SEVERIN HAIR CARE HS 0700 User manual


Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care
Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung.
Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit,
Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke
Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Mit den Severin Hair Care Produkten holen Sie sich ein Stück
Schönheit und Pflege ins eigene Haus. Nichts trägt so wirkungsvoll
zum persönlichen Wohlbefinden bei wie eine gutsitzende Frisur.
Verändern Sie je nach Laune Ihren Typ. In unserem umfangreichen
Geräteprogramm finden Sie mit Sicherheit das passende Gerät für
Ihre Bedürfnisse.
Besuchen Sie uns doch auch im Web unter
www.severin-haircare.de oder www.severin-haircare.com.
Viel Spaß mit Ihrem Gerät.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
www.severin.de

4
2
3
5
6
1
9
7
13
11
10
12
8
14
Art.-No.: HS 0700


Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Pykoboдctbo по эkcплyataции
D
GB
F
NL
E
I
DK
S
FIN
PL
GR
RUS

D
Haarschneidemaschine
Liebe Kundin, lieber Kunde,
jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Scherkamm und Schermesser
2. Schnittlängen-Feineinstellung
3. Ein-/Aus-Schalter
4. LCD-Display
5. Auslösetaste für Akku (Geräterückseite)
6. Anschlussbuchse Haarschneidemaschine
(Geräteunterseite)
7. Netzteil
8. Anschlussstecker Netzteil
9. Schere
10. Kamm
11. Öl
12. Effilieraufsatz
13. Reinigungspinsel
14. Aufsteckkämme
Sicherheitshinweise
■ Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Schwimmbecken, über mit Wasser gefüllten
Waschbecken oder anderen Gefäßen,
welche Wasser enthalten. Gefahr besteht
auch bei ausgeschaltetem Gerät. Einen
zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines
Fehlerstromschutzschalters für
Personenschutz (IF<30mA) in Ihrer
Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
■Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
nass wird (z.B. durch Spritzwasser), und
benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen.
■Vor jeder Inbetriebnahme das komplette
Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf
Mängel überprüfen, die die
Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
oder das Netzteil z.B. einer Fallbelastung
ausgesetzt wurde, können von außen nicht
erkennbare Schäden vorliegen. Auch in
diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb
nehmen.
■Ausschalten und Netzteil ziehen
- nach jedem Gebrauch
- bei Störungen während des
Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
■ Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
■Achtung! Das Schermesser ist scharf.
Verletzungsgefahr! Beachten Sie, dass das
Schermesser beim Haarschneiden die Haut
nicht berührt.
■Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
■Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
■Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
■Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt
bestimmt, nicht für den gewerblichen
Einsatz.
■Reparaturen an Elektrogeräten müssen von
Fachkräften durchgeführt werden, da
Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind
und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies
gilt auch für den Austausch der
Anschlussleitung. Schicken Sie daher im
Reparaturfall das Gerät zu unserem
Kundendienst. Die Anschrift finden Sie im
Anhang der Anweisung.
6

Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Netzteils angegebenen
Spannung entsprechen.
Ladevorgang
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes
muss der Akku vollständig geladen werden. Die
Ladezeit bei einem leeren Akku beträgt ca. 2
Stunden. Eine längere Ladezeit ist
unbedenklich.
Die Ladezeit des Akkus hat jedoch
Auswirkungen auf die Laufzeit des Akkus. Bei
einer Ladezeit von ca. 2 Stunden hält der Akku
ca. 65 Minuten. Wird der Akku jedoch 10
Stunden geladen, ist der Akku erst nach ca.
100 Minuten leer.
Sobald die Leistung im Gebrauch deutlich
nachlässt oder das LCD-Display rot aufleuchtet,
das Gerät ausschalten und den Akku aufladen.
Bei leerem Akku kann die
Haarschneidemaschine aber auch mit direkt
angeschlossenem Netzteil betrieben werden.
Jedoch muss der Akku erst 10 Minuten
aufgeladen werden, bevor die
Haarschneidemaschine in Betrieb genommen
werden kann. Der Ladevorgang beginnt erst,
wenn das Gerät ausgeschaltet ist und die
Funktion ‚Aufladen’ im LCD-Display angezeigt
wird (siehe LCD-Display).
-
Den Anschlussstecker des Netzteils in die
Anschlussbuchse des Gerätes stecken.
-
Das Netzteil in eine Steckdose stecken. Der
Ladevorgang beginnt und wird im LCD-
Display angezeigt. Der Ladevorgang beginnt
nur, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
-
Sobald das Akku ca. 10 min aufgeladen ist,
wechselt die Farbe im Display von rot zu
blau.
-
Sobald im Display die Anzeige ‚100’ nicht
mehr blinkt, ist der Ladevorgang
abgeschlossen. Ziehen Sie erst das Netzteil
aus der Steckdose und anschließend den
Anschlussstecker aus dem Gerät.
-
Während des Ladevorganges kann sich der
im Netzteil befindliche Trafo erwärmen.
Dies ist ein normaler Vorgang und kein
Anzeichen einer Funktionsstörung.
-
Wird das Gerät eine längere Zeit nicht
benutzt, kann sich die Kapazität des Akkus
verringern. Nach einigen Lade- /
Entladevorgängen wird aber wieder die
ursprüngliche Kapazität erreicht.
LCD-Display
Im Display wird der Ladezustand des Akkus
durch Prozentzahlen und durch die Anzahl der
Balken im Batteriesymbol angezeigt. Ist die
Kapazität des Akkus noch ausreichend,
leuchtet das Display blau. Sobald das Display
rot leuchtet, muss der Akku aufgeladen
werden.
Beim Ladevorgang wird der Ladezustand
ebenfalls durch Prozentzahlen und durch die
Anzahl der Balken im Batteriesymbol
angezeigt. Sobald eine Zahl nicht mehr blinkt,
ist der Akku zu diesem Prozentsatz aufgeladen.
Handhabung
Verstellen der Schnittlänge
Durch die Schnittlängen-Feineinstellung am
Gerät kann die Schnittlänge ohne Aufsätze von
0.5 mm bis 2.5 mm variiert werden.
Die mitgelieferten Aufsteckkämme erweitern
den Schnittlängenbereich und werden auf den
Scherkamm aufgesteckt. Die Aufsteckkämme
haben folgende Größen: 4-6 mm, 10-12 mm,
16-18 mm, 22-24 mm und 28-30 mm. Bei
Gebrauch des Aufsatzes 4-6 mm und der
Feineinstellung am Gerät von 0.5 mm,
erreichen Sie beispielsweise eine Schnittlänge
von 4 mm. Wird die Feineinstellung auf 2.5
mm geändert, verändert sich die Schnittlänge
auf 6 mm.
Der mitgelieferte Effilieraufsatz dient zum
Ausdünnen der Haare.
Zum Aufstecken der Aufsätze, diese in die
seitlichen Rastpunkte des Haarschneiders
einrasten lassen.
Zum Abnehmen der Aufsätze diese mit dem
Daumen seitlich wegdrücken.
7

Bedienung
■Vor jedem Gebrauch einige Tropfen
säurefreies Öl zwischen Scherkamm und
Schermesser geben.
-
Das zuvor gekämmte Haar wird
grundsätzlich gegen den Strich geschnitten.
-
Bei längeren Schnitten den Aufsteckkamm
verwenden oder das Haar über einen
Kamm schneiden.
-
Von unten mit am Kopf anliegenden
Scherkopf beginnen, das Gerät nach oben
durch das Haar führen und dabei aus dem
Haar herausziehen.
-
Zum Konturenschnitt das Gerät umdrehen
und ohne Aufsteckkamm das Haar von
oben nach unten kürzen.
Effilieraufsatz
Wenn Sie für moderne Kurzhaarfrisuren
Haarpartien um ca. 1/3 ausdünnen möchten,
erreichen Sie dies mit Hilfe des
Effilieraufsatzes. Schneiden Sie dazu die
entsprechenden Haarpartien gegen den Strich.
Akku-Austausch
Ist der Akku defekt, so kann dieser entnommen
und ausgetauscht werden. Drücken Sie dazu
die Auslösetaste an der Geräterückseite und
entnehmen Sie den Akku. Ersatzakkus können
beim Severin-Service nachbestellt werden.
Reinigung und Pflege
■Vor jedem Reinigen und Ölen unbedingt das
Netzteil aus der Steckdose ziehen und das
Gerät ausschalten.
■Das Gerät und das Netzteil darf aus
Gründen der elektrischen Sicherheit nicht
mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
-
Die Ladestation und die
Haarschneidemaschine von außen nur mit
einem trockenen fusselfreien Lappen
abwischen.
Scherkamm und Schermesser
-
Nach jedem Gebrauch die Haare zwischen
Scherkamm und Schermesser mit dem
Reinigungspinsel entfernen. Der Scherkopf
kann zur leichteren Reinigung abgenommen
werden. Dazu den Scherkopf mit beiden
Daumen in Richtung Geräteunterseite
wegdrücken.
■Vor jedem Gebrauch und nach 15
Betriebsminuten einige Tropfen säurefreies
Öl zwischen Scherkamm und Schermesser
geben. Anschließend das Gerät kurz
einschalten, damit sich das Öl gut verteilt.
Regelmäßiges Ölen garantiert für lange Zeit
eine gute Schneidleistung und damit eine
hohe Lebensdauer.
-
Bei Nichtgebrauch einen Aufsteckkamm auf
den Scherkamm stecken.
Akku-Entsorgung
Ni-MH
Der in der Haarschneidmaschine
enthaltene Akku (Ni-MH) darf nicht in
den Hausmüll gelangen. Dieser ist zur
Entsorgung in die von den öffentlichen Stellen
vorgesehenen Sondermüllstationen zu geben.
Dies gilt auch für Akkus von unbrauchbar
gewordenen Geräten.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte sind
in den dafür vorgesehenen
öffentlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
8

Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie
von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel,
die nachweislich auf Material- oder
Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion
wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht
zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff
oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei
Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen.
Sollte eine Reparatur erforderlich werden,
senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile,
gut verpackt, mit Fehlererklärung und
Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-
Service. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte gegenüber dem
Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien
bleiben unberührt.
9

GB
Hair trimmer
Dear Customer,
Before using the appliance, the user should
read the following instructions carefully.
This product complies with all binding CE
labelling directives.
Familiarisation
1. Trimming comb and blade
2. Cutting-length fine adjustment
3. On/Off switch
4. LCD display
5. Battery pack release (on rear)
6. Connecting jack for hair trimmer (on
underside)
7. Adaptor
8. Connecting plug for adaptor
9. Scissors
10. Comb
11. Oil
12. Thinning head
13. Cleaning brush
14. Push-on combs
Important safety instructions
■Do not use the appliance in the vicinity of a
bath, shower or swimming-pool, over a
washbasin filled with water or any other
receptacle containing water. There is also a
risk when the appliance is switched off.
Additional protection is offered by fitting an
earth-leakage circuit-breaker with a rated
tripping current not exceeding 30mA into
your home installation. Please consult a
qualified electrician.
■Protect the appliance from moisture and
splashing water and do not operate it with
wet hands.
■Before the appliance is used, the main
body as well as any attachment fitted
should be checked thoroughly for any
defects. Should the appliance, for instance,
have been dropped onto a hard surface, it
must no longer be used: even invisible
damage may have adverse effects on the
operational safety of the appliance.
■Switch off and remove the adapter
from the wall socket
- after use,
- in case of any malfunction during
use,
- before cleaning the appliance.
■Do not leave the appliance unattended
while in use.
■Caution: the trimming blade is extremely
sharp; to prevent injuries, ensure that at all
times during use the blade does not touch
the skin.
■This appliance is not intended for use by
any person (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
■Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
■No responsibility will be accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
■This appliance is intended for domestic use
only and not for commercial applications.
■In order to comply with safety regulations
and to avoid hazards, repairs of electrical
appliances must be carried out by qualified
personnel, including the replacement of the
power cord. If repairs are needed, please
send the appliance to one of our customer
service departments. The address can be
found in the appendix to this manual.
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage corresponds
with the voltage marked on the rating label of
the adapter.
Charging process
Before using the appliance for the first time the
battery must be fully charged, which will take
about 2 hours. However, the appliance can
10

remain on charge for a longer period without
damage or danger.
But please note that the battery pack charging
time has a direct effect on the operating time
available. After two hours’ charge only, the
battery will last for about 65 minutes. After a
10-hour charge, however, the unit can be
operated for around 100 minutes before the
battery is exhausted.
If you experience a considerable decrease in
trimming performance, or if the LCD display
shows red, switch off the appliance and
recharge the battery. The hair trimmer may
also be used by means of the adapter. In this
case, however, the battery must be briefly
charged for approximately 10 minutes. The
charging process only starts when the unit is
switched off, and is shown by the charge
symbol on the LCD display (see ‘LCD display').
-
Insert the connecting plug of the adapter
into the corresponding jack on the
appliance.
-
Insert the adapter into a suitable wall
socket. The charging process begins
automatically and is shown on the LCD
display. It will only start if the unit has been
switched off.
-
After around 10 minutes of charging time,
the colour in the display changes from red
to blue.
-
The charging cycle is complete once the
indicator '100' stops flashing in the display.
Always remove the adapter from the wall
socket before disconnecting the jack from
the appliance.
-
While charging, the transformer within the
adapter will become warm. This is perfectly
normal and safe and does not indicate a
malfunction of any kind.
-
If the appliance has not been used for a
long period, the capacity of the battery may
decrease by a certain amount. However,
full capacity will be restored after several
charge/discharge cycles.
LCD-Display
The display shows the battery state both in
percent and by the number of graphic bars in
the battery symbol. With sufficient battery
capacity remaining, the display shows blue.
Once it changes to red, the battery pack needs
to be recharged.
During charging, the battery state is also
shown both in percent and by the number of
graphic bars in the battery symbol. Once a
percentage figure stops flashing, the battery-
pack charge has reached that level.
Use
Adjusting the cutting length
The fine-adjustment mechanism on the
appliance allows for a cutting-length
adjustment ranging from 0.5 mm to 2.5 mm
without the use of attachments.
The push-on combs extend the length range
and are fitted over the trimming comb. The
combs are of the following sizes: 4-6 mm,
10-12 mm, 16-18 mm, 22-24 mm und 28-30
mm. The 4-6 mm attachment combined with
the 0.5 mm fine adjustment on the appliance,
for example, will produce a cutting length of 4
mm, while a fine adjustment of 2.5 mm will
result in a cutting length of 6 mm.
The thinning head is useful for thinning out the
hair.
When fitting a push-on comb, ensure that it is
secured by the two locking buttons on the
sides of the appliance.
To remove a push-on comb, push it away
sideways using your thumb.
Operation
■Before each use, always put a few drops of
acid-free oil between the trimming comb
and the trimming blade.
-
The hair should first be combed, and then
generally cut against its natural direction.
-
For longer hair-cuts use a push-on comb or
a normal comb.
-
Cut from bottom to top with the trimming
comb lying against the head; lead the
appliance upwards through the hair, moving
it gradually away from the head at the same
time.
-
For a shaped cut, reverse the appliance
11

and shorten the hair from top to bottom
without using the push-on comb.
Thinning head
The thinning head is useful for thinning out
certain parts of the hair by a third, eg for
modern, short-style hair. Cut the areas to be
thinned against the natural direction of growth.
Battery replacement
Should the battery pack cease to operate
properly, it can be taken out and replaced. To
remove, push the battery-pack release on the
rear of the appliance and take out the battery.
Replacement batteries may be obtained
through the Severin Service.
Care and Cleaning
■It is essential to switch off the appliance
and then remove the adapter from the wall
socket before cleaning and oiling.
■For safety reasons, the hair trimmer and
the adaptor must not be immersed in liquid
or even allowed to come into contact with
liquid.
-
The external surfaces of the hair trimmer
and adaptor may be wiped with a dry, lint-
free cloth.
Trimming comb and blade
-
After each use, remove the hair from the
trimming comb and the blade with the
cleaning brush. The trimming head can be
removed for cleaning by using the thumbs
to push down the two release buttons
towards the base.
■Before each use, and also after the
appliance has been used for approx. 15
minutes, put a drop of acid-free oil between
the trimming comb and the trimming blade
on each side, and then switch the appliance
on briefly to ensure that the oil is well and
evenly distributed. Regular oiling guarantees
good cutting performance over a long
period and thus a long service life.
-
During periods of non-use, a push-on comb
can be placed on the trimming blade to
protect it.
Disposal of battery pack
Ni-MH
Do not dispose of the Ni-MH battery pack
contained in this hair trimmer in your
domestic garbage. Old battery packs must
be disposed of through the proper public
collection points. This also applies to the
battery packs of defective appliances.
Disposal
Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage; this
should only be done through public
collection points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in
materials and workmanship for a period of two
years from the date of purchase. Under this
guarantee the manufacturer undertakes to
repair or replace any parts found to be
defective, providing the product is returned to
one of our authorised service centres. This
guarantee is only valid if the appliance has
been used in accordance with the instructions,
and provided that it has not been modified,
repaired or interfered with by any unauthorised
person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear
and tear, nor breakables such as glass and
ceramic items, bulbs etc. This guarantee does
not affect your statutory rights, nor any legal
rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing the
purchase of goods. If the product fails to
operate and needs to be returned, pack it
carefully, enclosing your name and address
and the reason for return. If within the
guarantee period, please also provide the
guarantee card and proof of purchase.
12

F
Tondeuse à cheveux
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit
lire attentivement les instructions suivantes.
Ce produit est conforme à toutes les directives
relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Peigne tondeur et lame tondeuse
2. Réglage de la précision de la hauteur de
coupe
3. Commutateur Marche/Arrêt
4. Affichage LCD
5. Bouton de libération des accumulateurs
(à l’arrière)
6. Prise de raccordement – tondeuse à
cheveux (à la base)
7. Adaptateur
8. Fiche de connexion adaptateur
9. Ciseaux
10. Peigne
11. Burette d’huile
12. Peigne rasoir pour désépaissir
13. Brosse de nettoyage
14. Peignes adaptables
Importantes consignes de sécurité
■N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une
baignoire, douche ou piscine, au-dessus
d’un lavabo ou autre récipient rempli d’eau.
Même éteint, l’appareil présente des
risques. Par mesure de protection
supplémentaire, ajoutez à votre installation
un disjoncteur différentiel à courant de
déclenchement nominal ne dépassant pas
30mA. Demandez conseil à votre
électricien.
■Ne laissez en aucun cas l’appareil se
mouiller (par ex. par des éclaboussures) et
ne l’utilisez jamais avec les mains humides.
■Avant toute utilisation, vérifiez
soigneusement que l’appareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration qui
pourrait avoir un effet néfaste sur la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil ou
l'adaptateur si celui-ci est tombé par terre,
car il pourrait être endommagé sans que
ces dommages ne soient visibles
extérieurement.
■Eteignez l’appareil et débranchez
l’adaptateur de la prise murale:
- après l’emploi,
- en cas de dysfonctionnement
pendant l’utilisation,
- avant tout nettoyage.
■Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
■Attention: la lame de la tête de tonte est
extrêmement acérée; pour éviter les risques
de blessure, évitez tout contact de la peau
avec la lame pendant l'utilisation de la
tondeuse à cheveux.
■Cet appareil ne doit pas être utilisé par une
personne (y compris un enfant) souffrant
d'une déficience physique, sensorielle ou
mentale, ou manquant d'expérience ou de
connaissances, sauf si cette personne a été
formée à l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de sa sécurité, ou
est surveillée par celle-ci.
■Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
■Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages éventuels subis par cet
appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
■Cet appareil est destiné uniquement à un
usage domestique et ne doit pas servir à un
usage professionnel.
■Afin de se conformer aux normes de
sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la
réparation d’appareils électriques, y
compris le remplacement d'un cordon
d'alimentation, doit être effectuée par un
agent qualifié. En cas de panne, envoyez
votre appareil à un de nos centres de
13

service après-vente agréés dont vous
trouverez la liste en annexe de ce mode
d’emploi.
Branchement au secteur
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la fiche
signalétique de l'adaptateur.
Le processus de charge
Avant d’utiliser la tondeuse, rechargez
totalement la pile pendant 2 heures environ.
Toutefois, l’appareil peut rester sous charge
pendant un délai plus long sans danger.
Veuillez noter que le temps de chargement du
pack batterie a un impact direct sur la durée
de fonctionnement. Après seulement deux
heures de chargement, les accumulateurs
fonctionnent environ 65 minutes. Cependant,
après une durée de charge de 10 heures,
l’appareil aura une durée de fonctionnement
d’environ 100 minutes avant que les
accumulateurs ne soient vides.
Si vous constatez une baisse considérable de
la performance de coupe, ou si l’écran LCD
affiche un voyant rouge, éteignez l’appareil et
rechargez la pile. Vous pouvez utiliser la
tondeuse à cheveux avec l’adaptateur.
Cependant, dans ce cas, vous devez charger la
pile brièvement pendant 10 minutes environ.
Le processus de charge débute uniquement
lorsque l’appareil est éteint, et est indiqué par
le symbole de charge affiché sur l’écran LCD
(voir ‘Affichage LCD').
-
Insérez la fiche de raccordement de
l’adaptateur à la prise correspondante sur
l’appareil (voir ‘affichage LCD').
-
Branchez l’adaptateur sur une prise
murale. Le processus de charge débute
automatiquement et est indiqué sur l’écran
LCD. Le processus de charge ne
commence que lorsque l’appareil est éteint.
-
Après environ 10 minutes de charge, le
voyant de recharge des accus affiché passe
du rouge au bleu.
-
Le processus de charge s’achève un fois
que l’indicateur '100' cesse de clignoter sur
l’écran. Débranchez toujours l’adaptateur
de la prise murale avant de débrancher la
fiche de connexion de l’appareil.
-
Durant la charge, le transformateur inclus
dans l’adaptateur chauffe. Ceci est
absolument normal, sans danger et
n’indique aucun dysfonctionnement de
l’appareil.
-
Si la tondeuse n’est pas utilisée pendant
longtemps, l’autonomie de la pile peut
faiblir. Après quelques déchargements ou
rechargements, l’autonomie initiale sera
rétablie.
Affichage LCD
L’écran affiche le niveau de charge des
accumulateurs à la fois en pourcentage et en
nombre de barres de niveau sous le symbole
des accus. Lorsque la capacité des accus est
suffisante, le voyant de recharge s’affiche bleu.
Dès qu’il passe au rouge, les accus ont besoin
d’être rechargés.
Pendant le processus de charge, le niveau des
accus est également affiché à la fois en
pourcentage et en nombre de barres de niveau
sous le symbole des accus. Une fois que le
pourcentage cesse de clignoter, cela signifie
que la charge des accus a atteint le niveau
indiqué.
Utilisation
Réglage de la hauteur de coupe
Le système de réglage précis de l’appareil
permet des hauteurs de coupe allant de 0,5
mm à 2,5 mm sans l’utilisation des peignes
adaptables.
Les peignes adaptables permettent d’étendre
le choix des hauteurs de coupe et sont mis en
place par-dessus le peigne tondeur. Les
peignes sont de tailles suivantes : 4-6 mm,
10-12 mm, 16-18 mm, 22-24 mm et 28-30
mm. Par exemple, lorsque le peigne de 4-6
mm est utilisé avec un réglage précis de 0,5
mm au niveau de l’appareil, cela donnera une
hauteur de coupe de 4 mm, alors qu’un
réglage précis de 2,5 mm donnera une
14

hauteur de coupe de 6 mm.
Le peigne rasoir est utilisé pour désépaissir la
chevelure.
Lorsque vous mettez en place un peigne
adaptable, assurez-vous qu’il est correctement
maintenu par les deux boutons de verrouillage
latéraux de chaque côté de l’appareil.
Pour retirer un peigne adaptable, poussez-le
sur le côté avec votre pouce.
Fonctionnement
■Avant chaque utilisation, mettez toujours
quelques gouttes de lubrifiant non-acide
entre le peigne tondeur et le couteau.
-
Commencez par peigner les cheveux puis
coupez-les à contre-poil.
-
Pour des coupes plus longues, utilisez un
peigne adaptable ou un peigne normal.
-
Coupez les cheveux de la base vers le
sommet, en tenant la tête de coupe
appuyée contre la tête ; guidez l’appareil
vers le haut à travers les cheveux, tout en
l’éloignant graduellement de la tête.
-
Pour réaliser une coiffure modelée, inversez
l’appareil et coupez les cheveux de haut en
bas sans utiliser de peigne adaptable.
Peigne rasoir
Le peigne rasoir est utile pour désépaissir d’un
tiers certaines parties de la chevelure, par
exemple pour des styles de coiffure courts,
modernes. Passez sur les parties à désépaissir
dans le sens contraire de la pousse du cheveu.
Remplacement des accus
Lorsque les accumulateurs cessent de
fonctionner correctement, ils peuvent être
retirés de l’appareil et remplacés. Pour les
retirer, appuyez sur le bouton de libération
situé à l’arrière de l’appareil et ôtez les accus.
Des accus de remplacement peuvent être
obtenus auprès du service après-vente Severin.
Entretien et nettoyage
■Débranchez toujours l’adaptateur de la
prise murale et arrêtez l’appareil avant tout
nettoyage ou lubrification.
■Par mesure de sécurité, la tondeuse
électrique et l’adaptateur ne doivent jamais
être immergés dans un liquide quelconque
ni entrer en contact avec aucun liquide.
-
Les surfaces externes de la tondeuse à
cheveux et de l’adaptateur peuvent être
essuyées avec un chiffon sec, non
pelucheux.
Peigne tondeur et lame tondeuse
-
Après chaque utilisation, retirez les poils
restés coincés entre le peigne tondeur et la
lame à l'aide de la brosse de nettoyage. Le
peigne tondeur peut être retiré pour être
nettoyé en poussant avec les pouces vers le
bas les deux boutons de verrouillage
■Avant chaque utilisation, et après environ
15 minutes de fonctionnement, appliquez
une goutte d'huile non-acide de chaque
côté (voir illustration I) entre le peigne
tondeur et la lame, puis mettez l'appareil
en marche momentanément afin d'assurer
une bonne répartition de l'huile. Une
lubrification régulière assure une coupe
optimale à long terme et prolonge ainsi la
durée de vie de l'appareil.
-
Pendant des périodes prolongées de non
utilisation, un peigne adaptable peut être
placé par-dessus le peigne tondeur pour le
protéger.
Mise au rebut de la batterie
Ni-MH
Ne pas jeter l’élément de batterie Ni-MH
de cette tondeuse à cheveux dans vos
ordures ménagères. Rapportez toujours les
piles ou batteries usées au centre de collecte
agréé de votre localité. Ceci s'applique
également aux piles et batteries d'appareils
défectueux.
15

Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils ménagers
vétustes ou défectueux avec vos
ordures ménagères; apportez-les à
un centre de collecte sélective des
déchets électriques et électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir de la
date d'achat, contre tous défauts de matière et
vices de fabrication. Au cours de cette période,
toute pièce défectueuse sera remplacée
gratuitement. Cette garantie ne couvre pas
l'usure normale de l'appareil, les pièces
cassables telles que du verre, des ampoules,
etc., ni les détériorations provoquées par une
mauvaise utilisation et le non-respect du mode
d'emploi. Aucune garantie ne sera due si
l'appareil a fait l'objet d'une intervention à titre
de réparation ou d'entretien par des personnes
non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie
n'affecte pas les droits légaux des
consommateurs sous les lois nationales
applicables en vigueur, ni les droits du
consommateur face au revendeur résultant du
contrat de vente/d'achat. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l'adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période de
garantie, n'oubliez pas de joindre à votre envoi
la preuve de garantie (ticket de caisse, facture
etc.) certifiée par le vendeur.
16

NL
Haarknipper
Beste klant
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de
gebruiker eerst de volgende instructies
zorgvuldig lezen.
Dit produkt komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Scheerkam en scheermes
2. Kniplengte fijn verstelbaar
3. Aan/Uit knop
4. LCD display
5. Batterijpak ontkoppeling (aan achterkant)
6. Aansluitingscontact – haarknipper (aan
onderzijde)
7. Adapter
8. Aansluitingsstekker adapter
9. Schaar
10. Kam
11. Olie
12. Verdunningskop
13. Schoonmaakborstel
14. Opdrukkam
Belangrijke veiligheidsinstructies
■Gebruik het apparaat nooit in de omgeving
van een bad, douche of zwembad, of bij
een wastafel of andere container gevuld
met water. Er is tevens gevaar wanneer het
apparaat is uitgeschakeld. Extra
bescherming kan verkregen worden door
een aardlekschakelaar te installeren, met
een vastgestelde stroombreker van niet
meer dan 30mA. Vraag een bevoegd
elektricien.
■Bescherm het apparaat tegen vocht en
gebruik het nooit met natte handen.
■Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
zowel de hoofdeenheid als gelijk welk
hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst
zorgvuldig op eventuele defecten worden
gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bij
voorbeeld, op een hard oppervlak is
gevallen mag het niet meer worden
gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging
kan ongewenste effecten hebben op de
gebruiksveiligheid van het apparaat.
■Zet het apparaat uit en haal de
adapter uit het stopcontact
- na gebruik,
- in geval van onjuiste werking tijdens
gebruik,
- voor het schoonmaken van het
apparaat.
■Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter.
■Waarschuwing: het mes is zeer scherp;
om letsel te voorkomen moet ervoor worden
gezorgd dat tijdens het gebruik het mes de
huid niet aanraakt.
■Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik
door personen (Kinderen inbegrepen) met
verminderde fysische, zintuiglijke of
mentale bekwaamheid, of gebrek aan
ervaring en wetenschap, behalve wanneer
men begeleiding of instructies van het
apparaat gehad heeft van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid.
■Kinderen moeten onder begeleiding zijn om
ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
■Wordt dit apparaat op een verkeerde
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de
fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld
voor eventuele schades.
■Dit apparaat is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
■Bij de reparatie van elektrische apparaten
moeten veiligheidsaspecten in acht
genomen worden. Reparaties mogen
derhalve slechts door erkende vakmensen
uitgevoerd worden, zelfs de vervanging van
het snoer. Indien dit apparaat kapot is,
stuur het dan aan de klantenservice van de
fabrikant. Het adres vindt u achterin deze
gebruiksaanwijzing.
17

Aansluiting
Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt
met de spanning zoals aangegeven op het
typeplaatje van de adapter.
Opladen
Voordat men het apparaat voor de eerste keer
gebruikt moet de lege batterij eerst opgeladen
worden voor een periode van tenminste 2
uren. Het apparaat kan langer aan de lader
blijven zonder dat het beschadigingen zal
oplopen.
Let op dat de oplaadtijd van het batterijpak
effect heeft op de beschikbare gebruikstijd. Na
een oplaadtijd van 2 uur, zal de batterij maar
voor 65 minuten werken. Na 10 uur laden, kan
men de unit gebruiken voor ongeveer 100
minuten voordat de batterij leeg is.
Wanneer er een duidelijke vermindering in
knipvermogen is tijdens het gebruik, of als de
LCD display rood aangeeft, moet men het
apparaat uitschakelen en de batterij opladen.
Men kan de haarknipper ook direct via de
adapter gebruiken, zelfs wanneer de batterij
leeg is. In dit geval moet de batterij echter een
poosje worden opgeladen, ongeveer 10
minuten. Het oplaad proces zal alleen
beginnen wanneer de unit uitgeschakeld is, en
is aangegeven door een laad symbool op de
LCD display (zie ‘LCD display').
-
Steek de aansluitingsstekker van de adapter
in het corresponderende
aansluitingscontact op de haarknipper.
-
Stop de adapter in het stopcontact. Het
oplaad proces begint automatisch en is
aangegeven op de LCD display. Het
oplaadproces start alleen als het apparaat
is uitgeschakeld.
-
Na ongeveer 10 minuten van laadtijd, zal
de kleur in de display veranderen van rood
naar blauw.
-
De laadcyclus is compleet zodra de
indicatie '100' stop met knipperen in de
display. Verwijder altijd de adapter uit het
stopcontact voordat men de
aansluitingsstekker van het apparaat
verwijdert.
-
Wanneer men aan het laden is zal de
transformator in de adapter warm worden.
Dit is normaal en veilig en is geen
aanwijzing van beschadiging aan het
apparaat.
-
Wanneer de haarknipper voor lange tijd niet
gebruikt wordt zal de batterij een gedeelte
van zijn capaciteit verliezen. Na een aantal
oplaad/ontlaad periodes zal de batterij
weer geheel opgeladen zijn.
LCD-Display
De display geeft de status van de batterij in
procenten en met een nummer in de grafische
bar in het batterij symbool aan. Met voldoende
batterij capaciteit restant, zal de display blauw
aangeven. Wanneer het verandert naar rood,
moet het batterijpak opgeladen worden.
Tijdens het laden, zal de batterij status ook in
procenten en met een nummer in de grafische
bar in het batterij symbool aangegeven
worden. Wanneer het percentage figuur stopt
met knipperen, zal het batterijpak de laadlevel
bereikt hebben.
Gebruik
Verstellen van de kniplengte
Het fijn verstelbare mechanisme op het
apparaat geeft de mogelijkheid voor een
kniplengte tussen 0.5 mm tot 2.5 mm zonder
het gebruik van hulpstukken.
De opdrukkammen geven de mogelijkheid voor
een grotere range van kniplengte en zijn
geplaatst over de trimkam. De kammen zijn in
de volgende maten: 4-6 mm, 10-12 mm,
16-18 mm, 22-24 mm en 28-30 mm. Het 4-6
mm hulpstuk gecombineerd met de 0.5 mm
fijn verstelling op het apparaat, bijvoorbeeld,
zullen een kniplengte produceren van 4 mm,
terwijl een fijn verstelling van 2.5 mm een
kniplengte van 6 mm zal geven.
De verdunningskop is geschikt voor het
uitdunnen van het haar.
Wanneer men de opdrukkam plaatst, zorg er
dan voor dat de twee sluitingsknoppen aan de
zijkanten van het apparaat goed sluiten.
18

Om een opdrukkam te verwijderen, druk het
zijwaards met de duim weg.
Gebruik
■Voorafgaand aan elk gebruik altijd een paar
druppels zuurvrije olie tussen de scheerkam
en het scheermes aanbrengen.
-
Het haar moet eerst gekamt worden en
daarna tegen de natuurlijke groeirichting
van het haar geknipt worden.
-
Voor lang haar gebruikt men een opzetkam
of een gewone kam.
-
Knip van beneden naar boven met de
scheerkop plat tegen het hoofd gedrukt,
leidt het apparaat omhoog door het haar en
verwijder het langzaam weg van het hoofd.
-
Om bij te knippen houdt men het apparaat
ondersteboven en maakt men het haar
korter van boven naar beneden zonder
opzetkam.
Verdunningskop
De verdunningskop is geschikt voor het
verdunnen van bepaalde gedeeltes van het
haar, b.v voor moderne, korte haar stijlen.
Knip de gedeeltes welke men wil dunnen tegen
de richting van de natuurlijke haargroei.
Batterij vervangen
Wanneer het batterijpak niet normaal werkt,
kan het verwijdert en vervangen. Om te
verwijderen, druk op de batterijpak
ontkoppeling aan de achterkant van het
apparaat en verwijder de batterij. Batterijen
voor vervanging kunnen verkregen worden via
de Severin Service.
Onderhoud en schoonmaken
■Het is belangrijk dat men het apparaat
uitschakeld en de adapter uit het
stopcontact verwijderd voordat men het
schoonmaakt en inolied.
■Voor veiligheidsredenen moet men zorgen
dat het apparaat niet wordt
ondergedompeld in een vloeistof of zelfs in
contact komt met een vloeistof.
-
De externe oppervlaktes van de haarknipper
en de adapter mogen schoongeveegt
worden met een droge, pluisvrije doek.
Scheerkam en mes
-
Na ieder gebruik moet men het haar, dat
zich tussen het scheermes en de
scheerkam bevindt met de borstel
verwijderen De trimkop kan verwijdert
worden voor occasioneel grondig
schoonmaken. Om te verwijderen, gebruik
de duimen om de trimkop voorzichtig naar
de basis van het apparaat te drukken.
■Voor gebruik en tevens wanneer men het
apparaat voor ongeveer 15 minuten
gebruikt heeft, plaatst men een paar
druppels zuurvrije olie tussen de scheerkam
en het scheermes. Schakel nu het apparaat
voor een korte periode aan om te zorgen
dat de olie gelijkmatig verspreid wordt.
Regelmatig inoliëen zorgt voor goede
knipkwaliteit voor lange tijd en tevens een
lange levensduur.
-
Tijdens lange ongebruikte periodes, mag
men een opdrukkam op de scheerkop
plaatsen voor bescherming.
Weggooien van het batterijpak
Ni-MH
Gooi nooit het Ni-MH batterijpak
inbegrepen in deze haarknipper in het
huishoudelijke afval. Oude batterijpakketten
moeten worden afgevoerd via de juiste en
hiervoor bestemde lokale vuilverzamelpunten.
Het hiervoor gezegde geldt ook voor de
batterijpakketten van gebroken apparaten.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte apparaten
weg in het normale huisvuil, maar
alleen in de daarvoor beschikbare
publieke collectiepunten.
19

Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee
jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en
fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is
schade die ontstaan is door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, normale
slijtage en zeer breekbare onderdelen als
glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft
geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook
niet op uw legale rechten welke men heeft als
een consument onder de toepasselijke
nationale wetgeving welke de aankoop van
goederen beheerst. De garantie vervalt bij
reparatie door niet door ons bevoegde
instellingen.
20
Table of contents
Languages:
Other SEVERIN Hair Clipper manuals