Seecode 235807 User manual

Akku-Handstaubsauger
Cordless hand hoover
Aspirateur à main à batterie
Accu-handstofzuiger
DE (2) | EN (7) | FR (12) | NL (17)

2
Vielen Dank für den Kauf unseres SEECODE Akku-Handstaubsaugers, mit
dessen starker Saugleistung Sie leicht Hausschmutz, Tierhaare, Verschmut-
zungen im Auto und vieles mehr aufsaugen können. 4 Aufsätze stehen Ihnen
für alle Sauganforderungen zur Verfügung. Mit 70 dB Lautstärke saugen Sie
zudem besonders leise.
Durch den wiederauadbaren Akku sind Sie dabei völlig exibel in der
Handhabung, durch die integrierte Beleuchtungsfunktion können Sie auch
in dunklen Ecken perfekt saugen. Der Staubbehälter ist mit einem großen
Fassungsvermögen ausgestattet, damit Sie ihn nicht stetig leeren müssen.
Damit Sie lange Freude an Ihrem Produkt haben und es vollumfänglich
nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie den SEECODE Akku-Handstaubsauger nutzen, um Schäden durch
falsche Bedienung zu vermeiden. Schenken Sie den Sicherheitsinformatio-
nen bitte besondere Aufmerksamkeit. Wenn Sie den SEECODE Akku-Hand-
staubsauger Dritten überlassen, sollte auch diese Bedienungsanleitung
mit überreicht werden. Bewahren Sie bitte die Bedienungsanleitung zum
Nachschlagen auf. Unser Produkt ist nur für die Bedienung durch Erwachse-
ne vorgesehen.
Wichtige Hinweise:
1. Der SEECODE Akku-Handstaubsauger ist für den häuslichen Anwen-
dungsbereich oder für die Anwendung in einem Kfz vorgesehen.
2. Bitte laden Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
3. Dieses Produkt hat zwei Leistungsstufen. Die erste Stufe kann zum
Aufsaugen kleiner Partikel verwendet werden, die zweite Stufe um
große Partikel zu absorbieren.
4. Wenn die Saugleistung des Produkts unzureichend ist, laden Sie es
bitte rechtzeitig auf, um eine unzureichende Leistung bei der nächsten
Verwendung zu vermeiden.
Lieferumfang:
Akku-Handstaubsauger
Flexibles Ansaugrohr
Flaches Ansaugrohr
Fugenbürste
Polsterbürste
Ladekabel mit Netzteil
Reinigungspinsel
3 Hepa Ersatzlter
Techn. Daten
Spannung: DC 14.8V
Leistung: 150 Watt
Produktgröße: 39,0 x 9,1 x 13,5 cm
Akku-Kapazität: 2500 mAh*4
Betriebsdauer: Stufe 1 ca. 30, Stufe 2 ca. 15 Minuten
Lautstärke: (in 100 cm Abstand) Stufe 1/ Stufe 2: ca. 70/ 75 dBA
Ladezeit: ca. 3 Stunden
DE | Seecode Akku-Handstaubsauger

Eigenschaften des Geräts
1. Hohe Saugkraft
2. Der Betrieb über einen Lithium-Akku ermöglicht die kabellose Verwen-
dung zu Hause und im Auto
3. Der Staubbehälter hat eine große Kapazität von 700 ml
4. Doppelschicht-Filtersystem, trocken und nass
5. Mit Adapter für schnelles Auaden
6. Beleuchtungsfunktion
Bedienung des Handstaubsaugers
1. Vor der ersten Verwendung sollte der SEECODE Akku-Handstaubsau-
ger vollständig aufgeladen werden.
Das grüne Licht zeigt an, dass das Gerät vollständig geladen ist und
das rote Licht am Stromadapter zeigt an, dass das Produkt geladen
wird.
2. Entfernen Sie die Schutzkappe auf dem Schieberegler. Zum Einschal-
ten des Staubsaugers mit der niedrigeren Stufe 1 schieben Sie den
Schalter nach vorne.
Für die höhere Saugleistung auf Stufe 2 schieben Sie den Schalter
nach hinten.
3. Ansaugrohre / Bürsten:
Stecken Sie, je nach gewünschtem Einsatzbereich, das Ende eines der
Ansaugrohre oder eine der Bürsten in den Einlass des Staubbehälters
des Staubsaugers ein. Mit dem exiblen Schlauch kann der Anwen-
dungsbereich jedes der Aufsätze erweitert werden.
Hilfe bei nachlassender Saugleistung:
Bitte leeren Sie den Staubbehälter. Halten Sie dazu den Staubbehälter und
drücken Sie die Entriegelungstaste an der Oberseite des Gerätes. Merken
Sie sich vor dem Abziehen des Vorlters vom Staubbehälter die Position.
Ziehen Sie den Gummirahmen mit dem Vorlter vom Staubbehälter ab und
leeren Sie den Staubbehälter.
Anschließend setzen Sie den Vorlter wieder in den Staubbehälter ein. Ach-

4
ten Sie dabei auf die richtige Position des Vorlters und auch darauf, dass die
Kontaktächen zwischen Vorlter und Staubbehälter sauber sind.
Zerlegen des Akku-Handstaubsaugers
Zerlegen der Filtration
.
Bitte prüfen Sie, ob die Filter des Gerätes frei von Verunreinigungen sind.
Das 2-Filtersystem besteht aus einem Groblter aus Kunststoff, der den
darunter liegenden Hepa-Filter vor groben Verschmutzungen und Beschädi-
gungen schützt. Der Hepa-Filter ist der Feinlter, der kleinere Partikel ltert.
Beide Filter lassen sich ohne Werkzeug durch Abziehen vom Gehäuse, bzw.
Staubbehälter entfernen.
Sowohl der Vorlter als auch der Hepa-Filter lassen sich mit dem beiliegen-
den Pinsel oder unter ießendem Wasser reinigen. Bitte danach gut trocknen
lassen.
ACHTUNG!
Verwenden Sie nur einen vollständig getrockneten Hepa-Filter, bevor Sie
das Gerät einschalten. Ein feuchter Hepa-Filter würde zu einer sofortigen
Verklebung der angesaugten Partikel am Hepa-Filter führen und eine erneute
Reinigung und Trocknung erfordern.
Verwenden Sie NIEMALS das Gerät ohne Filter im Staubsauger-Betrieb!
Sollte die Reinigung zu keiner Verbesserung führen, laden Sie das Gerät bitte
vollständig auf.
Sicherheitswarnung für den eingebauten Akku
1. Den SEECODE Akku-Handstaubsauger nicht zerlegen.
2. Setzen Sie den Akku-Handstaubsauger nicht direkter Hitze oder
Sonnenstrahlen aus.
3. Falls der Akku aufgrund äußerer Gewalteinwirkung ausgelaufen sein
sollte, schützen Sie Haut und besonders die Augen und suchen Sie

einen Arzt auf.
4. Halten Sie das Gerät sauber und trocken.
5. Wenn der Ladeanschluss verschmutzt ist, verwenden Sie bitte nur ein
trockenes Tuch oder einen Pinsel zum Abwischen.
6. Bitte laden Sie das Gerät nicht über einen langen Zeitraum auf.
7. Nach langer Lagerung sollte das Gerät mehrmals auf- und entladen
werden, um die beste Leistung zu erhalten.
8. Bei der Verwendung bei der normalen Temperatur: 20°C-±5°C, hat der
Akku die optimale Leistung.
Auaden des Akkus
Schließen Sie den Ladeanschluss des Ladekabels an der Ladeöffnung des
Gerätes an und stecken Sie den Stromadapter in eine Steckdose.
Während der Auadung leuchtet die Ladeanzeige rot, bei voller Ladung
leuchtet die Ladeanzeige grün.
1. Bitte laden Sie den Handstaubsauger vollständig auf bevor Sie ihn zum
ersten Mal benutzen. Die Ladezeit beträgt bis zu 3 Stunden.
2. Bitte laden Sie den Handstaubsauger mindestens einmal im Monat auf,
um eine gute Leistung zu erhalten.
Pege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, ggf. leicht feuchten Tuch. Ver-
wenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder scharfe Chemikalien.
Garantie/Gewährleistung
Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Darin enthalten
sind 6 Monate Garantie ab Kaufdatum. Auf den Akku gewähren wir 6 Monate
Garantie.
Der räumliche Geltungsbereich des Garantieschutzes ist europaweit. Als
Beleg hierfür gilt der Kaufbeleg. Das Produkt wurde vor dem Versenden
gründlich auf Qualität und Funktionalität geprüft. Ein Ausschluss der Garantie
ndet unter folgenden Fällen statt:
• bei Veränderungen des Systems ohne unsere Genehmigung
• bei andersartiger als der oben genannten Verwendung
• bei Fallschäden
Bei Inanspruchnahme der Garantie/Gewährleistung senden Sie bitte das voll-
ständige Produkt in einer transportsicheren Verpackung an die Verkaufsstelle
zurück, von der das Produkt bezogen wurde. Beschreiben Sie den erkannten
Mangel am Produkt und legen Sie der Sendung den Original Kaufbeleg bei.
Der Verkäufer behält sich das Recht auf Nacherfüllung vor Erstattung des
Kaufpreises vor. Erforderliche Transportkosten werden der Kundschaft bei

6
Feststellung eines gerechtfertigten Anspruchs der gesetzl. Garantie/ Gewähr-
leistung erstattet. Die Inanspruchnahme der gesetzlichen Mängelrechte ist
unentgeltlich.
CE-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Mobiset GmbH, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen der zutreffenden europäischen Richt-
linien bendet.
Allgemeine Hinweise
Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw.
jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildun-
gen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des
Herstellers gestattet.
Hinweise zum Umweltschutz
Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Entsorgen
Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Dieses Produkt darf innerhalb der Europäischen Union nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät gemäß
der regionalen Verordnungen.
EU-Konformitätserklärung
DECLARATION OF CONFIRMITY
Mobiset GmbH
Rösratherstr. 333
D-51107 Köln
Tel.: 0221 –98 95 20
erklärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendungden
grundlegenden Anforderungen folgenderRichtlinien entsprechen:
Declares herewith, that the products designatedbelow comply with the relevant fundamental
requirements of the following EG directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
ROHS 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863
Directive 2009/125/EG Commission Regulation (EU) 2019/1782
Produkt / product: Teleskop Ventilator / teleskopicfan
Typ/Type: 20227
Folgende Normen wurden angewendet: following Standardsare used:
Köln, Cologne
20.05.2020
____________________________
Dietmar Jung CEO / Geschäftsführer
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 60335-1:2010+A1:2013+A2:2016
IEC 60335-2-23:2015
IEC62321-4-2013+A1:2017; IEC 62321-5-2013
IEC 62321-7-2-2017; IEC 62321-6-2015
IEC 62321-8-2017

Thank you for purchasing our SEECODE cordless handheld hoover. With its
powerful suction power, you can easily vacuum up household dirt, pet hair,
car debris and much more. 4 attachments are available for all your vacuuming
needs. With a volume of 70 dB, you can also vacuum particularly quietly.
The rechargeable battery gives you complete exibility in handling, and
the integrated lighting function allows you to vacuum perfectly even in dark
corners. The dust container has a large capacity so that you do not have to
empty it constantly.
To ensure that you enjoy your product for a long time and can use it to the full,
please read these operating instructions carefully before using the SEECODE
cordless hand hoover to avoid damage due to incorrect operation. Please pay
special attention to the safety information. If you give the SEECODE cordless
hand-held hoover to a third party, this instruction manual should also be
handed over. Please keep the operating instructions for future reference. Our
product is intended for adult use only.
Important notes:
1. the SEECODE cordless hand hoover is intended for domestic use or
for use in a motor vehicle.
2. please fully charge the product before rst use.
3. This product has two power levels. The rst stage can be used to suck
up small particles and the second stage to absorb large particles.
4. if the suction power of the product is insufcient, please charge it in
time to avoid insufcient power in the next use.
Scope of delivery:
Battery handheld hoover
Flexible suction tube
Flat suction tube
Crevice brush
Upholstery brush
Charging cable with mains adapter
Cleaning brush
3 Hepa replacement lters
Technical data
Voltage: DC 14.8V
Power: 150 Watt
Product size: 39.0 x 9.1 x 13.5 cm
Battery capacity: 2500 mAh*4
Operating time: Level 1 approx. 30, level 2 approx. 15 minutes
Loudness: (at a distance of 100 cm) Level 1/ Level 2: approx. 70/ 75 dBA
Charging time: approx. 3 hours
EN | Seecode cordless hand hoover

8
Features of the unit
1. high suction power
2. lithium battery operation allows cordless use at home and in the car
3. the dust container has a large capacity of 700 ml
4. double layer lter system, dry and wet
5. adapter for quick charging
6. lighting function
Operating the hand vacuum cleaner
1. Before using the SEECODE cordless hand hoover for the rst time,
it should be fully charged.The green light indicates that the unit is
fully charged and the red light on the power adapter indicates that the
product is charging.
2. Remove the protective cap on the slider. To switch on the hoover with
the lower level 1, slide the switch forward. For the higher level 2 suction
power, slide the switch backwards.
3. Suction tubes / brushes:
Insert the end of one of the suction tubes or one of the brushes into the
inlet of the dust container of the hoover, depending on the desired area
of application. The exible hose can be used to extend the range of
application of each of the attachments.
Help with decreasing suction power:
Please empty the dust container. To do this, hold the dust container and press
the release button on the top of the appliance. Before pulling the pre-lter
off the dust container, remember its position. Pull the rubber frame with the
pre-lter off the dust container and empty the dust container.
Then put the pre-lter back into the dust container. Make sure that the
pre-lter is in the correct position and that the contact surfaces between the
pre-lter and the dust container are clean.

Disassembling the cordless hand vacuum cleaner
Disassembling the ltration
Please check that the lters of the appliance are free from contamination. The
2-lter system consists of a coarse lter made of plastic, which protects the
underlying Hepa lter from coarse dirt and damage. The Hepa lter is the ne
lter that lters smaller particles. Both lters can be removed without tools by
pulling them off the housing or dust container.
Both the pre-lter and the Hepa lter can be cleaned with the enclosed brush
or under running water. Please allow to dry thoroughly afterwards.
ATTENTION!
Only use a completely dried Hepa lter before switching on the unit. A damp
Hepa lter would cause the sucked-in particles to stick to the Hepa lter
immediately and require cleaning and drying again.
NEVER use the appliance without a lter in hoover mode!
If cleaning does not result in any improvement, please fully recharge the unit.
Safety warning for the built-in battery
1. Do not disassemble the SEECODE Handheld Battery Vacuum Cleaner.
2. Do not expose the handheld battery hoover to direct heat or sunlight.
3. If the battery has leaked due to external force, protect your skin, espe-
cially your eyes, and seek medical attention.
4. Keep the appliance clean and dry.
5. If the charging port becomes dirty, please use only a dry cloth or brush
to wipe it.
6. Please do not charge the unit for a long period of time.
7. After long storage, charge and discharge the unit several times to get
the best performance.

10
8. When used at the normal temperature: 20°C-±5°C, the battery has the
optimal performance.
Charging the battery
Connect the charging connector of the charging cable to the charging port of
the unit and plug the power adapter into a power outlet.
During charging, the charging indicator lights up red, when fully charged, the
charging indicator lights up green.
1. Please fully charge the hand hoover before using it for the rst time.
The charging time is up to 3 hours. 2.
2. please charge the hand hoover at least once a month to maintain good
performance.
Care and maintenance
Clean the appliance only with a soft, slightly damp cloth if necessary. Do not
use abrasive cleaners or harsh chemicals.
Warranty / Guarantee
The warranty period is 24 months from the date of purchase. This includes a
6-month guarantee from the date of purchase. We grant a 6-month guarantee
on the battery.
The geographical scope of the warranty protection is Europe-wide. The proof
of purchase is valid as proof of this. The product has been thoroughly che-
cked for quality and functionality before dispatch. The guarantee is excluded
in the following cases:
- in the event of modications to the system without our approval
- in the case of use other than that stated above
- in the event of damage caused by falling
When making a claim under the guarantee/warranty, please return the
complete product in transport-safe packaging to the point of sale from which
the product was purchased. Describe the detected defect in the product and
enclose the original proof of purchase with the shipment. The seller reserves
the right to remedy the defect before refunding the purchase price. Necessary
transport costs will be reimbursed to the customer if a justied claim under
the statutory guarantee/warranty is established. The use of the legal rights for
defects is free of charge.

CE Declaration of Conformity
Mobiset GmbH hereby declares that this product is in conformity with the
essential requirements of the applicable European directives.
General information
Copyright
This document is protected by copyright. Any duplication or reprinting, inclu-
ding excerpts, as well as the reproduction of illustrations, even in modied
form, is only permitted with the written consent of the manufacturer.
Notes on environmental protection
The packaging materials used can be recycled. Dispose of packaging
materials that are no longer needed in accordance with the locally
applicable regulations.
This product must not be disposed of in normal household waste
within the European Union. Dispose of the appliance in accordance
with regional regulations.
EU-Konformitätserklärung
DECLARATION OF CONFIRMITY
Mobiset GmbH
Rösratherstr. 333
D-51107 Köln
Tel.: 0221 –98 95 20
erklärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendungden
grundlegenden Anforderungen folgenderRichtlinien entsprechen:
Declares herewith, that the products designatedbelow comply with the relevant fundamental
requirements of the following EG directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
ROHS 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863
Directive 2009/125/EG Commission Regulation (EU) 2019/1782
Produkt / product: Teleskop Ventilator / teleskopicfan
Typ/Type: 20227
Folgende Normen wurden angewendet: following Standardsare used:
Köln, Cologne
20.05.2020
____________________________
Dietmar Jung CEO / Geschäftsführer
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 60335-1:2010+A1:2013+A2:2016
IEC 60335-2-23:2015
IEC62321-4-2013+A1:2017; IEC 62321-5-2013
IEC 62321-7-2-2017; IEC 62321-6-2015
IEC 62321-8-2017

12
Nous vous remercions d‘avoir acheté notre aspirateur à main sans l SEE-
CODE, dont la puissance d‘aspiration vous permet d‘aspirer facilement les
saletés de la maison, les poils d‘animaux, les saletés dans la voiture et bien
plus encore. 4 embouts sont à votre disposition pour tous les besoins d‘aspi-
ration. Avec un volume sonore de 70 dB, vous aspirez en outre de manière
particulièrement silencieuse.
La batterie rechargeable vous offre une grande exibilité d‘utilisation et la
fonction d‘éclairage intégrée vous permet d‘aspirer parfaitement même dans
les coins sombres. Le bac à poussière est doté d‘une grande capacité an
que vous ne deviez pas le vider constamment.
Pour que vous puissiez proter longtemps de votre produit et l‘utiliser pleine-
ment, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘aspirateur
à main sans l SEECODE an d‘éviter tout dommage dû à une mauvaise
manipulation. Veuillez prêter une attention particulière aux informations rela-
tives à la sécurité. Si vous conez l‘aspirateur à main SEECODE à un tiers,
ce mode d‘emploi doit également lui être remis. Conservez le mode d‘emploi
pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Notre produit est uniquement
destiné à être utilisé par des adultes.
Remarques importantes :
1. L‘aspirateur à main sans l SEECODE est destiné à un usage domesti-
que ou à une utilisation dans un véhicule.
2. Veuillez charger complètement le produit avant la première utilisation.
3. Ce produit a deux niveaux de puissance. Le premier niveau peut être
utilisé pour aspirer de petites particules, le deuxième niveau pour ab-
sorber de grosses particules.
4. Si la puissance d‘aspiration du produit est insufsante, veuillez le
recharger à temps an d‘éviter une puissance insufsante lors de la
prochaine utilisation.
Contenu de la livraison :
Aspirateur à main sans l
Tube d‘aspiration exible
Tube d‘aspiration plat
Brosse à joints
Brosse pour meubles rembourrés
Cordon de charge avec adaptateur secteur
Pinceau de nettoyage
3 ltres Hepa de rechange
Caractéristiques techniques
Tension : DC 14.8V
Puissance : 150 Watt
Dimensions du produit : 39,0 x 9,1 x 13,5 cm
Capacité de la batterie : 2500 mAh*4
Autonomie : niveau 1 env. 30, niveau 2 env. 15 minutes
Volume : (à une distance de 100 cm) niveau 1/ niveau 2 : env. 70/ 75 dBA
Temps de charge : env. 3 heures
FR | Seecode Aspirateur à main à batterie

Caractéristiques de l‘appareil
1. Une grande puissance d‘aspiration
2. L‘alimentation par une batterie au lithium permet une utilisation sans l
à la maison et en voiture
3. Le réservoir à poussière a une grande capacité de 700 ml
4. Système de ltration à double couche, sec et humide
5. Avec adaptateur pour une recharge rapide
6. Fonction d‘éclairage
Utilisation de l‘aspirateur à main
1. Avant la première utilisation, l‘aspirateur à main sans l SEECODE doit
être complètement chargé.
Le voyant vert indique que l‘appareil est complètement chargé et le
voyant rouge de l‘adaptateur électrique indique que le produit est en
cours de chargement.
2. Retirez le capuchon de protection sur le curseur. Pour mettre l‘aspira-
teur en marche avec le niveau inférieur 1, faites glisser le commutateur
vers l‘avant.Pour une puissance d‘aspiration plus élevée au niveau 2,
poussez l‘interrupteur vers l‘arrière.
3. Tubes d‘aspiration / brosses :
En fonction de l‘utilisation souhaitée, insérez l‘extrémité de l‘un des
tubes d‘aspiration ou l‘une des brosses dans l‘entrée du réservoir à
poussière de l‘aspirateur. Le tuyau exible permet d‘élargir le champ
d‘application de chacun des embouts.
Aide en cas de baisse de la puissance d‘aspiration:
Veuillez vider le réservoir à poussière. Pour ce faire, tenez le bac à poussière
et appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur le dessus de l‘appareil.
Mémorisez la position du préltre avant de le retirer du bac à poussière.
Retirez le cadre en caoutchouc avec le préltre du bac à poussière et videz
le bac à poussière.
Remettez ensuite le préltre en place dans le bac à poussière. Veillez à

14
la bonne position du préltre et à ce que les surfaces de contact entre le
préltre et le bac à poussière soient propres.
Démontage de l‘aspirateur à main sans l
Démontage de la ltration
Veuillez vérier que les ltres de l‘appareil sont exempts d‘impuretés. Le
système à 2 ltres est composé d‘un ltre grossier en plastique qui protège
le ltre Hepa situé en dessous des grosses salissures et des dommages.
Le ltre Hepa est le ltre n qui ltre les particules plus petites. Les deux
ltres peuvent être enlevés sans outil en les retirant du boîtier ou du bac à
poussière.
Le préltre et le ltre Hepa peuvent être nettoyés à l‘aide du pinceau fourni
ou sous l‘eau courante. Veuillez ensuite bien les laisser sécher.
ATTENTION !
N‘utilisez qu‘un ltre Hepa entièrement sec avant de mettre l‘appareil en
marche. Un ltre Hepa humide entraînerait un collage immédiat des particu-
les aspirées sur le ltre Hepa et nécessiterait un nouveau nettoyage et un
nouveau séchage.
N‘utilisez JAMAIS l‘appareil sans ltre en mode aspirateur !
Si le nettoyage n‘apporte aucune amélioration, veuillez recharger complète-
ment l‘appareil.
Avertissement de sécurité pour la batterie intégrée
1. Ne pas démonter l‘aspirateur à main SEECODE.
2. N‘exposez pas l‘aspirateur à main à la chaleur directe ou aux rayons
du soleil.
3. En cas de fuite de la batterie due à un choc externe, protégez votre
peau et surtout vos yeux et consultez un médecin.

4. Gardez l‘appareil propre et sec.
5. Si le port de chargement est sale, utilisez uniquement un chiffon sec ou
un pinceau pour l‘essuyer.
6. Ne chargez pas l‘appareil pendant une longue période.
7. Après un long stockage, l‘appareil doit être rechargé et déchargé
plusieurs fois pour obtenir les meilleures performances.
8. En cas d‘utilisation à la température normale : 20℃-±5℃, la batterie a une
performance optimale.
Recharge de la batterie
Branchez le connecteur de charge du câble de charge sur l‘ouverture de
charge de l‘appareil et branchez l‘adaptateur électrique sur une prise de
courant.
Pendant la charge, l‘indicateur de charge s‘allume en rouge, lorsque la
charge est complète, l‘indicateur de charge s‘allume en vert.
1. Veuillez charger complètement l‘aspirateur à main avant de l‘utiliser
pour la première fois. Le temps de charge est de 3 heures maximum.
2. Veuillez recharger l‘aspirateur à main au moins une fois par mois an
de maintenir de bonnes performances.
Entretien et maintenance
Nettoyez l‘appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuellement légère-
ment humide. N‘utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou de produits
chimiques agressifs.
Garantie/garantie
La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat. Cela
inclut une garantie de 6 mois à partir de la date d‘achat. Nous accordons une
garantie de 6 mois sur la batterie.
La couverture géographique de la garantie s‘étend à toute l‘Europe. La preu-
ve d‘achat fait ofce de justicatif. La qualité et la fonctionnalité du produit ont
été minutieusement contrôlées avant l‘envoi. La garantie est exclue dans les
cas suivants :
- en cas de modication du système sans notre autorisation
- en cas d‘utilisation autre que celle mentionnée ci-dessus
- en cas de dommages dus à une chute
En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit complet dans
un emballage résistant au transport au point de vente où le produit a été
acheté. Décrivez le défaut constaté sur le produit et joignez à l‘envoi la

16
preuve d‘achat originale. Le vendeur se réserve le droit de réparer le produit
avant de rembourser le prix d‘achat. Les frais de transport nécessaires seront
remboursés à la clientèle en cas de constatation d‘un droit justié de la
garantie légale/du droit de garantie. Le recours aux droits légaux en matière
de vices est gratuit.
Déclaration de conformité CE
Par la présente, Mobiset GmbH déclare que ce produit est en conformité
avec les exigences fondamentales des directives européennes applicables.
Remarques générales
Droits d‘auteur
Ce document est protégé par les droits d‘auteur. Toute reproduction ou réim-
pression, même partielle, ainsi que la représentation des illustrations, même
modiées, ne sont autorisées qu‘avec l‘accord écrit du fabricant.
Remarques relatives à la protection de l‘environnement
Les matériaux d‘emballage utilisés sont recyclables. Éliminez les
matériaux d‘emballage qui ne sont plus utilisés conformément aux
réglementations locales en vigueur.
Dans l‘Union européenne, ce produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers normaux. Éliminez l‘appareil conformément aux
réglementations régionales.
EU-Konformitätserklärung
DECLARATION OF CONFIRMITY
Mobiset GmbH
Rösratherstr. 333
D-51107 Köln
Tel.: 0221 –98 95 20
erklärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendungden
grundlegenden Anforderungen folgenderRichtlinien entsprechen:
Declares herewith, that the products designatedbelow comply with the relevant fundamental
requirements of the following EG directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
ROHS 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863
Directive 2009/125/EG Commission Regulation (EU) 2019/1782
Produkt / product: Teleskop Ventilator / teleskopicfan
Typ/Type: 20227
Folgende Normen wurden angewendet: following Standardsare used:
Köln, Cologne
20.05.2020
____________________________
Dietmar Jung CEO / Geschäftsführer
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 60335-1:2010+A1:2013+A2:2016
IEC 60335-2-23:2015
IEC62321-4-2013+A1:2017; IEC 62321-5-2013
IEC 62321-7-2-2017; IEC 62321-6-2015
IEC 62321-8-2017

Bedankt voor de aankoop van onze SEECODE snoerloze handstofzuiger.
Met zijn krachtige zuigkracht kunt u gemakkelijk huishoudelijk vuil, haren van
huisdieren, afval van auto‘s en nog veel meer opzuigen. Er zijn 4 opzetstuk-
ken beschikbaar voor al uw stofzuigbehoeften. Met een volume van 70 dB
kunt u bovendien bijzonder stil stofzuigen.
De oplaadbare accu geeft u volledige exibiliteit in het gebruik, en met de
geïntegreerde verlichtingsfunctie kunt u zelfs in donkere hoeken perfect
stofzuigen. Het stofreservoir heeft een grote capaciteit, zodat u het niet
voortdurend hoeft te legen.
Om ervoor te zorgen dat u lang plezier heeft van uw product en het optimaal
kunt gebruiken, dient u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen voordat
u de SEECODE snoerloze handstofzuiger in gebruik neemt, om schade door
verkeerd gebruik te voorkomen. Let vooral op de veiligheidsvoorschriften.
Als u de SEECODE draadloze handstofzuiger aan derden geeft, moet deze
gebruiksaanwijzing ook worden overhandigd. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik. Ons product is uitsluitend bestemd voor gebruik
door volwassenen.
Belangrijke opmerkingen:
1. De SEECODE draadloze handstofzuiger is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik of voor gebruik in een motorvoertuig.
2. Laad het product volledig op voor het eerste gebruik.
3. Dit product heeft twee vermogensstanden. 3.De eerste trap kan worden
gebruikt om kleine deeltjes op te zuigen en de tweede trap om grote
deeltjes op te zuigen.
4. Als de zuigkracht van het product onvoldoende is, laad het dan tijdig op
om onvoldoende vermogen bij het volgende gebruik te voorkomen.
Omvang van de levering:
Accu handstofzuiger
Flexibele zuigbuis
Platte zuigbuis
Spleetborstel
Bekledingsborstel
Oplaadkabel met netadapter
Reinigingsborstel
3 Hepa vervangingslters
Technische gegevens:
Spanning: DC 14.8V
Vermogen: 150 Watt
Productgrootte: 39,0 x 9,1 x 13,5 cm
Batterijcapaciteit: 2500 mAh*4
Bedrijfstijd: Niveau 1 ca. 30, niveau 2 ca. 15 minuten
Luidheid: (op een afstand van 100 cm) Niveau 1/ Niveau 2: ca. 70/ 75 dBA
Oplaadtijd: ca. 3 uur
NL | Seecode Accu-handstofzuiger

18
Eigenschappen van het apparaat
1. Hoge zuigkracht
2. De lithiumbatterij maakt snoerloos gebruik thuis en in de auto mogelijk
3. Het stofreservoir heeft een grote capaciteit van 700 ml
4. Dubbellaags ltersysteem, droog en nat
5. Adapter voor snel opladen
6. Verlichtingsfunctie
Bediening van de handstofzuiger
1. Voordat u de SEECODE draadloze handstofzuiger voor het eerst
gebruikt, moet deze volledig zijn opgeladen.
Het groene lampje geeft aan dat het apparaat volledig is opgeladen en
het rode lampje op de voedingsadapter geeft aan dat het product wordt
opgeladen.
2. Verwijder de beschermkap van de schuif. Verwijder de beschermkap
op de schuifknop. Om de stofzuiger met het onderste niveau 1 in te
schakelen, schuift u de schakelaar naar voren.Voor de hogere zuig-
kracht niveau 2 schuift u de schakelaar naar achteren.
3. Zuigbuizen / borstels:
Steek het uiteinde van een van de zuigbuizen of een van de borstels
in de inlaat van het stofreservoir van de stofzuiger, afhankelijk van het
gewenste toepassingsgebied. De exibele slang kan worden gebruikt
om het toepassingsgebied van elk van de hulpstukken uit te breiden.
Hulp bij afnemende zuigkracht:
Maak het stofreservoir leeg. Houd hiervoor het stofreservoir vast en druk op
de ontgrendelingsknop aan de bovenkant van het apparaat. Denk aan de
positie van het voorlter voordat u dit van het stofreservoir trekt. Trek het rub-
beren frame met het voorlter van het stofreservoir en leeg het stofreservoir.
Plaats vervolgens het voorlter terug in het stofreservoir. Zorg ervoor dat het
voorlter zich in de juiste positie bevindt en dat de contactvlakken tussen het
voorlter en het stofreservoir schoon zijn.

Demontage van de snoerloze handstofzuiger
Demontage van de lter
Controleer of de lters van het apparaat vrij zijn van verontreiniging. Het
2-ltersysteem bestaat uit een grof lter van kunststof, dat het onderliggende
Hepa-lter beschermt tegen grof vuil en beschadigingen. Het Hepa-l-
ter is het jne lter dat kleinere deeltjes ltert. Beide lters kunnen zonder
gereedschap worden verwijderd door ze van de behuizing of het stofreservoir
af te trekken.
Zowel het voorlter als het Hepa-lter kunnen worden gereinigd met de bijge-
leverde borstel of onder stromend water. Daarna goed laten drogen.
ATTENTIE!
Gebruik alleen een volledig gedroogd Hepa-lter voordat u het apparaat
inschakelt. Bij een vochtig Hepa-lter blijven de opgezogen deeltjes onmid-
dellijk aan het Hepa-lter kleven en moeten ze opnieuw worden gereinigd en
gedroogd.
Gebruik het apparaat NOOIT zonder lter in de stofzuigstand!
Als het reinigen geen verbetering oplevert, laad het apparaat dan volledig op.
Veiligheidswaarschuwing voor de ingebouwde accu
1. Haal de SEECODE draadloze handstofzuiger niet uit elkaar.
2. Stel de accu handstofzuiger niet bloot aan directe hitte of zonlicht.
3. Als de batterij door een externe kracht is gaan lekken, bescherm dan
uw huid, vooral uw ogen, en zoek medische hulp.
4. Houd het apparaat schoon en droog.
5. Als de oplaadpoort vuil wordt, gebruik dan alleen een droge doek of
borstel om deze schoon te vegen.
6. Laad het apparaat niet voor langere tijd op.
7. Na lange opslag, het apparaat meerdere malen opladen en ontladen
om de beste prestaties te krijgen.

20
8. Bij gebruik bij de normale temperatuur: 20°C-±5°C, heeft de batterij de
optimale prestaties.
Opladen van de batterij
Sluit de oplaadconnector van de oplaadkabel aan op de oplaadpoort van het
apparaat en steek de netadapter in een stopcontact.
Tijdens het opladen brandt de oplaadindicator rood, wanneer hij volledig is
opgeladen brandt de oplaadindicator groen.
1. Laad de handstofzuiger volledig op voordat u hem voor het eerst
gebruikt. De oplaadtijd bedraagt maximaal 3 uur.
2. Laad de handstofzuiger ten minste eenmaal per maand op om goede
prestaties te behouden.
Verzorging en onderhoud
Maak het apparaat indien nodig alleen schoon met een zachte, licht vochtige
doek. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of agressieve chemi-
caliën.
Garantie
De garantieperiode bedraagt 24 maanden vanaf de datum van aankoop. Dit
is inclusief 6 maanden garantie vanaf de datum van aankoop. Wij geven 6
maanden garantie op de accu.
De geograsche reikwijdte van de garantiebescherming is Europees. Het
aankoopbewijs geldt als bewijs hiervan. Het product is voor verzending
grondig gecontroleerd op kwaliteit en functionaliteit. In de volgende gevallen
is de garantie uitgesloten
- bij wijzigingen aan het systeem zonder onze goedkeuring
- bij ander gebruik dan hierboven vermeld
- bij valschade
Als u een beroep doet op de garantie, stuur dan het complete product in een
transportveilige verpakking terug naar het verkooppunt waar het product is
gekocht. Beschrijf het geconstateerde defect aan het product en voeg het
originele aankoopbewijs bij de zending. De verkoper behoudt zich het recht
voor het defect te verhelpen alvorens de aankoopprijs terug te betalen.
Noodzakelijke transportkosten worden aan de klant vergoed indien een
gerechtvaardigde aanspraak op de wettelijke garantie wordt vastgesteld. Het
gebruik van de wettelijke rechten bij gebreken is gratis.
Table of contents
Languages:
Other Seecode Vacuum Cleaner manuals