Seecode 20263 User manual

Vakuum Auto Handstaubsauger
Vacuum Car Cleaner
Aspirateur de voiture
Stofzuiger voor auto
DE (02) | EN (07) | FR (12) | NL (17)

| 2 |
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf unseres Vakuum Auto Handstaubsaugers. Damit Sie lange Freude an
ihrem Produkt haben und es vollumfänglich nutzen können, lesen Sie bitte vor der Verwendung
dieses Handbuch.
Der Vakuum Auto Handstaubsaugerfunktion dient ausschließlich des Saugens.
Produkteinführung
Der Vakuum Auto Handstaubsauger ist einfach und leicht zu bedienen.
Lieferumgang: 1 Multifunktions-Staubsauger und 1 USB Kabel.
I. Funktionen:
1. Schieber für die Abluftöffnung
2. Saugdüse
3. Staubbehälter
4. Akkuleistung - Anzeige
5. Schalter für Lampe/Blinklicht
6. An/Aus - Schalter
7. Lampe
8. Blinklicht
9. Hinterer Luftauslasslter
10. Typ-C-Ladeanschluss
11. Seitlicher Luftauslasslter
12. Abdeckung mit integriertem Magneten

| 3 |
II. Vorsichtsmaßnahmen vor dem Betrieb:
* Überprüfen Sie vor der Verwendung des Handstaubsaugers, ob die Teile richtig zusammen-
gesetzt sind und achten Sie besonders auf den Filter im Staubbehälter.
* Bitte laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Gerät vollständig auf, auch nachdem Sie das
Gerät längere Zeit nicht benutzt haben. Das Licht leuchtet dauerhaft, wenn der Akku voll ist.
* Beachten Sie, dass das Gerät während des Ladevorgangs nicht eingeschaltet werden und
somit auch nicht verwendet werden kann.
* Das Produkt ist nicht wasserdicht. Um Schäden zu vermeiden saugen Sie bitte keine Flüssig-
keiten ein, insbesondere brennbare und explosive Substanzen wie chemische Lösungsmittel
oder Alkohol.
* Saugen Sie keine heißen Substanzen ein (z. B. brennende Zigarettenstummel oder heiße
Asche), um ein Verbrennen des Filters oder der Kunststoffteile zu vermeiden Sonst verliert die
Filterfunktion Ihre Wirkung.
*Wenn während des Betriebs ein lautes, abnormales Geräusch auftritt, sollten Sie den Betrieb
sofort einstellen, um zu prüfen, ob der Filter und alle anderen Teile korrekt zusammengesetzt
wurden! Wenn die Fehlerquelle nicht gefunden werden kann, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst, um die Reparatur fachmännisch ausführen zu lassen.
* Bitte lagern Sie das Gerät an einen kühlen Ort, wenn Sie es nicht benutzen. Um Brandgefahr
zu vermeiden, lagern Sie es nicht in eine Umgebung mit mehr als 60°C.
III. Anwendung:
1. Staubsaugerfunktion:
* Entfernen Sie zuerst die Abdeckung.
* Halten Sie den An/Aus-Schalter für ca. 2 Sekunden gedrückt, die Saugfunktion wird aktiviert.
Das Gerät ist ausgestattet mit einem langen Saugrohr und einer Bürste, die den Bedürfnissen
des Saugers angepasst ist.
2. Taschenlampe und Stroboskoplicht:
* Wenn Sie die Taschenlampe verwenden, drücken Sie die Lichttaste, um sie einzuschalten,
drücken Sie erneut, um das Blinklicht zu aktivieren. Drücken Sie die Taste lange, um das Warn-
blinklicht einzuschalten, und drücken Sie kurz, um es auszuschalten.
Hinweis: Um die Verwendung der Warnblinkfunktion individuell einzusetzen, hat dieses Produkt
eine magnetische Vorrichtung im Inneren der Abdeckung. Es kann somit auf einem Autodach
oder anderen Orten am Auto platziert werden!

| 4 |
IV. Produktauadung:
*Dieses Produkt ist speziell für die Ladung per USB Typ-C ausgelegt. Bequem zum Auaden!
V. Störungen und Fehlerbehebung:
VI. Technische Details:
Produktmodell: 20263
Vakuum-Grad: ≈6KPa
Nennleistung: 70W
Ladezeit: ca. 3,5 Stunden
Nutzungszeit: Mehr als 13 Minuten
Nettogewicht: 630g
Dezibel: Unter 75DB
Nennspannung: 7,4V
Akku-Kapazität: Li-Ion 2200mA
Ladeparameter: Typ-C 5V 2.0A
Blitzlicht: ca. 1W LED Licht
Stroboskoplicht: ca. 2W LED Lichtleiste
HINWEIS
Sicherheitsvorschriften
Um die Sicherheit zu gewährleisten, lesen und befolgen Sie bitte die folgenden Sicherheits-
regeln.
Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nicht geöffnet, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlos-
sen werden. Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Ladekabel. Bei Verwendung eines

| 5 |
falschen Ladegerätes kann es zum Brand, zur Explosion und zu Verätzungen kommen. Bei
Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen
Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die
Atemwege reizen. Bei einem beschädigten Akku kann Akkuüssigkeit austreten. Sollte einer
der Akkus ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten
mit der Akkuüssigkeit. Bei Kontakt mit Akkuüssigkeit spülen Sie die betroffenen Stellen sofort
mit reichlich klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
HINWEIS
Grundlegende Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie
ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Personen, die aufgrund ihrer
körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher
zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche
Person benutzen
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenser-
vice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Direkte Son-
neneinstrahlung vermeiden.
HINWEIS
Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Produktsicherheit.
Achtung! Verletzungsgefahr!
Öffnen Sie das Produkt niemals eigenmächtig. Führen Sie Reparaturen nie selbst aus!
Nicht abgedeckt betreiben.
Behandeln Sie das Produkt sorgfältig. Es kann durch Stöße, Schläge oder Fall aus bereits
geringer Höhe beschädigt werden.
Nicht mehr in Betrieb nehmen sobald sichtbare Beschädigung Vorliegen. Halten Sie das
Produkt fern von Feuchtigkeit und extremer Hitze. Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Garantie/Gewährleistung
Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Darin enthalten 6 Monate Garantie ab Kaufdatum. Auf den Akku geben wir auch 6 Monate Ga-
rantie. Beleg hierfür gilt der Kaufbeleg. Produkt wurde vor dem Versenden gründlich auf Quali-
tät und Funktionalität geprüft. Ein Ausschluss der Garantie ndet unter folgenden Fällen statt:
• bei fehlerhafter Installation,
• bei Veränderungen des Systems ohne unsere Genehmigung,
• bei Schäden durch Feuchtigkeit, Fallschäden oder beschädigte Kabel,
• wenn kein Kaufbeleg vorliegt.

| 6 |
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Nutzung als Handtaubsauger und Lampe bestimmt. Eine andere oder
darüberhinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
CE-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Mobiset GmbH, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundle-
genden Anforderungen der zutreffenden europäischen Richtlinien bendet.
Allgemeine Hinweise
Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck,
auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist
nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zum Umweltschutz
Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften.
Dieses Produkt darf innerhalb der Europäischen Union nicht im normalen Hausmüll ent-
sorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über die kommunalen Sammelstellen.
EU-Konformitätserklärung
DECLARATION OF CONFIRMITY
Mobiset GmbH
Rösratherstr. 333
D-51107 Köln
Tel.: 0221 –98 95 20
erklärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendung den
grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien entsprechen:
Declares herewith, that the products designated below comply with the relevantfundamental
requirements of the following EG directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
ROHS 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863
Directive 2009/125/EG Commission Regulation (EU) 2019/1782
Produkt / product: Teleskop Ventilator / teleskopic fan
Typ/Type: 20227
Folgende Normen wurden angewendet: following Standards are used:
Köln, Cologne
20.05.2020
____________________________
Dietmar Jung CEO / Geschäftsführer
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 60335-1:2010+A1:2013+A2:2016
IEC 60335-2-23:2015
IEC62321-4-2013+A1:2017; IEC 62321-5-2013
IEC 62321-7-2-2017; IEC 62321-6-2015
IEC 62321-8-2017

| 7 |
Vacuum Car Cleaner
Thank you for purchasing our Vacuum Car Cleaner. To ensure that you can enjoy your product
for a long time and make full use of it, please read this manual carefully.
The Vacuum Car Cleaner function is for vacuuming only.
Product introduction
The Vacuum Car Cleaner is simple and easy to use.
Scope of delivery: 1 multifunction hoover and 1 USB cable.
I. Functions:
1. brush Tightness switch
2. long suction nozzle
3. dust container
4. battery power indicator
5. lamp/ash switch
6. on/off switch
7. lamp
8. ashing light
9. rear air outlet lter
10. type C charging port
11. side air outlet lter
12. cover with integrated magnet

| 8 |
Filter consisting of HEPA lter and stainless steel sieve. Easy to clean with water!
II. Precautions before operation:
* Before the use , conrm whether the parts are assemble correctly , especially pay attention to
the lter assembly in the dust box.
* Please charge the unit for the rst time after using it or leaving it for a long time. The ashing
light will be steady on.
* Note that it cannot be turned on during charging. It cannot use unless its power is cut
off.
* This product has no waterproof function, please do not suck a lot of water or liquid to avoid
the damage, especially ammable and explosive substances such as chemical solvents or
alcohol.
* Do not inhale highly hot substances (such as burning cigarette butts or hot ash) to avoid
burning the lter or plastic parts to make them lose their ltering function.
*If there is the loudly abnormal sound during the use, you should stop using it immediately to
check if the lter is lost! If the installation is nished , please contact the after-sales department
to conrm the treatment.
* Please put it in a cool place without using it . Do not place it in a position above 60C Celsius to
avoid re hazard.
III. Instructions for use:
1. Vacuum function:
* Remove the cover rst
* Press and hold the vacuum button for about one second, the suction function can be activa-
ted. Equipped with a long suction tube and a brush to match the need of vacuum, you can clean
exibly.
2. Flashlight and strobe light:
* When using the ashlight, press the light button to turn it on, press again to activate the blin-
ker to keep ashing. long press the button to switch on hazard warning light, and short press to
switch off.
Note: In order to facilitate the use of the ash warning function, this product has a magnetic
suction device inside the cover, it can be stable to put it upside down on the roof or rear of the
car!

| 9 |
IV. Product charging:
*This product is specially designed for type-C port lling line. Therefore, additional charging line
is attached! Convenient for personal charging!
V. Faults and troubleshooting:
VI. technical parameter:
Product model: 20263
Vacuum Degree: >6KPa
Rated power: 70W
Charging time: about 3.5hours
Use time: More than 13 minutes
Net weight: 630g
Noise: Below 75DB
Rated voltage: 7.4V
Battery capacity: Li-ion7.4Vx 2200mA
Charging parameters: Type-C 5V 2.0A
Flash light: about 1W led light
Strobe light: about 2W led light strip
NOTE
Safety rules
To ensure safety, please read and follow the following safety rules.
Safety instructions
Do not open the appliance, throw it into re, immerse it in liquids or short-circuit it. Only charge
the unit with the supplied charger cable. Using the wrong charger can cause re, explosion and
burns. Vapors may escape if the battery is damaged or used improperly. Supply fresh air and
consult a doctor if you have any complaints. The vapors may irritate the respiratory tract. If the
battery is damaged, battery uid may leak out. If one of the batteries has leaked, avoid contact
of skin, eyes and mucous membranes with the battery uid. In the event of contact with battery

| 10 |
uid, immediately rinse the affected areas with plenty of clean water and seek medical attention
immediately.
NOTE
Basic safety instructions
Check the unit for external visible damage before use. Do not operate a damaged or dropped
appliance. Persons who are not able to operate the appliance safely due to their physical,
mental or motor abilities may only use the appliance under the supervision or instruction of a
responsible person.
Allow children and elderly persons to use the appliance only under supervision.
Have repairs to the unit carried out only by authorized specialist companies or the customer
service. Improper repairs can result in considerable danger to the user. In addition, the warranty
will be invalidated.
Protect the unit from moisture and the penetration of liquids. Avoid direct sunlight.
NOTE
Conversion or modication of the product impairs product safety.
Caution! Risk of injury!
Never open the product without authorization. Never carry out repairs yourself!
Do not operate the product uncovered.
Handle the product with care. It can be damaged by knocks, blows or falling from even a small
height.
Do not operate the product if there is visible damage. Keep the product away from moisture and
extreme heat. Never immerse the product in water or other liquids.
Guarantee/Warranty
The warranty period is 24 months from the date of purchase.
This includes a 6-month warranty from the date of purchase. We also give a 6-month guarantee
on the battery. The proof of purchase is valid for this. Product has been thoroughly checked for
quality and functionality before dispatch. The guarantee is excluded in the following cases:
- in case of faulty installation,
- in the event of modications to the system without our approval,
- in the event of damage due to moisture, damage caused by falling or damaged cables,
- if no proof of purchase is available.
Intended use
This appliance is intended for use as a hand-held vacuum cleaner and lamp only. Any other use
or use beyond this is considered improper use.

| 11 |
CE Declaration of Conformity
Mobiset GmbH hereby declares that this product is in conformity with the essential require-
ments of the applicable European directives.
General information
Copyright
This document is protected by copyright. Any duplication or reprinting, including excerpts, as
well as the reproduction of illustrations, even in modied form, is only permitted with the written
consent of the manufacturer.
Notes on environmental protection
The packaging materials used can be recycled.
Dispose of packaging materials that are no longer required in accordance with local
regulations.
regulations.
Within the European Union, this product must not be disposed of with normal household
waste.
household waste. Dispose of the appliance via the municipal collection points.
EU-Konformitätserklärung
DECLARATION OF CONFIRMITY
Mobiset GmbH
Rösratherstr. 333
D-51107 Köln
Tel.: 0221 –98 95 20
erklärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendung den
grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien entsprechen:
Declares herewith, that the products designated below comply with the relevantfundamental
requirements of the following EG directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
ROHS 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863
Directive 2009/125/EG Commission Regulation (EU) 2019/1782
Produkt / product: Teleskop Ventilator / teleskopic fan
Typ/Type: 20227
Folgende Normen wurden angewendet: following Standards are used:
Köln, Cologne
20.05.2020
____________________________
Dietmar Jung CEO / Geschäftsführer
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 60335-1:2010+A1:2013+A2:2016
IEC 60335-2-23:2015
IEC62321-4-2013+A1:2017; IEC 62321-5-2013
IEC 62321-7-2-2017; IEC 62321-6-2015
IEC 62321-8-2017

| 12 |
Aspirateur de voiture
Nous vous remercions d‘avoir acheté notre aspirateur de voiture. An que vous puissiez proter
pleinement de votre produit pendant longtemps, veuillez lire ce manuel avant de l‘utiliser.
La fonction d‘aspirateur à main de la voiture est uniquement destinée à passer l‘aspirateur.
Introduction du produit
L‘aspirateur de voiture est simple et facile à utiliser.
Aspirateur multifonctions
Contenu de la livraison : 1 aspirateur multifonction et 1 câble USB.
I. Fonctions :
1. curseur pour l‘ouverture de l‘air d‘échappement
2. buse d‘aspiration
3. conteneur à poussière
4. indicateur de puissance de la batterie
5. interrupteur de lampe/clignotant
6. interrupteur marche/arrêt
7. lampe
8. feu clignotant
9. ltre de sortie d‘air arrière
10. port de charge de type C
11. ltre de sortie d‘air latéral
12. couvercle avec aimant intégré

| 13 |
Filtre composé d‘un ltre HEPA et d‘un tamis en acier inoxydable. Facile à nettoyer avec de
l‘eau !
II. les précautions à prendre avant l‘opération :
* Avant d‘utiliser l‘aspirateur portatif, vériez que les pièces sont correctement assemblées et
portez une attention particulière au ltre dans le récipient à poussière.
* Veuillez recharger complètement l‘appareil avant la première utilisation, même après une
longue période d‘inutilisation. La lumière sera allumée en permanence lorsque la batterie est
pleine.
* Notez que l‘appareil ne peut pas être allumé pendant le chargement et ne peut donc pas être
utilisé.
* Le produit n‘est pas étanche. Pour éviter tout dommage, veuillez ne pas aspirer de liquides,
en particulier de substances inammables et explosives telles que les solvants chimiques ou
l‘alcool.
* N‘aspirez pas de substances chaudes (telles que des mégots de cigarettes ou des cendres
chaudes) pour éviter de brûler le ltre ou les pièces en plastique, sinon la fonction du ltre
perdra son efcacité.
*Si un bruit anormal fort se produit pendant le fonctionnement, arrêtez immédiatement le fonc-
tionnement pour vérier si le ltre et toutes les autres pièces ont été correctement assemblés !
Si la source du problème ne peut être trouvée, veuillez contacter le service clientèle pour que la
réparation soit effectuée par un professionnel.
* Veuillez ranger l‘appareil dans un endroit frais et sec lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Pour éviter tout
risque d‘incendie, ne le stockez pas dans un environnement dont la température est supérieure
à 60 °C.
III. l‘utilisation:
1. fonction d‘aspirateur:
* Retirez d‘abord le couvercle.
* Appuyez et maintenez l‘interrupteur marche/arrêt pendant environ 2 secondes, la fonction
d‘aspiration sera activée. L‘appareil est équipé d‘un long tube d‘aspiration et d‘une brosse pour
répondre aux besoins de l‘aspirateur.
2. une lampe de poche et une lumière stroboscopique:
* Lorsque vous utilisez la lampe de poche, appuyez sur le bouton de la lumière pour l‘allumer,

| 14 |
appuyez à nouveau pour activer la lumière stroboscopique. Appuyez longuement pour allumer
le feu de détresse, appuyez brièvement pour l‘éteindre.
Remarque : pour personnaliser l‘utilisation de la fonction de feux de détresse, ce produit est
doté d‘un dispositif magnétique à l‘intérieur du couvercle. Il peut donc être placé sur le toit d‘une
voiture ou à d‘autres endroits sur la voiture !
IV. Facturation des produits:
*Ce produit est spécialement conçu pour le chargement USB de type C. Pratique pour faire
payer !
V. Défauts et dépannage:
VI Détails techniques :
Modèle de produit : 20263
Diplôme de vide : ≈6KPa
Puissance nominale : 70W
Durée de chargement : environ 3,5 heures
Durée d‘utilisation : > 13 minutes
Poids net : 630g
Décibels : moins de 75DB
Tension nominale : 7,4V
Capacité de la batterie : Li-Ion 2200mA

| 15 |
Paramètres de charge : Type-C 5V 2.0A
Lumière stroboscopique : environ 1W de lumière LED
Lumière stroboscopique : barre lumineuse LED d‘environ 2W
NOTE
Règles de sécurité
Pour garantir la sécurité, veuillez lire et suivre les règles de sécurité suivantes.
Instructions de sécurité
N‘ouvrez pas l‘appareil, ne le jetez pas au feu, ne l‘immergez pas dans des liquides et ne le
court-circuitez pas. Ne chargez l‘appareil qu‘avec le câble de chargement fourni. L‘utilisation
d‘un chargeur incorrect peut entraîner un incendie, une explosion et des brûlures chimiques.
Des vapeurs peuvent s‘échapper si la batterie est endommagée ou utilisée de manière inappro-
priée. Prenez de l‘air frais et consultez un médecin si vous ressentez un malaise. Les vapeurs
peuvent irriter les voies respiratoires. Si la batterie est endommagée, le liquide de la batterie
peut fuir. Si l‘une des batteries a fui, évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses
avec le liquide de la batterie. En cas de contact avec le liquide de batterie, rincez immédiate-
ment la zone touchée avec beaucoup d‘eau propre et consultez immédiatement un médecin.
NOTE
Instructions de sécurité de base
Inspectez l‘appareil avant de l‘utiliser pour vérier qu‘il ne présente pas de dommages externes
visibles. Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé ou tombé. Les personnes qui ne
sont pas en mesure de faire fonctionner l‘appareil en toute sécurité en raison de leurs capacités
physiques, mentales ou motrices ne peuvent utiliser l‘appareil que sous la surveillance ou les
instructions d‘une personne responsable.
N‘autorisez les enfants et les personnes âgées à utiliser l‘appareil que sous surveillance.
Les réparations de l‘appareil ne peuvent être effectuées que par des entreprises spécialisées
autorisées ou par le service clientèle. Des réparations incorrectes peuvent entraîner un danger
considérable pour à l‘utilisateur. En outre, la garantie sera annulée. Protégez l‘appareil contre
l‘humidité et la pénétration de liquides. Évitez la lumière directe du soleil.
NOTE
Reconstruire ou modier le produit compromet la sécurité du produit.
Attention ! Risque de blessure!
N‘ouvrez jamais le produit sans autorisation. N‘effectuez jamais de réparations vous-même !
N‘utilisez pas le produit à découvert.
Manipulez le produit avec soin. Il peut être endommagé par des coups, des chocs ou des
chutes, même de faible hauteur.
N‘utilisez pas le produit s‘il présente des dommages visibles. Gardez le produit à l‘abri de l‘hu-
midité et de la chaleur extrême. Ne jamais immerger le produit dans l‘eau ou d‘autres liquides.

| 16 |
Garantie
La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat.
Cela comprend une garantie de 6 mois à partir de la date d‘achat. Nous offrons également une
garantie de 6 mois sur la batterie. La preuve en est le reçu d‘achat. La qualité et la fonctionnali-
té du produit ont été soigneusement vériées avant l‘expédition. Une exclusion de la garantie a
lieu dans les cas suivants :
- en cas d‘installation défectueuse,
- en cas de modication du système sans notre accord,
- en cas de dommages causés par l‘humidité, de dommages causés par des chutes ou des
câbles endommagés,
- si aucune preuve d‘achat n‘est disponible.
Utilisation prévue
Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement comme aspirateur à main et lampe. Toute
autre utilisation ou utilisation au-delà est considérée comme une utilisation abusive.
Déclaration de conformité CE
Mobiset GmbH déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences essentielles
des directives européennes applicables.
Informations générales
Copyright
Ce document est protégé par le droit d‘auteur. Toute duplication ou réimpression, y compris
d‘extraits, ainsi que la reproduction des illustrations, même sous forme modiée, ne sont autor-
isées qu‘avec l‘accord écrit du fabricant.
Notes sur la protection de l‘environnement
Les matériaux d‘emballage utilisés peuvent être recyclés.
Éliminer les matériaux d‘emballage qui ne sont plus nécessaires conformément à la
règlements.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l‘Union euro-
péenne. les déchets ménagers. Jetez l‘appareil dans les points de collecte municipaux.
EU-Konformitätserklärung
DECLARATION OF CONFIRMITY
Mobiset GmbH
Rösratherstr. 333
D-51107 Köln
Tel.: 0221 –98 95 20
erklärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendung den
grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien entsprechen:
Declares herewith, that the products designated below comply with the relevantfundamental
requirements of the following EG directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
ROHS 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863
Directive 2009/125/EG Commission Regulation (EU) 2019/1782
Produkt / product: Teleskop Ventilator / teleskopic fan
Typ/Type: 20227
Folgende Normen wurden angewendet: following Standards are used:
Köln, Cologne
20.05.2020
____________________________
Dietmar Jung CEO / Geschäftsführer
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 60335-1:2010+A1:2013+A2:2016
IEC 60335-2-23:2015
IEC62321-4-2013+A1:2017; IEC 62321-5-2013
IEC 62321-7-2-2017; IEC 62321-6-2015
IEC 62321-8-2017

| 17 |
Stofzuiger voor auto
Bedankt voor de aankoop van onze Vacuüm Stofzuiger voor Auto‘s. Om lang van uw product
te kunnen genieten en het volledig te kunnen gebruiken, verzoeken wij u deze handleiding voor
gebruik door te lezen.
De functie van de handstofzuiger in de auto is alleen bedoeld voor het stofzuigen.
Productintroductie
De Handstofzuiger voor in de auto is eenvoudig en gemakkelijk te gebruiken.
Leveringsomvang: 1 multifunctionele stofzuiger en 1 USB-kabel.
I. Eigenschappen:
1. uitlaatpoortschuif
2. zuigmond
3. stofreservoir
4. indicator batterijlevel
5. lamp/itsschakelaar
6. aan/uit-schakelaar
7. lamp
8. knipperlicht
9. achterste luchtuitlaatlter
10. type C laadpoort
11. zijdelingse luchtuitlaatlter
12. deksel met geïntegreerde magneet

| 18 |
Filter bestaande uit HEPA-lter en roestvrijstalen zeef. Gemakkelijk te reinigen met water!
II. voorzorgsmaatregelen vóór gebruik:
* Controleer voor het gebruik van de handstofzuiger of de onderdelen goed gemonteerd zijn en
let vooral op het lter in het stofreservoir.
* Laad het apparaat voor het eerste gebruik volledig op, ook als u het apparaat lange tijd niet
gebruikt. Het licht zal continu branden als de batterij vol geladen is.
* Merk op dat het toestel niet kan worden ingeschakeld tijdens het opladen en dus niet kan
worden gebruikt.
* Het product is niet waterdicht. Om schade te voorkomen, gelieve geen vloeistoffen aan te zu-
igen, vooral geen ontvlambare en explosieve stoffen zoals chemische oplosmiddelen of alcohol.
* Zuig geen hete stoffen aan (zoals brandende sigarettenpeuken of hete as) om verbranding
van het lter of plastic onderdelen te voorkomen, anders verliest de lterfunctie zijn effectiviteit.
*Als er tijdens de werking een hard, abnormaal geluid optreedt, moet u de werking onmiddellijk
stopzetten om te controleren of het lter en alle andere onderdelen correct zijn gemonteerd! Als
de bron van de storing niet kan worden gevonden, neem dan contact op met de klantenservice
om de reparatie professioneel te laten uitvoeren.
* Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats als het niet in gebruik is. Om brandgevaar
te vermijden, mag u het niet opslaan in een omgeving met meer dan 60°C.
III. gebruik:
1. de functie van de stofzuiger:
* Verwijder eerst het deksel.
* Houd de aan/uit-schakelaar ongeveer 2 seconden ingedrukt, de zuigfunctie wordt geactiveerd.
Het apparaat is uitgerust met een lange zuigbuis en een borstel om aan de behoeften van de
stofzuiger te voldoen.
2. zaklamp en stroboscooplicht:
* Wanneer u de zaklamp gebruikt, druk dan op de lichtknop om deze aan te zetten, druk nog-
maals om het itslampje te activeren. Lang indrukken om het waarschuwingsknipperlicht aan te
zetten, kort indrukken om het uit te schakelen.
Opmerking: Om het gebruik van de waarschuwingsknipperlichtfunctie aan te passen, heeft
dit product een magnetisch apparaat aan de binnenkant van het deksel. Dus het kan op een
autodak of andere plaatsen op de auto worden geplaatst!

| 19 |
V. Storingen en het oplossen van problemen:
VI. Technische details:
Product Model: 20263
Vacuümgehalte: ≈6KPa
Nominaal vermogen: 70W
Oplaadtijd: ca. 3,5 uur
Gebruikstijd: > 13 minuten
Nettogewicht: 630g
Decibel: Onder 75DB
Nominale spanning: 7,4V
Batterijcapaciteit: Li-Ion 2200mA
Oplaadparameters: Type-C 5V 2.0A
Stroboscooplampje: ca. 1W LED-licht
Stroboscooplicht: ca. 2W LED-lichtbalk
OPMERKING
Veiligheidsvoorschriften
Om de veiligheid te waarborgen, dient u de volgende veiligheidsregels te lezen en te volgen.
Veiligheidsinstructies
Open het apparaat niet, gooi het niet in het vuur, dompel het niet onder in vloeistoffen en maak
geen kortsluiting. Laad het apparaat alleen op met de meegeleverde oplaadkabel. Het gebruik

| 20 |
van een verkeerde lader kan leiden tot brand, explosie en chemische brandwonden. Dampen
kunnen ontsnappen als de batterij beschadigd is of verkeerd wordt gebruikt. Zorg voor frisse
lucht en zoek medische hulp als u zich ongemakkelijk voelt. De dampen kunnen de luchtwegen
irriteren. Als de batterij beschadigd is, kan de batterijvloeistof gaan lekken. Als een van de bat-
terijen heeft gelekt, vermijd dan contact van huid, ogen en slijmvliezen met de batterijvloeistof.
In het geval van contact met de batterijvloeistof, spoel het getroffen gebied onmiddellijk af met
voldoende schoon water en zoek onmiddellijk medische hulp.
OPMERKING
Basis veiligheidsinstructies
Controleer het apparaat voor gebruik op uitwendige zichtbare schade. Bedien geen beschadigd
of gevallen apparaat. Personen die het apparaat niet veilig kunnen bedienen vanwege hun
fysieke, mentale of motorische capaciteiten mogen het apparaat alleen gebruiken onder toezicht
of instructie van een verantwoordelijke persoon.
Laat kinderen en ouderen het apparaat alleen onder toezicht gebruiken.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vak bedrijven of de
klantenservice. Onjuiste reparaties kunnen leiden tot aanzienlijk gevaar voor de gebruiker.
aan de gebruiker. Bovendien vervalt de garantie.
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen. Vermijd direct
zonlicht.
OPMERKING
Het herbouwen of wijzigen van het product doet afbreuk aan de productveiligheid.
Voorzichtig! Risico op letsel!
Open het product nooit zelf. Voer nooit zelf reparaties uit!
Bedien het product niet onbedekt.
Behandel het product met zorg. Het kan worden beschadigd door stoten, klappen of vallen van
zelfs een lage hoogte.
Bedien het product niet als er zichtbare schade is. Houd het product uit de buurt van vocht en
extreme hitte. Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Garantie
De garantieperiode is 24 maanden vanaf de datum van aankoop.
Dit omvat een garantie van 6 maanden vanaf de datum van aankoop. We geven ook 6 maan-
den garantie op de batterij. Het bewijs hiervan is de aankoop bon. Het product is voor verzen-
ding grondig gecontroleerd op kwaliteit en functionaliteit. Een uitsluiting van de garantie vindt
plaats in de volgende gevallen:
- in geval van een foutieve installatie,
- in het geval van wijzigingen aan het systeem zonder onze goedkeuring,
- in geval van schade door vocht, schade door vallen of beschadigde kabels,
- als er geen aankoopbewijs beschikbaar is.
Table of contents
Languages:
Other Seecode Vacuum Cleaner manuals