI XL User manual

Schildkröt TABLE MIDI XL User manual

DE - Montage nur durch erwachsene Personen.
EN - Installation only by an adult person.
FR - Montage uniquement par des adultes.
ES - El montaje solo debe ser realizado por adultos.
IT - Eettuare il montaggio solo con persone adulte.
PT - Montagem deverá ser feita apenas por adultos.
NL - Montage enkel door volwassenen.
SV - Endast vuxna personer får montera produkten.
HR - Montaža samo od strane odraslih osoba.
SL - Montažo izvede le odrasla oseba.
PL - Montaż może być przeprowadzany tylko przez
osoby dorosłe.
HU - A szerelést csak felnőtt végezheti el.
CS - Montáž provádět pouze dospělými osobami.
SK - Montáž smú vykonávať len dospelé osoby.
RO - Montajul trebuie efectuat numai de către adulți.
DE - Tisch mittels schraubbarer Füße ausrichten.
EN - Align the table with the help of the screwable feet.
FR - Orienter la table avec les pieds vissables.
ES - Controle que la pinza está bien colocada antes de cada
juego.
IT - Allineare il tavolo mediante i piedi avvitabili.
PT - Alinhar a mesa aparafusando os pés.
NL - Tafel voorzien van schroefbare poten.
SV - Rikta bordet med hjälp av de ställbara fötterna.
HR - Podesite stol pomoću vijaka na nogarima.
SL - Poravnajte mizo z vijačnimi nogami.
PL - Wyregulować stół za pomocą regulowanych śrubami
stopek.
HU - Az asztalt szerelje fel a csavarozható lábakkal.
CS - Stůl vyrovnat pomocí šroubovatelných noh.
SK - Stôl vyrovnajte pomocou naskrutkovateľných nôh.
RO - Aliniați masa cu ajutorul picioarelor ce pot 
înșurubate.
DE - ACHTUNG! Quetschgefahr!
EN - WARNING! Danger of crushing!
FR - ATTENTION! Risque d'écrasement!
ES - ¡ADVERTENCIA! ¡peligro de aplaste!
IT - AVVERTENZE! Pericolo di schiacciamento!
PT - ATENÇÃO! Perigo de esmagamento!
NL - WAARSCHUWINGEN! Verplettingsge-
vaar!
SV - VARNING! Risk att klämma sig!
HR - UPOZORENJE! Opasnost od uklještenja!
SL – OPOZORILO! Nevarnost zmečkanin!
PL - OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo
zmiażdżenia!
HU - FIGYELMEZTETÉS! Figyeljen a zúzódás
veszélyére!
CS - UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí přimáčknutí!
SK – UPOZORNENIE! Nebezpečie zmačknutia!
RO - AVERTISMENT! Pericol de strivire!
DE - Netz einhängen. Fertig.
EN - Hang the net in. Done.
FR - Accrocher le let. C'est terminé.
ES - Colgar la red. Listo.
IT - Agganciare la rete. Finito.
PT - Montar a rede. Pronto.
NL - Net bevestigen. Klaar.
SV - Fäst nätet. Färdigt.
HR - Zakačite mrežu. Gotovo.
SL - Nataknite mrežo. Končano.
PL - Zawiesić siatkę. Gotowe.
HU - Akassza be a hálót. Kész.
CS - Síť zavěsit. Hotovo.
SK - Zaveste sieť. Hotovo.
RO - Agățați plasa. Gata.
DE - Netzpfosten an der Mittenmarkierung aufstecken.
EN - Insert the net poles on the center marking.
FR - Encher les poteaux du let jusqu'au marquage du
milieu.
ES - Sacar el poste de red de la marca central.
IT - Posare i paletti di supporto della rete sulla marcatura
mediana.
PT - Inserir os suportes para a rede na marcação central.
NL - Poten van het net op de aangeduide plaats in het
midden opstellen.
SV - Fäst stolparna för nätet vid markeringen i mitten.
HR - Držače mreže ukolpite na oznaku sredine.
SL - Pritrdite držalo za mrežo na označbo na sredini.
PL - Umieścić słupy podtrzymujące taśmę przy
środkowym oznakowaniu.
HU - A hálótartókat a középen lévő jelölésnél tűzze fel.
CS - Sloupky pro síť nasadit na středové značení.
SK - Stĺpiky na upevnenie siete nasadiť na stredové
značenie.
RO - Fixați stâlpii de plasă la marcajul central.
DE - Sicherheitsbügel fest einrasten. Überprüfen Sie den
korrekten Sitz der Sicherheitsbügel vor jedem Spiel.
EN - Secure the safety brackets rmly. Please check the
correct positioning of the safety brackets before every
game.
FR - Enclencher fermement les arceaux de sécurité. Vériez
le bon maintien des arceaux de sécurité avant chaque jeu.
ES - Encajar bien la pinza de seguridad. Controle que la
pinza está bien colocada antes de cada juego.
IT - Bloccare con fermezza la barretta di sicurezza. Vericare
il corretto montaggio della barretta di sicurezza prima di
ogni partita.
PT - Encaixar rmemente a trava de segurança. Controlar
antes de cada jogo se a trava de segurança está
corretamente xada.
NL - Veiligheidsbeugel stevig vastklikken. Controleer voor
elk spel of de veiligheidsbeugel op de correcte plaats zit.
SV - Se till att säkerhetsbygeln går i lås ordentligt.
Kontrollera att säkerhetsbygeln har rätt läge varje gång
innan du använder produkten.
HR - Čvrsto uklopiti sigurnosnik. Prije početka svake igre
provjerite pravilan položaj sigurnosnika.
SL - Varnostni ročaj se more zaskočiti. Pred vsako igro
preverite pravilno namestitev varnostnega ročaja.
PL - Mocno wpiąć uchwyty bezpieczeństwa. Przed każdą
grą proszę sprawdzić prawidłowe ustawienie uchwytów
bezpieczeństwa.
HU - A biztosító kapcsokat kattintsa be. Minden játék előtt
ellenőrizze, hogy a biztosító kapcsok teljesen be vannak-e
kattintva.
CS - Pevně zaklapnout bezpečnostní držák. Před každou
hrou překontrolujte správné usazení bezpečnostního
držáku.
SK - Pevne zaklopiť bezpečnostné držadlo. Pred každou
hrou skontrolujte správnu polohu bezpečnostného
držadla.
RO - Fixați cadrul de securitate ferm. Vericați așezarea
corectă a cadrului de siguranță înainte de ecare joc.
DE - Füße ausklappen
EN - Fold out the legs
FR - Déplier les pieds
ES - Desplegar las patas
IT - Aprire i piedi
PT - Desdobrar os pés
NL - Voeten uitklappen
SV - Fäll ut fötterna.
HR - Rasklopite nogare
SL - Razklopite noge
PL - Rozłożyć stopki.
HU - Hajtsa ki a lábakat.
CS - Vyklopit nohy
SK - Vyklopiť nohy
RO - Rabatați picioarele în exterior
DE -Verpackung nicht mit Messer durchtrennen.
EN - Do not cut the package with a knife.
FR - Ne pas découper l'emballage avec un couteau.
ES - No abrir el empaquetado con cuchillo.
IT - Non tagliare l’imballaggio con il coltello.
PT - Não corte a embalagem com uma faca.
NL - Verpakking niet met een mes opensnijden.
SV - Öppna inte förpackningen med hjälp av en kniv.
HR - Pakiranje ne rezati nožem.
SL - Embalaže ne odpirajte z nožem.
PL - Nie otwierać opakowania nożem.
HU - A csomagolást ne késsel vágja fel.
CS - Neproříznout obal nožem.
SK - Neprerezať obal nožom.
RO - Nu tăiați ambalajul cu ajutorul unui cuțit.
Click
MINI TABLE TENNIS TABLE MIDI XL: ASSEMBLY INSTRUCTIONS
DE - Reinigen Sie den Tischtennis Tisch mit
einem feuchten Tuch unter Verwendung
von mildem Spülmittel.
EN - Clean the table tennis table with a
damp cloth with the addition of mild
detergent.
FR - Nettoyez la table de tennis de table
avec un chion humide sans utiliser de
produits nettoyants doux.
MTS Sportartikel Vertriebs GmbH
Hans-Urmiller-Ring 11
D-82515 Wolfratshausen
www.donic-schildkroet.com
DE - Vor Feuchtigkeit schützen.
EN - Protect from humidity.
FR - À protéger de l'humidité.
ES - Proteger de la humedad.
IT - Proteggere dall’umidità.
PT - Proteger da humidade.
NL - Beschermen tegen vocht.
SV - Skydda produkten mot fukt.
HR - Zaštiti od vlage.
SL - Zaščitite pred vlago.
PL - Chronić przed wilgocią.
HU - Nedvességtől védje.
CS -Chránit před vlhkostí.
SK - Chrániť pred vlhkosťou.
RO - Protejați de umiditate.
DE - ACHTUNG! Benutzung unter unmittel-
barer Aufsicht von Erwachsenen.
EN - WARNING! To be used under the direct
supervision of an adult.
FR - ATTENTION! À utiliser sous la surveillan-
ce d’un adulte.
ES - ¡ADVERTENCIA! Utilícese bajo la
vigilancia directa de un adulto.
IT - AVVERTENZE! Da usare sotto la diretta
sorveglianza di un adulto.
PT - ATENÇÃO! A utilizar sob a vigilância
directa de adultos.
NL - WAARSCHUWINGEN! Gebruiken onder
direct toezicht van een volwassene.
SV - VARNING! Ska användas under tillsyn av
vuxen.
HR - UPOZORENJE! Koristiti samo pod
izravnim nadzorom odraslih.
SL – OPOZORILO! Igrača se sme uporabljati
samo pod neposrednim nadzorom odrasle
osebe.
PL - OSTRZEŻENIE! Do użytku pod
bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej.
HU - FIGYELMEZTETÉS! Csak felnőtt
közvetlen felügyelete mellett használható!
CS - UPOZORNĚNÍ! Používat pouze pod
dohledem dospělé osoby.
SK – UPOZORNENIE! Používať pod priamym
dohľadom dospelej osoby.
RO - AVERTISMENT! A se folosi sub directa
supraveghere a unei persoane adulte.
GENERAL INSTRUCTIONS

Popular Robotics manuals by other brands

ABB IRB 2600 Series product manual

ABB

ABB IRB 2600 Series product manual

RSP CiRo S Installation and Maintenance

RSP

RSP CiRo S Installation and Maintenance

Arexx MRAI-999HB Hardware manual

Arexx

Arexx MRAI-999HB Hardware manual

Dover DESTACO ROBOHAND REP-2 Series Service manual

Dover

Dover DESTACO ROBOHAND REP-2 Series Service manual

HEBI Robotics 4-DoF SCARA Style Arm Kit Assembly instructions

HEBI Robotics

HEBI Robotics 4-DoF SCARA Style Arm Kit Assembly instructions

AgileX RANGER MINI 2.0 user manual

AgileX

AgileX RANGER MINI 2.0 user manual

Terasic Spider user manual

Terasic

Terasic Spider user manual

SMART Spark UVC manual

SMART

SMART Spark UVC manual

Kondo KHR-1 Hardware manual

Kondo

Kondo KHR-1 Hardware manual

Faro FaroArm Quantum S Connecting guide

Faro

Faro FaroArm Quantum S Connecting guide

Robotex AVATAR II user manual

Robotex

Robotex AVATAR II user manual

TTS Bee-Bot user guide

TTS

TTS Bee-Bot user guide

Barrett Wraptor BH8-610 Series user manual

Barrett

Barrett Wraptor BH8-610 Series user manual

neobotix USBoard-USS5-IP user manual

neobotix

neobotix USBoard-USS5-IP user manual

Apicoo Robotics FITGRIP30 user manual

Apicoo Robotics

Apicoo Robotics FITGRIP30 user manual

Universal Robots UR10 Service manual

Universal Robots

Universal Robots UR10 Service manual

Artemis V6 Navigation manual

Artemis

Artemis V6 Navigation manual

DF ROBOT Flamewheel Robot instruction manual

DF ROBOT

DF ROBOT Flamewheel Robot instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.