SHARE MX400S Series User manual

GENERAL
Shure MicroflexrMX400 Series microphones are miniature goose-
neck-mounted electret condenser microphones designed primarily for
speech and vocal pickup. They can be mounted on lecterns, pulpits,
or conference tables. All models include a preamplifier and are avail-
able with interchangeable cardioid, supercardioid, or omnidirectional
cartridges.
FEATURES
SWide dynamic range and frequency response for
accurate sound reproduction across the audio spectrum
SInterchangeable cartridges provide the right polar
pattern for every application
SBalanced, transformerless output for increased immunity
to noise over long cable runs
SShock mount provides over 20 dB isolation from surface
vibration noise
SLocking flange mount for permanently securing
microphone to lecterns, pulpits, or conference tables
SSnap-fit foam windscreen
MODEL VARIATIONS
SMX412: 305 mm (12 in.) gooseneck microphone.
SMX418: 457 mm (18 in.) gooseneck microphone.
SMX412S: 305 mm (12 in) gooseneck microphone;
includes a mute switch and an LED.
SMX418S: 457 mm (18 in) gooseneck microphone;
includes a mute switch and an LED.
SELECTING A POLAR PATTERN
All MicroflexRmicrophones are available with any one of three inter-
changeable cartridges. The polar pattern of the cartridge is indicated
by the model number suffix:
/C = Cardioid, /S = Supercardioid, /O= Omnidirectional
Cardioid (C). Recommended for general sound reinforcement
applications. Pickup angle (–3 dB) = 130°.
Supercardioid (S). Recommended for sound reinforcement
applications requiring narrow or more distant coverage. Pickup
angle (–3 dB) = 115°.
Omnidirectional (O). Recommended for recording or remote
monitoring applications. Pickup angle = 360°.
GENERAL INSTALLATION GUIDELINES
1. Aim the microphone toward the desired sound source,
such as the talker, and away from any unwanted sound
source, such as a loudspeaker.
2. Place the tip of the microphone within 15 to 30 cm (6 to
12 in.) of the desired sound source.
3. Always use the supplied windscreen or the optional met-
al windscreen to control breath noise.
4. If four or more microphones will be open at the same time,
use of an automatic mixer, such as the Shure SCM810
or FP410, is recommended.
MICROPHONE INSTALLATION
Installing a Microphone in a Mounting Flange (Figure 2)
1. Drill a 22 mm (7/8 in.) diameter hole in the desired location.
2. Trace and drill three starter holes for the supplied screws
using the flange as a template.
3. Insert the preamplifier through the mounting flange.
4. Slip the mounting flange retaining ring over the bottom
of the preamplifier and slide it up until it is flush to the bot-
tom of the flange. Then press the ring firmly into place.
5. Secure the flange to the mounting surface with three
screws.
Installing a Microphone in a Shock Mount (Figure 1)
1. Drill a 44 mm (1-3/4 in.) diameter hole in the desired
location.
2. Trace and drill three starter holes for the screws using
the shock mount as a template.
3. Secure the shock mount to the mounting surface with
three screws.
Installing the Foam Windscreen (Figure 3)
1. Press the foam windscreen onto the microphone until it
snaps into the groove located below the cartridge.
2. To remove the windscreen, spread the gap in its mounting
ring with a screwdriver or thumbnail and pull the wind-
screen off carefully.
ADJUSTING PREAMP GAIN (Figure 4)
This MX microphone includes an adjustable gain preamplifier, al-
lowing the user to specify a 12 dB or 0 dB gain setting. The preamp
ships at the 12dB setting. Gain may be decreased by 12dB by moving
the preamp jumpers to the 0dB setting.
SPECIFICATIONS
Frequency Response (Figure 5)
50 to 17,000 Hz
Polar Pattern (Figure 5)
Output Impedance (at 1000 Hz)
180 Ω actual (rated at 150 Ω)
MicroflexMX400S Series
User Guide
27F2830 (BG)
2002, Shure Incorporated Printed in U.S.A.

2
Open Circuit Sensitivity (at 1 kHz, ref. 1 V/Pascal*)
Cardioid: –35.0 dB (17.8 mV)
Supercardioid: –33.5 dB (21.1 mV)
Omnidirectional: –27.5 dB (42.2 mV)
All settings –12 dB at 0 gain
*1 Pascal = 94 dB SPL
Maximum SPL (1 kHz at 1% THD, 1 kΩload)
Cardioid: 124.2 dB
Supercardioid: 122.7 dB
Omnidirectional:116.7 dB
All settings +6 dB at 0 gain
Equivalent Output Noise (A-weighted)
Cardioid: 28.0 dB SPL
Supercardioid: 26.5 dB SPL
Omnidirectional:20.5 dB SPL
Signal to Noise Ratio (referenced at 94 dB SPL)
Cardioid: 66.0 dB
Supercardioid: 67.5 dB
Omnidirectional: 73.5 dB
Dynamic Range at 1 kΩLoad
96.2 dB
100 dB at 0 gain
Common Mode Rejection
45.0 dB minimum
Mute Switch Attenuation (switched models only)
50.0 dB minimum
Preamplifier Output Clipping Level (1% THD)
–6.0 dBV (0.5 V)
–12 dB at 0 gain
Polarity
Positive sound pressure on diaphragm produces positive
voltage on pin 2 relative to pin 3 of output connector.
Power Requirements
11 to 52 Vdc phantom, 2.0 mA
Environmental Requirements
Operating Temperature Range: –18°C to 57°C (0°F to
135°F)
Relative Humidity: 0 to 95%
Dimensions (Figure 6)
Certification
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive
89/336/EEC. Meets applicable tests and performance criteria in
European Standard EN55103 (1996) parts 1 and 2, for residential
(E1) and light industrial (E2) environments.
NOTE: For technical data by Fax, phone 1-800-488-3297 and follow
the recorded instructions. For additional technical assistance, phone
Shure at (847) 866-2200. In Europe, phone 49-7131-72140.
SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are registered trademarks of
Shure Incorporated.
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
Foam Ball Windscreen A99WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Locking Metal Windscreen A412MWS. . . . . . . . . . . . . . . .
Portable Desktop Base A412B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stand Adapter A57E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Omnidirectional Cartridge R183B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supercardioid Cartridge R184B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cardioid Cartridge R185B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Snap-fit Foam Windscreen (4) RK412WS. . . . . . . . . . . . .
Shock Mount A400SM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Microphone à col de cygne MicroflexR
série MX400, Guide de l’utilisateur
GÉNÉRALITÉS
Les Shure MicroflexRsérie MX400 sont des microphones minia-
tures électrostatiques àcol de cygne conçus essentiellement pour
le captage de la voix. Ils peuvent être montés sur des lutrins,
chaires ou tables de conférence. Tous les modèles sont dotés d’un
préamplificateur et disponibles avec cartouches cardioïde, super-
cardioïde ou omidirectionnelle interchangeables.
AVANTAGES
SLarge gamme dynamique et courbe de réponse pour une
reproduction précise du son sur tout le spectre audio
SCartouches interchangeables permettant une courbe de
directivité optimale pour chaque application
SSortie équilibrée sans transformateur pour une
immunité aux bruits accrue avec de grandes longueurs
de fil.
SMonture silentbloc assurant une isolation de 20 dB
contre le bruit des vibrations de surface
SMonture à bride verrouillable permettant de fixer en
permanence le microphone sur un lutrin, une chaire ou
une table de conférence
SCoupe-vent encliquetable
VARIANTES
SMX412 : Microphone àcol de cygne de 305 mm
SMX418 : Microphone àcol de cygne de 457 mm
SMX412S : Microphone àcol de cygne de 305 mm avec
interrupteur et témoin DEL.
SMX418S : Microphone àcol de cygne de 457 mm avec
interrupteur et témoin DEL.
CHOIX DE LA CARTOUCHE
Tous les microphones MicroflexRsont offerts avec l’une des trois
cartouches interchangeables. La courbe de directivitéde la car-
touche utilisée dans un micro particulier est indiquée par le suffixe
du numéro de modèle :
C = Cardioïde, S = Supercardioïde, O= Omnidirectionnelle
Cardioïde (C). Recommandépour les applications de sonorisa-
tion générale. Angle de captage (–3 dB) = 130_.
Supercardioïde (S). Recommandépour les applications de so-
norisation exigeant un captage plus étroit ou àplus grande dis-
tance. Angle de captage (–3 dB) = 115_.
Omnidirectionnel (O). Recommandépour l’enregistrement ou le
captage àdistance. Angle de captage = 360_.
DIRECTIVES GÉNÉRALES POUR L’INSTALLATION
1. Diriger le microphone vers la source sonore désirée, par
exemple un orateur, et àl’opposédes sources sonores
indésirables telles que des haut-parleurs.
2. Placer la tête du microphone à15 à30 cm de la source
sonore désirée.
3. Toujours utiliser le coupe-vent fourni ou le coupe-vent op-
tionnel en métal pour minimiser les bruits de respiration.
4. Lorsque quatre microphones ou plus doivent être ouv-
erts simultanément l’usage d’une table de mélange au-
tomatique, telle que la Shure SCM810 ou FP410 est re-
commandé.
INSTALLATION DU MICROPHONE
Fixation des microphones sur une bride de montage
(Figure 2)
1. Percer un trou de 22 mm àl’emplacement désiré.

3
2. En utilisant la bride comme gabarit, marquer et percer
trois trous de guidage pour les vis fournies.
3. Insérer le préampli dans la bride de montage.
4. Insérer la bague de retenue de la bride de montage sur
le bas du préampli et la faire glisser vers le haut jusqu’à
ce qu’elle affleure le base de la bride. Appuyer ferme-
ment sur la bague pour la mettre en place.
Fixation des microphones sur une monture silent-bloc
(Figure 1)
1. Percer un trou de 44 mm de diamètre àl’endroit désiré.
2. En utilisant la monture silent–bloc comme gabarit, mar-
quer et percer trois trous de guidage pour les vis fournies.
3. Assujettir la monture àla surface de montage avec trois vis.
Installation du coupe-vent en mousse (Figure 3)
1. Enfoncer le coupe-vent en mousse sur le microphone
jusqu’à ce qu’il s’encliquette dans la gorge se trouvant
au–dessous de la cartouche.
2. Pour le retirer, écarter les extrémités de la bague de
montage avec un tournevis ou une punaise et le dégag-
er du micro avec précaution.
RÉGLAGE DU GAIN DU PRÉAMPLI (Figure 4)
Ce microphone MX comprend un préamplificateur àgain ré-
glable, ce qui permet àl’utilisateur de choisir un réglage du gain
de 12 dB ou de 0 dB. Le préampli est livréavec le réglage à
12 dB. Le gain peut être diminuéde 12 dB en déplaçant les
cavaliers du préampli sur le réglage à0 dB.
CARACTÉRISTIQUES
Courbe de réponse (Figure 5)
50 à17 000 Hz
Courbe de directivité(Figure 5)
Impédance de sortie (1000 Hz)
180 Ωréels (nominale à150 Ω)
Sensibilitéen circuit ouvert (à1 kHz réf. 1V/Pascal*)
Cardioïde : –35,0 dB (17,8 mV)
Supercardioïde : –33,5 dB (21,1 mV)
Omnidirectionnel : –27,5 dB (42,2 mV)
Toutes les configurations –12 dB à0 gain
*1 Pascal = 94 dB NPA
NPA maximum (1 kHz avec DHT de 1 %, charge de 1 kW)
Cardioïde : 124,2 dB
Supercardioïde : 122,7 dB
Omnidirectionnel : 116,7 dB
Toutes les configurations +6 dB à0 gain
Bruit de sortie équivalent (pondération en A)
Cardioïde : 28,0 dB NPA
Supercardioïde : 26,5 dB NPA
Omnidirectionnel : 20,5 dB NPA
Rapport signal/bruit (mesuréavec une pression acous-
tique de 94 dB)
Cardioïde : 66,0 dB
Supercardioïde : 67,5 dB
Omnidirectionnel : 73,5 dB
Gamme dynamique avec charge de 1 kW
96,2 dB
100 dB à0 gain
Rejet en mode commun
45,0 dB au minimum
Atténuation de l’interrupteur de coupure (modèles àin-
terrupteur seulement)
50,0 dB minimum
Niveau d’écrêtage de sortie préampli (1 % DHT)
–6,0 dBV (0,5 V)
–12 dB à0 gain
Polarité
Une pression acoustique positive sur le diaphragme
produit une tension positive sur la broche 2 par rapport à
la broche 3 du connecteur de sortie.
Alimentation
11 à52 V c.c. duplex, 2,0 mA
Environnement
Plage de températures de fonctionnement : –18 à57 _C
Humiditérelative : 0 à95 %
Dimensions (Figure 6)
Homologation
Autoriséàporter la marque CE. Conforme àla directive
CEM européenne 89/336/CEE. Conforme aux critères
applicables de test et de performances de la norme
européenne EN 55103 (1996) parties 1 et 2 pour les
environnements résidentiels (E1) et d’industrie légère
(E2).
REMARQUE : Pour toute information technique par télécopie, composer
le 1–800–488–3297 et suivre les instructions de l’enregistrement. Pour
toute assistance technique supplémentaire, appeler Shure au (847)
866–2200. En Europe, appeler le 49–7131–72140.
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Coupe-vent en mousse sphérique A99WS. . . . . . . . . . . . . . .
Coupe-vent en métal verrouillable A412MWS. . . . . . . . . . . . . .
Pied de table A412B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptateur de pied A57E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche omnidirectionnelle R183B. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche supercardioïde R184B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche cardioïde R185B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe-vent encliquetable (4) RK412WS. . . . . . . . . . . . . . . .
Monture silentbloc A400SM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4
Gebrauchsanleitung für MicroflexR
Schwanenhals-Mikrofone der Reihe MX400
ALLGEMEINES
Shure MicroflexRMikrofone der Reihe MX400 sind schwanen-
halsmontierte Mini-Elektretkondensatormikrofone, die in erster Li-
nie für Sprach- und Gesangsaufnahmen vorgesehen sind. Sie
können auf Rednerpulten, Kanzeln oder Konferenztischen befes-
tigt werden. Alle Modelle enthalten einen Vorverstärker und sind mit
austauschbaren Kardioiden-, Superkardioiden- oder Allrichtung-
skapseln lieferbar.
MERKMALE
SBreiter Dynamikbereich und Frequenzgang für genaue
Tonwiedergabe über das gesamte
Tonfrequenzspektrum hinweg
SAustauschbare Kapseln, die ein optimales Polarmuster
für jeden Verwendungszweck ermöglichen
SAusgeglichene, transformatorlose Ausgabe für erhöhte
Rauschunempfindlichkeit bei langen Kabelführungen
SSchwingdämpfer, der über 20 dB Isolierung von
Oberflächenvibrationsgeräuschen bietet
SEinrastender Befestigungsflansch zur dauerhaften
Anbringung des Mikrofons auf Rednerpulten, Kanzeln
oder Konferenztischen
SSteckrast-Windschirm aus Schaumstoff
MODELLVARIANTEN
MX412: Mikrofon mit 305 mm langem Schwanenhals.
MX418: Mikrofon mit 457 mm langem Schwanenhals.
MX412S: Mikrofon mit 305 mm langem Schwanenhals einschließlich
Stummschalter und LED.
MX418S: Mikrofon mit 457 mm langem Schwanenhals einschließlich
Stummschalter und LED.
AUSWAHL EINER RICHTCHARAKTERISTIK
Alle MicroflexR-Mikrofone sind mit einer von drei austauschba-
ren Kapseln lieferbar. Das Polarmuster der Kapsel wird durch das
Modellnummer-Suffix angegeben.
/C = Kardioid, /S = Superkardioid, /O= Alle Richtungen
Kardioid (C). Für allgemeine Tonverstärkungsanwendungen
empfohlen. Ansprechwinkel (–3 dB) = 130_.
Superkardioid (S). Für Tonverstärkungsanwendungen empfoh-
len, die eine engere oder weiter entfernte Abdeckung erfordern.
Ansprechwinkel (–3 dB) = 115_.
Alle Richtungen (O). Für Aufzeichnungs- oder Fernüberwachung-
sanwendungen empfohlen. Ansprechwinkel = 360_.
ALLGEMEINE INSTALLATIONSRICHTLINIEN
1. Das Mikrofon auf die gewünschte Schallquelle, wie z.B.
auf den Redner, und weg von unerwünschten Schall-
quellen, wie z.B. einem Lautsprecher, richten.
2. Die Spitze des Mikrofons in einer Entfernung von 15 bis
30 cm von der gewünschten Schallquelle plazieren.
3. Stets den mitgelieferten Windschirm oder wahlweise
den Metall-Windschirm benutzen, um Atemgeräusche
zu unterdrücken.
4. Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig verwendet
werden sollen, ist der Einsatz einer automatischen Misch-
stufe, wie z.B. Shure SCM810 oder FP410, zu empfehlen.
INSTALLATION DES MIKROFONS
Anbringung eines Mikrofons in einem
Befestigungsflansch (Abbildung 2)
1. An der gewünschten Stelle ein Loch mit 22 mm Durch-
messer bohren.
2. Drei Ansatzlöcher für die mitgelieferten Schrauben mar-
kieren und bohren; dabei den Flansch als Schablone be-
nutzen.
3. Den Vorverstärker durch den Befestigungsflansch
einführen.
4. Den Sicherungsring des Befestigungsflansches über
die Unterseite des Vorverstärkers und nach oben schie-
ben, bis er fluchtgerecht zur Unterseite des Flansches
liegt. Danach den Ring fest andrücken.
5. Den Flansch mit drei Schrauben an der Befesti-
gungsfläche festschrauben.
Anbringung eines Mikrofons in einem
Schwingdämpfer (Abbildung 1)
1. An der gewünschten Stelle ein Loch mit 44 mm Durch-
messer bohren.
2. Drei Ansatzlöcher für die Schrauben markieren und boh-
ren; dabei den Schwingdämpfer als Schablone benutzen.
3. Den Schwingdämpfer mit drei Schrauben an der Befes-
tigungsfläche festschrauben.
Anbringung des Schaumstoff-Windschirms (Abbildung 3)
1. Den Schaumstoff-Windschirm auf das Mikrofon
drücken, bis er in die Rille unterhalb der Kapsel einras-
tet.
2. Zum Abnehmen des Windschirms den Spalt in seinem
Befestigungsring mit einem Schraubenzieher oder Dau-
mennagel auseinander spreizen und den Windschirm
vorsichtig abziehen.
EINSTELLUNG DER
VORVERSTÄRKER–VERSTÄRKUNG (Abbildung 4)
Dieses MX–Mikrofon enthält einen Vorverstärker mit Ver-
stärkungseinstellung, der dem Benutzer ermöglicht, eine
12–dB–oder 0–dB–Verstärkungseinstellung zu wählen. Der
Vorverstärker wird mit der 12–dB–Einstellung versandt. Die
Verstärkung kann um 12 dBverringert werden, indem die Vor-
verstärker–Jumper auf die 0–dB–Einstellung verlegt werden.
TECHNISCHE DATEN
Frequenzgang (Abbildung 5)
50 bis 17.000 Hz
Polarmuster (Abbildung 5)
Ausgangsimpedanz (1000 Hz)
Ist–Wert: 180 W(Nennwert: 150 W)
Leerlaufempfindlichkeit (bei 1 kHz, bezogen auf
1 V/Pascal*)
Kardioid: –35,0 dB (17,8 mV)
Superkardioid: –33,5 dB (21,1 mV)
Alle Richtungen: –27,5 dB (42,2 mV)
Alle Einstellungen –12 dB bei Gewinn 0
*1 Pascal = 94 dB Schalldruckpegel
Maximaler Schalldruckpegel (1 kHz bei 1% Klirrfaktor, 1
kWLast)
Kardioid: 124,2 dB
Superkardioid: 122,7 dB
Alle Richtungen: 116,7 dB
Alle Einstellungen +6 dB bei Gewinn 0

5
Äquivalentausgangsrauschen (mit A–Gewichtung)
Kardioid: 28,0 dB Schalldruckpegel
Superkardioid: 26,5 dB Schalldruckpegel
Alle Richtungen: 20,5 dB Schalldruckpegel
Rauschabstand (bezogen auf 94 dB Schalldruckpegel)
Kardioid: 66,0 dB
Superkardioid: 67,5 dB
Alle Richtungen: 73,5 dB
Dynamikbereich bei 1 kWBelastung
96,2 dB
100 dB bei Gewinn 0
Gleichtaktunterdrückung
mindestens 45,0 dB
Stummschalterdämpfung (nur bei geschalteten Modellen)
mindestens 50,0 dB
Vorverstärkerausgang-Begrenzungspegel (1 % Klirr-
faktor)
–6,0 dBV (0,5 V)
–12 dB bei Gewinn 0
Polarität
Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt positive
Spannung an Stift 2 in bezug auf Stift 3 des Ausgangs-
steckverbinders.
Leistungsbedarf
11 bis 52 V Phantom-Gleichspannung, 2,0 mA
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperaturbereich: –18 bis 57 _C
Relative Feuchtigkeit: 0 to 95 %
Abmessungen (Abbildung 6)
Zertifizierung
Zur CE–Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU–
Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit
89/336/EEC. Erfüllt die Prüfungs–und Leistungskriterien
der europäischen Norm EN 55103 (1996) Teil 1 und 2 für
Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
HINWEIS: Faxabruf technischer Daten unter der Rufnummer
1–800–488–3297 (nur innerhalb der USA), dabei Anleitungen des Anruf-
beantworters befolgen. Weitere technische Unterstützung wird von Shure
unter der Rufnummer ++1 (847) 866–2200 geleistet. In Europa bitte ++49
(7131) 72140 anrufen
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Schaumstoff-Kugelwindschirm A99WS. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einrastender Metall-Windschirm A412MWS. . . . . . . . . . . . . .
Tragbarer Tischsockel A412B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stativadapter A57E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allrichtungskapsel R183B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Superkardioidenkapsel R184B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kardioidenkapsel R185B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Steckrast-Windschirm aus Schaumstoff (4) RK412WS. . . .
Schwingdämpfer A400SM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guia del usuario del microfono MicroflexRserie
MX400 con cuello de cisne
GENERALIDADES
Los micrófonos MicroflexRserie MX400 de Shure son micrófo-
nos de condensador de electreto en miniatura montados en cuello
de cisne y diseñados principalmente para captar las voces de ora-
dores y cantantes. Pueden montarse en atriles, púlpitos y mesas
de conferencias. Todos los modelos incluyen un preamplificador y
se ofrecen con cartuchos intercambiables con patrones de capta-
ción de cardioide, supercardioide u omnidireccional.
CARACTERISTICAS
3. Gama dinámica y respuesta a frecuencias amplias para
una reproducción precisa del sonido en todo el espectro
audible
4. Cartuchos intercambiables que permiten elegir el patrón
polar óptimo para cada aplicación
5. Salidas equilibradas sin uso de transformadores para au-
mentar la inmunidad a los ruidos en tramos largos de cable
6. Soporte amortiguado que proporciona hasta 20 dB de re-
chazo de ruidos causados por la vibración de superficies
7. Montaje con brida de traba para fijar el micrófono de modo
permanente a atriles, púlpitos y mesas de conferencias
8. Pantalla de espuma con anillo elástico
VARIEDADES DE MODELOS
9. MX412: Micrófono con cuello de cisne de 305 mm
(12 pulg).
10. MX418: Micrófono con cuello de cisne de 457 mm
(18 pulg).
11. MX412S: Micrófono con cuello de cisne de 305 mm
(12 pulg); incluye interruptor de silenciamiento y LED in-
dicador.
12. MX418S: Micrófono con cuello de cisne de 457 mm
(18 pulg); incluye interruptor de silenciamiento y LED in-
dicador.
SELECCION DEL PATRON POLAR DE CAPTACION
Todos los micrófonos MicroflexRse ofrecen con uno de tres car-
tuchos intercambiables. El patrón polar de captación del cartucho
se designa por el sufijo que tiene en su número de modelo:
/C = Cardioide, /S = Supercardioide, /O = Omnidireccional
Cardioide (C). Se recomienda para aplicaciones generales de
refuerzo de sonido. Angulo de captación (nivel de –3 dB) = 130_.
Supercardioide (S). Se recomienda para aplicaciones de re-
fuerzo de sonido en las cuales la zona de cobertura es más estre-
cha o se requiere un alcance mayor. Angulo de captación (nivel de
–3 dB) = 115_.
Omnidireccional (O). Se recomienda para aplicaciones de gra-
bación y de monitoreo remoto de sonido. Angulo de captación =
360_.

6
GUIA GENERAL DE INSTALACION
1. Apunte el micrófono hacia la fuente sonora deseada (es
decir, el orador) y alejado de las fuentes no deseadas,
como por ejemplo, los altoparlantes.
2. Coloque el extremo del micrófono a una distancia de 15
a 30 cm de la fuente sonora deseada.
3. Siempre use la pantalla provista o la pantalla metálica
opcional para controlar el ruido causado por el aliento.
4. Si cuatro o más micrófonos estarán activos simultánea-
mente, se recomienda usar una consola mezcladora au-
tomática tal como la SCM810 óla FP410 de Shure.
INSTALACION DEL MICROFONO
Instalación del micrófono en una brida de montaje
(Figura 2)
1. Taladre un agujero de 22 mm (7/8 pulg) de diámetro en
el lugar deseado.
2. Use la brida como plantilla para marcar y taladrar tres
agujeros guía para los tornillos de montaje provistos.
3. Inserte el preamplificador a través de la brida de montaje.
4. Coloque el anillo retenedor de la brida de montaje sobre
la parte inferior del preamplificador y deslícelo hacia ar-
riba hasta que quede a ras con la parte inferior de la bri-
da. Después coloque el anillo firmemente en su lugar.
5. Fije la brida a la superficie de montaje con tres tornillos.
Instalación del micrófono en un soporte amortiguado
(Figura 1)
1. Taladre un agujero de 44 mm (1-3/4 pulg) de diámetro
en el lugar deseado.
2. Use el soporte amortiguado como plantilla para marcar
y taladrar tres agujeros guía para los tornillos de montaje.
3. Fije el soporte amortiguado a la superficie de montaje
con tres tornillos.
Instalación de la pantalla de espuma (Figura 3)
1. Deslice la pantalla de espuma sobre el micrófono hasta
que se enganche en la ranura ubicada debajo del cartu-
cho del mismo.
2. Para quitar la pantalla, abra la separación de su anillo de
montaje con un destornillador o la uña y tírela cuidado-
samente hasta quitarla.
AJUSTE DE LA GANANCIA DEL PREAMPLIFICADOR
(Figura 4)
Este micrófono MX incluye un preamplificador con ganancia
ajustable que permite al usuario especificar una ganancia de
12 ó0 dB. El preamplificador se despacha ajustado para 12
dB. La ganancia puede reducirse en 12 dB si se mueven los
puentes del preamplificador a la posición de 0 dB.
ESPECIFICACIONES
Respuesta a frecuencias (Figura 5)
50 a 17.000 Hz
Patrón polar (Figura 5)
Impedancia de salida (1000 Hz)
Real: 180 W(nominal: 150 W)
Sensibilidad en circuito abierto (a 1 kHz con ref. a
1 V/Pascal*)
Cardioide: –35,0 dB (17,8 mV)
Supercardioide: –33,5 dB (21,1 mV)
Omnidireccional: –27,5 dB (42,2 mV)
Todos los ajuste son de –12 dB con ganancia en 0
*1 Pascal = 94 dB SPL
Intensidad máx. sonido (1 kHz con 1% THD, carga de 1 kW)
Cardioide: 124,2 dB
Supercardioide: 122,7 dB
Omnidireccional: 116,7 dB
Todos los ajuste son de +6 dB con ganancia en 0
Ruido equivalente de salida (ponderación A)
Cardioide: 28,0 dB SPL
Supercardioide: 26,5 dB SPL
Omnidireccional: 20,5 dB SPL
Relación de señal a ruido (con presión acústica de refer-
encia de 94 dB)
Cardioide: 66,0 dB
Supercardioide: 67,5 dB
Omnidireccional: 73,5 dB
Gama dinámica con carga de 1 kW
96,2 dB
100 dB con ganancia en 0
Rechazo en modo común
45,0 dB mínimo
Atenuación de silenciamiento (sólo modelos con inter-
ruptor)
50,0 dB mínimo
Nivel de limitación de salida del preamplificador (1% THD)
–6,0 dBV (0,5 V)
–12 dB con ganancia en 0
Polaridad
Una presión positiva en el diafragma del micrófono
produce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a
la clavija 3 del conector de salida.
Requisitos de alimentación
11 a 52 VCC de potencia fantasma nominal; 2,0 mA
Requisitos de entorno
Gama de temperatura de funcionamiento: –18_a 57_C
(0_a 135_F)
Humedad relativa: 0 a 95%
Dimensiones (Figura 6)
Certificaciones
Califica para llevar las marcas CE. Cumple la directiva
europea 89/336/EEC de compatibilidad electromagnéti-
ca. Se ajusta a los criterios correspondientes de verifica-
ción y funcionamiento establecidos en la norma europea
EN 55103 (1996), partes 1 y 2, para zonas residenciales
(E1) y zonas de industria ligera (E2).
NOTA: Para obtener información técnica vía Fax, llame al
1–800–488–3297 y siga las instrucciones dadas en la grabación. Para re-
cibir soporte técnico adicional, llame a Shure al teléfono (847) 866–2200.
En Europa, llame al 49–7131–72140.
PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS
Pantalla de bola de espuma A99WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantalla metálica trabable A412MWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Base portátil para escritorio A412B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptador para pedestal A57E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartucho omnidireccional R183B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartucho de supercardioide R184B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartucho de cardioide R185B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantallas de espuma can anillo elástico
(4 per paquete) RK412WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soporte amortiguado A400SM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7
Guida d’uso dei microfoni a collo d’oca
MicroflexRserie MX400
DESCRIZIONE GENERALE
I microfoni Shure MicroflexRserie MX400 sono microfoni tipo
miniatura a condensatore con elettrete, a montaggio a collo d’oca,
concepiti principalmente per la ricezione di segnali vocali e oratori.
Possono essere montati su leggii, pulpiti o tavoli da conferenza.
Tutti i modelli includono un preamplificatore e sono disponibili con
cartucce intercambiabili a cardioide, supercardioide od omnidire-
zionali.
CARATTERISTICHE
SGamma dinamica di elevato valore e risposta in
frequenza a larga banda, ai fini di una riproduzione
precisa del suono in tutto il campo di frequenze audio
SCartucce intercambiabili che consentono di effettuare
una scelta ottimale del diagramma polare di ricezione
per ogni applicazione
SUscita bilanciata, senza trasformatore, per ottenere una
maggiore immunitàdal rumore in lunghi tratti di cavo
SSupporto antivibrazione che fornisce un isolamento di
oltre 20 dB dal rumore derivante dalle vibrazioni della
superficie
SSupporto a flangia di bloccaggio che permette di
assicurare il microfono in modo permanente a leggii,
pulpiti o tavoli da conferenza
SSchermo paravento in schiuma poliuretanica con
montaggio a scatto
DESCRIZIONE DEI MODELLI
SMX412: microfono a collo d’oca di 305 mm.
SMX418: microfono a collo d’oca di 457 mm.
SMX412S: microfono a collo d’oca di 305 mm; include un
LED e un interruttore di silenziamento.
SMX418S: microfono a collo d’oca di 457 mm; include un
LED e un interruttore di silenziamento.
SCELTA DI UN DIAGRAMMA POLARE
Tutti i microfoni MicroflexRsono dotati di una cartuccia a scelta
fra tre modelli intercambiabili. Il diagramma polare della cartuccia
èindicato dal suffisso del numero di modello:
/C = Cardioide, /S = Supercardioide, /O= Omnidirezionale
Cardioide (C). Raccomandato per impianti di amplificazione sonora
di tipo generale. Angolo di ricezione (–3 dB) = 130_.
Supercardioide (S). Raccomandato per impianti di amplifica-
zione sonora che richiedono una direttivitào portata maggiore. An-
golo di ricezione (–3 dB) = 115_.
Omnidirezionale (O). Raccomandato per impianti di registrazione o
monitoraggio a distanza. Angolo di ricezione = 360_.
LINEE GUIDA GENERALI DI INSTALLAZIONE
1. Rivolgere il microfono verso la sorgente sonora desider-
ata, ossia chi usa il microfono, e lontano da sorgenti so-
nore indesiderate, come un altoparlante.
2. La punta del microfono deve trovarsi a 15-30 cm dalla
sorgente sonora desiderata.
3. Usare sempre lo schermo paravento (in dotazione) op-
pure lo schermo paravento metallico (opzionale) per
schermare il microfono dal rumore della respirazione.
4. Se quattro o piùmicrofoni saranno in funzione contem-
poraneamente, si raccomanda l’uso di un mixer automa-
tico, come il modello Shure SCM810 o FP410.
INSTALLAZIONE DEL MICROFONO
Installazione del microfono in una flangia di
montaggio (Figura 2)
1. Praticare con un trapano nel punto desiderato un foro di
22 mm di diametro.
2. Utilizzando la flangia come una dima, contrassegnare la
posizione delle tre viti in dotazione e praticare con il tra-
pano i corrispondenti fori di guida.
3. Inserire il preamplificatore attraverso la flangia di mon-
taggio.
4. Inserire l’anello di ritegno della flangia di montaggio nel-
la parte inferiore del preamplificatore e farlo scorrere
verso l’alto finchénon èa filo con la parte inferiore della
flangia; quindi premerlo fermamente in posizione.
5. Assicurare la flangia alla superficie di montaggio con tre viti.
Installazione del microfono in un supporto
antivibrazione (Figura 1)
1. Praticare con un trapano nel punto desiderato un foro di
44 mm di diametro.
2. Utilizzando il supporto antivibrazione come una dima,
contrassegnare la posizione delle tre viti di fissaggio e
praticare con il trapano i corrispondenti fori di guida.
3. Assicurare il supporto antivibrazione alla superficie di
montaggio con tre viti.
Installazione dello schermo paravento in schiuma
poliuretanica (Figura 3)
1. Premere lo schermo paravento in schiuma poliuretanica
sul microfono finchénon scatta in posizione nella scana-
latura che si trova sotto la cartuccia.
2. Per togliere lo schermo, allargare l’apertura nel suo
anello di montaggio usando un cacciavite o l’unghia del
pollice e staccare lo schermo con cautela.
REGOLAZIONE DEL GUADAGNO DEL
PREAMPLIFICATORE (Figura 4)
Questo microfono MX èdotato di un preamplificatore a gua-
dagno regolabile su 12 dB o 0 dB. In fabbrica il guadagno del
preamplificatore èstato regolato a 12 dB; puòessere ridotto
di 12 dB spostandone i ponticelli sulla posizione corrisponden-
te a 0 dB.
DATI TECNICI
Risposta in frequenza (Figura 5)
Da 50 a 17.000 Hz
Diagramma polare (Figura 5)
Impedenza di uscita (1000 Hz)
Valore effettivo di 180 W(valore nominale di 150 W)
Sensibilitàa circuito aperto (a 1 kHz, rif. 1 V/Pascal*)
Cardioide: –35,0 dB (17,8 mV)
Supercardioide: –33,5 dB (21,1 mV)
Omnidirezionale: –27,5 dB (42,2 mV)
Tutte le impostazioni –12 dB a guadagno 0
*1 Pascal = 94 dB di pressione sonora
Livello massimo di pressione sonora (1 kHz a 1% di dis-
torsione armonica totale, carico di 1 kW)
Cardioide: 124,2 dB
Supercardioide: 122,7 dB
Omnidirezionale: 116,7 dB
Tutte le impostazioni +6 dB a guadagno 0

8
Rumore di uscita equivalente (ponderato A)
Cardioide: 28,0 dB di pressione sonora
Supercardioide: 26,5 dB di pressione sonora
Omnidirezionale: 20,5 dB di pressione sonora
Rapporto segnale/rumore (riferimento: 94 dB di pres-
sione sonora)
Cardioide: 66,0 dB
Supercardioide: 67,5 dB
Omnidirezionale: 73,5 dB
Gamma dinamica con carico di 1 kW
96,2 dB
100 dB a guadagno 0
Reiezione di modo comune
45,0 dB min.
Attenuazione dell’interruttore di silenziamento (solo per
i modelli con interruttore)
50,0 dB min.
Livello di limitazione dell’uscita del preamplificatore
(1% di distorsione armonica totale)
–6,0 dBV (0,5 V)
–12 dB a guadagno 0
Polarità
Una pressione sonora positiva sul diaframma genera una
tensione positiva sul piedino 2 rispetto al piedino 3 del
connettore di uscita.
Requisiti di alimentazione
Da 11 a 52 V c.c., di tipo virtuale; 2,0 mA.
Requisiti sulle condizioni ambientali
Campo della temperatura di esercizio: da –18 a57 _C.
Umiditàrelativa: da 0 al 95%.
Dimensioni (Figura 6)
CERTIFICAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla
direttiva europea sulla compatibilitàelettromagnetica
89/336/CEE. Conforme ai criteri sulle prestazioni e alle
prove pertinenti specificati nella norma europea EN
55103 (1996) parti 1 e 2, per ambienti residenziali (E1) e
industriali leggeri (E2).
NOTA: per ottenere dati tecnici tramite telefax, chiamare il numero
1–800–488–3297 (solo negli USA) e seguire le istruzioni registrate. Per as-
sistenza tecnica, rivolgersi alla Shure chiamando il numero USA (847)
866–2200. In Europa, chiamare il numero 0049–7131–72140.
RICAMBI E ACCESSORI
Schermo paravento sferico in schiuma poliuretanica A99WS
Schermo paravento metallico bloccabile A412MWS. . . . . . .
Base portatile per piano orizzontale A412B. . . . . . . . . . . . . .
Adattatore per supporto A57E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartuccia omnidirezionale R183B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartuccia a supercardioide R184B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartuccia a cardioide R185B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schermo paravento in schiuma poliuretanica con
montaggio a scatto (4) RK412WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supporto antivibrazione A400SM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FIGURE 1 SABBILDUNG 1 S FIGURA 1
PREAMPLIFIER
Á
SNAP-FIT GROOVE
FIGURE 2 SABBILDUNG 2 S FIGURA 2 FIGURE 3 SABBILDUNG 3 S FIGURA 3
PRÉAMPLI
BAGUE DE RETENUE
ASSEMBLAGE DE LA MONTURE SILENT–BLOC
FENTE
GORGE D’ENCLIQUETAGE COUPE–VENT
VORVERSTÄRKER
BEFESTIGUNGSFLANSCH
SICHERUNGSRING
SCHWINGDÄMPFER–BAUGRUPPE
STECKRASTRILLE
KERBE
WINDSCHIRM
PREAMPLIFICADOR
BRIDA DE MONTAJE
ANILLO RETENEDOR
SOPORTE AMORTIGUADO
RANURA PARA ANILLO ELASTICO
SEPARACION
PANTALLA
ANELLO DI RITEGNO
PREAMPLIFICATORE
SUPPORTO ANTIVIBRAZIONE
SCANALATURA PER MONTAGGIO A SCATTO
APERTURA
SCHERMO PARAVENTO
SLOT
WINDSCREEN
RETAINING RING
MOUNTING FLANGE
BRIDE DE MONTAGE
FLANGIA DI MONTAGGIO
SHOCK MOUNT ASSEMBLY
MOUNTING FLANGE INSTALLATION SINSTALLATION
DE LA BRIDE DE MONTAGE SINSTALLATION DES
BEFESTIGUNGSFLANSCHES SINSTALACION DE BRI-
DA DE MONTAJE SINSTALLAZIONE DELLA FLANGIA
DI MONTAGGIO
SHOCK MOUNT INSTALLATION SINSTALLATION DE LA
MONTURE SILENT–BLOC SINSTALLATION DES
SCHWINGDÄMPFERS SINSTALACION DEL SOPORTE
AMORTIGUADO SINSTALLAZIONE DEL SUPPORTO ANTI-
VIBRAZIONE
SNAP–FIT WINDSCREEN INSTALLATION SINSTALLATION
DU COUPE–VENT ENCLIQUETABLE SANBRINGUNG DES
STECKRAST–WINDSCHIRMS SINSTALACION DE PANTA-
LLA DE ESPUMA SINSTALLAZIONE DELLO SCHERMO
PARAVENTO

9
FIGURE 4 SABBILDUNG 4 SFIGURA 4
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
0 dB
12 dB
ADJUSTING PREAMP GAIN (412 AND 418 ONLY) SRÉGLAGE DU GAIN DU PRÉAMPLI (412 ET 418
SEULEMENT) SEINSTELLUNG DER VORVERSTÄRKER–VERSTÄRKUNG(412 UND 418 NUR) SAJUS-
TE DE LA GANANCIA DEL PREAMPLIFICADOR (412 Y 418 SOLAMENTE) SREGOLAZIONE DEL GUA-
DAGNO DEL PREAMPLIFICATORE (412 E 418 SOLTANTO)
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
0
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
30o
60o
–5 dB
0
90o
–5 dB
–10 dB
–15 dB
90o90o
500 1,000 2,000 5,000 10,000 20,000
50 100 20020
0
+10
–10
500 1,000 2,000 5,000 10,000 20,000
50 100 20020
0
+10
–10
500 1,000 2,000 5,000 10,00050 100 20020
0
+10
–10
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2500 Hz
6400 Hz
10000 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2500 Hz
6400 Hz
10000 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2500 Hz
6400 Hz
10000 Hz
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
0
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
30o
60o–10 dB
–15 dB
0
90o
–10 dB
–15 dB
–20 dB
90o
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
0
90o
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
0
–5 dB
–10 dB
–15 dB
90o
90o
20,000
–20 dB
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
–5 dB
–20 dB
–5 dB
–20 dB –20 dB
–15 dB
–10 dB
Hz
Hz
Hz
SUPERCARDIOID
SUPERCARDIOÏDE
SUPERKARDIOID
CARDIOID
CARDIOÏDE
KARDIOID
OMNIDIRECTIONAL
OMNIDIRECTIONNELLE
ALLE RICHTUNGEN
OMNIDIRECCIONAL
OMNIDIREZIONALE
FIGURE 5 SABBILDUNG 5 SFIGURA 5
TYPICAL FREQUENCY RESPONSE SCOURBE DE RÉPONSE
TYPIQUE STYPISCHER FREQUENZGANG SRESPUESTA DE
FRECUENCIA TIPICA SRISPOSTA IN FREQUENZA TIPICA
TYPICAL POLAR PATTERNS SCOURBE DE DIRECTIVITÉ
TYPIQUES STYPISCHE POLARMUSTER SPATRONES DE
CAPTACION POLAR TIPICOS SDIAGRAM POLARI TIPICI

10
(0.56 in.)
66.70 mm
(2.62 in.) 14.40 mm
FIGURE 6 S ABBILDUNG 6 S FIGURA 6
DIMENSIONS SABMESSUNGEN S
DIMENSIONES SDIMENSIONI
14.40 mm
(0.56 in.)
(2.00 in.)
50.80 mm
(1.70 in.)
43.18 mm
BEFESTIGUNGSFLANSCH
BRIDA DE MONTAJE
MOUNTING FLANGE
BRIDE DE MONTAGE
FLANGIA DI MONTAGGIO
ASSEMBLAGE DE LA MONTURE SILENT–BLOC
SCHWINGDÄMPFER–BAUGRUPPE
SOPORTE AMORTIGUADO
SUPPORTO ANTIVIBRAZIONE
SHOCK MOUNT ASSEMBLY
38 mm
(1.5 in.)
(Actual Size)
11.68 mm
(0.46 i n.)
11.68 mm
(0.46 i n.)
11.68 mm
(0.46 i n.)
11.68 mm
(0.46 i n.)
428.74 mm
(16.88 i n.)
330.70 mm
(13.02 i n.) 98.04 mm
(3.86 i n.)
20.07 mm
(0.79 i n.)
20.07 mm
(0.79 i n.)
20.07 mm
(0.79 i n.)
20.07 mm
(0.79 i n.)
468.11 mm
(18.43 i n.)
333.87 mm
(13.14 i n.) 134.24 mm
(5.28 i n.)
571.44 mm
(22.50 i n.)
473.40 mm
(18.64 i n.) 98.04 mm
(3.86 i n.)
607.64 mm
(23.92 i n.)
473.40 mm
(18.64 i n.) 134.24 mm
(5.28 i n.)
MX412
MX412S
MX418
MX418S

11
FIGURE 7 S ABBILDUNG 7 S FIGURA 7
MX412/MX418 CIRCUIT BOARD LEGEND SLÉGENDE DU CIRCUIT IMPRIMÉMX412/MX418 SBESCHRIF-
TUNG DER MX412/MX418 LETTERPLATTE SLEYENDA DE TARJETA DE CIRCUITOS DE MX412/MX418 S
LEGENDA DELLA SCHEDA DI CIRCUITI DEI MODELLI MX412/MX418
FIGURE 8 S ABBILDUNG 8 S FIGURA 8
MX412/MX418 SCHEMATIC SMX412/MX418 SCHÉMA SMX412/MX418 DIAGRAMM SMX412/MX418
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO SMX412/MX418 SCHEMA
R27
100
R1
100
R28
100
R2
100
A.C. Voltage
D.C. Voltage A.C. Voltage, Mic Off
D.C. Voltage, Mic Off Printed Clrcuit Ground
Case Ground
(+) / (–) indicate A.C. polarity relative to
input test signal.
NOTES:
1. All resistors1/10 Watt, 1%, 0805 unless otherwise specified.
2. Electrolytic capacitors shown in µF, ±10%, 50V or more, unlss otherwise specified.
3. The following symbols denote:
4. All voltages measured with input driven by a 0.1 Vrms, 1kHz signal through the test circuit shown below. A Shure M367 mixer or
equivalent, with 48 V phantom power switched on, supplies the required power and load to preamplifier.

12
FIGURE 9 S ABBILDUNG 9 S FIGURA 9
MX412S/MX418S CIRCUIT BOARD LEGEND SLÉGENDE DU CIRCUIT IMPRIMÉMX412S/418S S
BESCHRIFTUNG DER MX412S/418S LEITERPLATTE SLEYENDA DE TARJETA DE CIRCUITOS
DE MX412S/418S SLEGENDA DELLA SCHEDA DI CIRCUITI DEI MODELLI MX412S/418S
FIGURE 10 S ABBILDUNG 10 S FIGURA 10
MIC OUT
USCITA MICROFONO
MIKRO AUS
SORTIE MICRO
SALIDA DE MICROFONO
SIDE 1 CÔTÉ1 SEITE 1 LADO 1 LATO 1 SIDE 2 CÔTÉ2 SEITE 2 LADO 2 LATO 2
MX412S/MX418S SCHEMATIC DIAGRAM SSCHÉMA DE PRINCIPE MX412S/418S S
STROMLAUFPLAN FÜR MX412S/418S SDIAGRAMA ESQUEMATICO DEL
MX412S/418S SSCHEMA CIRCUITALE DEI MODELLI MX412S/418S
FROM CARTRIDGE
DE LA CARTOUCHE
DEL CARTUCHO
DALLA CARTUCCIA
ON DER KAPSEL
A.C. Voltage
D.C. Voltage A.C. Voltage, Mic Off
D.C. Voltage, Mic Off Printed Clrcuit Ground
Case Ground
(+) / (–) indicate A.C. polarity relative to input test signal.
NOTES:
1. All resistors1/10 Watt, 1%, 0805 unless otherwise specified.
2. Electrolytic capacitors shown in µF, ±10%, 50V or more, unless otherwise specified.
3. The following symbols denote:
4. All voltages measured with input driven by a 0.1 Vrms, 1kHz signal through the test circuit shown below. A Shure M367
mixer or equivalent, with 48 V phantom power switched on, supplies the required power and load to preamplifier.
1 kHz
0.1 Vrms
W
W
W
MIC
ELEMENT
220 pF
220 pF
FET
86E8958
J1/W1 WHITE/SHIELD BLANC/BLINDAGE WEIß/SCHILD
BLANCO/BLINDAJE BIANCO/SCHERMATURA
J2/W2 RED ROUGE ROT ROJO ROSSO
J3/W3 BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO NERO
J1/W1
J2/W2
J3/W3
MICROPHONE WIRING DIAGRAM SSCHÉMA DE CÂBLAGE DU MI-
CROPHONE SMIKROFONSCHALTPLAN SDIAGRAMA DE ALAMBRA-
DO DEL MICROFONO SSCHEMA CIRCUITALE DEL MICROFONO SHURE Incorporated Web Address: http://www.shure.com
222 Hartrey Avenue, Evanston, IL 60202–3696, U.S.A.
Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2279
In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414
In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
Elsewhere, Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2585
Table of contents
Languages:
Popular Microphone manuals by other brands

Nady Systems
Nady Systems STARPOWER SP-33 manual

Audibax
Audibax Missouri 2000 user manual

Electro-Voice
Electro-Voice RE20 Technical specifications

Shure
Shure Microflex MX400 Series user guide

Electro-Voice
Electro-Voice PolarChoice Desktop Series quick start guide

Conrad
Conrad Bluetooth Stick Micro operating instructions