ShowerLux AIR User manual

Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
0RQWiåQtQiYRG
0RQWDJHYRRUVFKULIW
,QVWUXNFMDPRQWDĪX
0RQWHULQJVDQYLVQLQJ
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɩɨɦɨɧɬɚɠɭ
$FKWXQJ
Montageanleitung für den Fachhandwerker! Montageanleitung nach
erfolgter Montage dem Endkunden übergeben. Vor Montage Produkt auf
Schäden und Vollständigkeit prüfen. Schäden durch Montage erkennbar
unvollständig oder mangelhafter Produkte können nicht übernommen
werden.
$WHQFLyQ
Manual de montaje para el trabajador especializado! Devolución del
manual al cliente tras el montaje. Antes del montaje del producto
comprobar si está completo y no presenta daños. No nos podemos hacer
responsables de los daños producidos por el montaje de productos
obviamente defectuosos o incompletos.
3R]RU
0RQWiåQtQiYRGSURNYDOLILNRYDQpĜHPHVOQtN\3RPRQWiåLSĜHGHMWH
PRQWiåQtQiYRG]iND]QtNRYL3ĜHGPRQWiåt]NRQWUROXMWH]GDYêUREHNQHQt
SRãNR]HQD]GDMHNRPSOHWQtâNRG\]SĤVREHQpPRQWiåtYêURENXNWHUêMH
YDGQêQHERQH~SOQêQHEXGRXSĜLMDW\
$WWHQWLH
Montagehandleiding voor de installateur! Na de installatie deze
PRQWDJHKDQGOHLGLQJDDQGHNODQWJHYHQ+LHULQVWDDQGHEHVWHOQXPPHUV
voor reserveonderdelen. Voor de montage het product zorgvuldig
controleren en eventuele tekortkomingen direct aan de leverancier melden.
In geval van schade dient de verpakking bewaard te blijven. Voor schades
aan reeds gemonteerde producten wordt geen verantwoordelijkheid
aanvaard!
$WWHQWLRQ
1RWLFHGHPRQWDJHSRXUO¶DUWLVDQVSpFLDOLVp5HPHWWUHFHWWHQRWLFHGH
PRQWDJHDXFOLHQWILQDOXQHIRLVOHPRQWDJHHIIHFWXp$YDQWOHPRQWDJH
YpULILHUTXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW/HVGpJkWVFDXVpVSDUOH
PRQWDJHRXOHVSURGXLWVGpIHFWXHX[QHSRXUURQWSDVrWUHUHSULVXQHIRLV
PRQWpV
$WWHQ]LRQH
Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati! Dopo
O¶DVVHPEODJJLRLQROWUDUHOHUHODWLYHLVWUX]LRQLDOFOLHQWH3ULPDGLHVHJXLUHLO
montaggio verifìcare le condizioni dell'articolo e accertare la presenza di
eventuali danni. Gli articoli che presentano danni conseguenti al
PRQWDJJLRGLIHWWRVLRLQFRPSOHWLQRQSRWUDQQRHVVHUHUHVWLWXLWL
8ZDJD
,QVWUXNFMDPRQWDĪXGODLQVWDODWRUD3R]DPRQWRZDQLXLQVWUNFMĊPRQWDĪX
SURV]ĊSU]HND]DüNOLHQWRZLNRĔFRZHPX3U]HGPRQWDĪHPSURGXNWPXVL
E\üVSUDZG]RQ\SRGZ]JOĊGHPXV]NRG]HĔ8V]NRG]HQLD]JáRV]RQHSR
]DPRQWyZDQLXSURGXNWXQLHPRJąE\FSRGVWDZąUHNODPDFML
9LNWLJ
Monteringsanvisning for installatør. Gi monteringsanvisningen til
forbrukeren. Kontroller at dusjveggen ikke er transportskadet før
PRQWHULQJGDGHWHWWHUPRQWHULQJLNNHNDQUHNODPHUHVSnVOLNHVNDGHU
D
:DUQLQJ
Assembly instructions for skilled tradesmen! Pass the installation
LQVWUXFWLRQVRQWRWKHFXVWRPHUDIWHUDVVHPEO\%HIRUHDVVHPEO\FKHFNWKH
product for damage and completeness. Damage caused by assembling
products that are recognisably incomplete or faulty will not be accepted.
GB
F
I
E
CZ SK
NL
PL
N
RUS
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɩɨɦɨɧɬɚɠɭɉɨɫɥɟɦɨɧɬɚɠɚɜɟɪɧɭɬɶɤɥɢɟɧɬɭɉɟɪɟɞ
ɦɨɧɬɚɠɨɦɩɪɨɜɟɪɢɬɶɩɪɨɞɭɤɰɢɸɧɚɧɚɥɢɱɢɟɛɪɚɤɚɢɤɨɦɩɥɟɤɬɧɨɫɬɶ
ɢɡɞɟɥɢɹɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɩɪɢɦɨɧɬɚɠɟɧɟɪɚɫɫɦɚɬɪɢɜɚɸɬɫɹɤɚɤ
ɪɟɤɥɚɦɚɰɢɹ
EDV-Nr. 451801.V103 - Ausgabe 06 / 2014 - Version 10.3
AIR / FJORD AIR
FJORD AIR
1 - 5 6 - 11

2
Bitte Einbausituation auf lotrechten oder waagrechten und ebenen Zustand prüfen und der Wand entsprechende Befestigungen
verwenden. Beigefügtes Befestigungsmaterial ist für Wände aus festem Mauerwerk.
Bitte reinigen Sie Ihr Produkt mit einem weichen Tuch und entfernen Sie Wassertropfen mit einem Glasabzieher. Für Kunstglas-
produkte verwenden Sie bitte milde Flüssigreiniger ohne Scheuermittel. Wir empfehlen DUSCHOclean/DUSCHOdry®.
Für Echtglasprodukte verwenden Sie bitte einen Glasreiniger. Wir empfehlen DUSCHOclean® für Hartglas-Duschwände.
Unter dem DUSCHOLUX-Schild finden Sie die Garantienummer. Damit können Sie Garantiefälle abwickeln und 10 Jahre lang
Ersatzteile nachkaufen. Bitte nicht entfernen. Für Rückfragen stehen wir unter der in der Produktinformation angegebenen
Adresse zur Verfügung.
Please check that the mounting location is perpendicular or horizontal and level and use fixing devices that are suitable for the
wall.The supplied hardware is only intended for heavy-duty masonry walls.
Please clean your product with a soft cloth and remove droplets of water with a glass scraper. For synthetic glass products
please use a mild liquid cleaner without a scouring agent. We recommend our DUSCHOclean/DUSCHOdry® care kit.
For real glass products, please use a glass cleaner. We recommend DUSCHOclean® for tempered glass shower panels.
You will find the warranty number under the DUSCHOLUX sign. This will allow you to pursue warranty claims and to purchase
replacement parts for ten years. Please do not remove it. Should you have any queries, we can be contacted at the address
given on the product information.
Merci de vérifier avant l’installation l’applomb de murs, et d’utiliser des fixations appropriées au type de mur. Le matériau de
fixation joint est adapté aux parois en maçonnerie solide.
Il est recommandé de nettoyer votre paroi avec un torchon légèrement humide, et d’enlever les gouttes d’eau avec une raclette.
Pour les produits en vitrage synthétique, merci d’utiliser des nettoyants liquides doux et en aucun cas de produits à récurer. Nous
vous conseillons vivement d’utiliser nos sets de nettoyage DUSCHOclean/DUSCHOdry®. Pour des parois en verre sécurit,
veuillez utiliser un produit nettoyant pour verre. Nous recommandons DUSCHOclean® pour les parois en verre sécurit.
Sous le logo clipsable Duscholux se trouve le numéro de garantie. Avec ce numéro, nous pouvons identifier le produit et vous
garantir une disponibilité de pièces détachées durant 10 ans. Il est donc dans votre intérêt de ne pas enlever le logo du produit.
Vous trouverez nos coordonnées sur l'information de produit jointe pour toute question supplémentaire.
Verificare le dimensioni orizzontali, verticali e la planarità della superficie di installazione e utilizzare appositi dispositivi di
fissaggio a parete. Il materiale di fissaggio fornito in dotazione è destinato alle pareti di muratura fissa.
Pulire l’articolo con un panno morbido ed eliminare le gocce d’acqua con un tira acqua. Per gli articoli in vetro artificale utilizzare
un detergente liquido delicato senza abrasivi. Si raccomanda l’utilizzo del nostro kit di puliza DUSCHOclean/DUSCHOdry®. Per
gli articoli in vetro acidato utilizzare un prodotto per la pulizia dei vetri. Si raccomanda l’utilizzo di DUSCHOclean® per pareti
doccia in vetro termperato.
Sotto la targhetta DUSCHOLUX è riportato il codice di garanzia, tramite il quale à possibile richiedere interventi in garanzia e
acquistare ricambi per 10 anni. Non rimuovere il codice. Per ulteriori informazioni può rivolgersi all'indirizzo riportato sulla
scheda informativa del prodotto.
Durante el ensamblaje, comprobar que el estado de nivel horizontal o vertical sea correcto, y emplear las fijaciones correspon-
dientes para la pared. El material de fijación incluido es para las paredes de construcción sólida.
Limpie su producto con un paño suave y elimine las gotas de agua con un arrastrador. Con los productos de cristal sintético use
limpiadores líquidos o espumosos suaves. Le recomendamos nuestro juego de limpiezza DUSCHOclean/DUSCHOdry®. Para
productos de cristal genuino, use un limpiacristales. Le recomendamos DUSCHOclean® para paredes de ducha y de vidrio
templado.
Bajo el emblema DUSCHOLUX hallará un número de garantía. Con este número usted puede hacer uso de la garantía y
comprar repuestos durante 10 años. Por favor, no lo quite.Atenderemos todas sus consultas en la dirección indicada
en la información del producto.
D
GB
F
I
E
Bitte vor der Montage lesen
Please read before assembling
A lire avant le montage
Prego leggere prima di installare
Porfavor leer antes del montaje
2

3
N
RUS
NL
PL
3U]HGPRQWDĪHPNDELQ\QDOHĪ\VSUDZG]LüSLRQ\ĞFLDQLZ\SR]LRPRZDQLHEURG]LNDRUD]]DVWRVRZDüRGSRZLHGQLHHOHPHQW\
PRFXMąFHGRĞFLDQ'RáąF]RQ\PDWHULDáPRFXMąF\MHVWSU]H]QDF]RQ\GRWUZDá\FKĞFLDQPXURZDQ\FK
PURGXNW'XVFKROX[QDOHĪ\F]\ĞFLüPLĊNNjV]PDWNjDRR]RVWDMąFHNURSOHZRG\QDWDIOLXVXZDüĞFLjJDF]Ną'RNDELQ]HV]NáD
V]WXF]QHJR]DOHFDVLĊXĪZDQLHGHOLNDWQ\FKĞURGNyZSá\QQ\FKEH]HOHPHQWyZĞFLHUMąF\FK'XVFKROX[SROHFDĞURGHNF]\V]F]ąF\
'86&+2FOHDQ'86&+2GU\'RNDELQ]HV]NáDKDUWRZDQHJR]DOHFDVLĊXĪ\ZDQLHGRVWĊSQ\FKĞURGNyZGRP\FLDV]NáD
'XVFKROX[SROHFDĞURGHNGRP\FLDV]NáDKDUWRZDQHJR'86&+2FOHDQ
PRG]GHMPRZDQ\PORJR'XVFKROX[]QDMGXMHVLĊQXPHUJZDUDQF\MQ\3DĔVWZDNDELQ\NWyU\MHVWQLH]EĊGQ\ZSU]\SDGNX
NRU]\VWDQLD]OHWQLHMJZDUDQFMLGRVWĊSQRĞFLF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK:SU]\SDGNXUHNODPDFMLSURV]ĊUyZQLHĪSRGDüQXPHU
JZDUDQF\MQ\JG\ĪXPRĪOLZLDRQUR]SR]QDQLHQLH]EĊGQ\FKLQIRUPDFMLRNDELQLH:UD]LHGRGDWNRZ\FKS\WDĔMHVWHĞP\GR
3DĔVWZDG\VSR]\FMLSRGDGUHVHPXPLHV]F]RQ\PZLQVWUXNFMLPRQWDĪX
&RQWUROHHUYRRUDIRIGHLQERXZVLWXDWLHYROGRHQGHKDDNVHQZDWHUSDVLVRPKHWSURGXFWJRHGWHNXQQHQLQVWDOOHUHQ*HEUXLN
EHYHVWLJLQJVPLGGHOHQGLHJHVFKLNW]LMQYRRUGHZDQGHQWHUSODDWVH%LMJHYRHJGEHYHVWLJLQJVPDWHULDDOLVYRRUZDQGHQYDQ
PHWVHOZHUN
RHLQLJQDLHGHUHGRXFKHEHXUWKHWJODVPHWHHQZLVVHU*HEUXLNQRRLWVFKXUHQGHPLGGHOHQELMKHWVFKRRQPDNHQ
9RRUKHWRQGHUKRXGYDQXZ'XVFKROX[GRXFKHZDQGDGYLVHUHQZLMKHWUHLQLJLQJVPLGGHO'86&+2FOHDQ
2QGHUKHWEODXZHPHUNSODDWMHEHYLQGW]LFKKHWJDUDQWLHQXPPHU'LWLVKHWLGHQWLILFDWLHQXPPHUYDQXZSURGXFWZDDUPHHZHX
HHQEHVFKLNEDDUKHLGYDQRQGHUGHOHQJHGXUHQGHHHQSHULRGHYDQMDDUNXQQHQJDUDQGHUHQ+HWLVGXVLQXZYRRUGHHOGLW
ORJRQLHWWHYHUZLMGHUHQ9RRUELMNRPHQGHLQOLFKWLQJHQYLQGWXRQ]HJHJHYHQVRSGHELMJHYRHJGHSURGXNWLQIRUPDWLH
6MHNNORGGRJYDWHUI¡UGXPRQWHUHUKHQJVOHQHPHGQ¡GYHQGLJIHVWHPDWULHOO5HQJM¡UDOOWLGPHGP\HYDQQRJHQP\NNOXWHOOHU
VYDPS9HGODJWIHVWHPDWHULDOHUIRUYHJJHUDYIHVWPXUYHUN
F¡OJDQEHIDOLQJHQHIUDIDEULNNHQSnYHGOLNHKROGDYGHWWHSURGXNWHW%UXNP\NNOXWHOOHUUHQJM¡ULQJVQDOIRUnIMHUQHYDQQGUnSHUHWWHU
EUXNDYGXVMHQ'XVMNDUL$NU\O%UXNNXQPLOGUHQJM¡ULQJVYVNHXWHQRUJDQLVNRSSO¡VQLQJVPLGGHORJVOLSHPLGGHO%UXNOHWWHWU\NN
YHGUHQJM¡ULQJ9nUDQEHIDOLQJ'86&+2/8;YHGOLNHKROGVVHWWIRUDNU\OVRPEHVWnUDY'86&+2FOHDQUHQJM¡ULQJRJ
'86&+2GU\W¡UNLQJ'XVMJODVVHW%UXNHWDQEHIDOWUHQJM¡ULQJVPLGGHO9nUDQEHIDOLQJ'86&+2FOHDQUHQJM¡ULJ
PnXQGHUVLGHQDYGHWDYWDJEDUH'XVFKROX[PHUNHWYLOGXILQQHHWJDUDQWLQXPPHUVRPJMHOGHUGLWW'XVFKROX[SURGXNW
'XVFKROX[KDUHQnUVOHYHULQJVJDUDQWLDYUHVHUYHGHOHU,WLOIHOOHIHLOLJDUDQWLWLGHQYHQQOLJVWRSSJLGHWWHQXPPHUHW'HUIRU
YHQQOLJVWLNNHIMHUQPHUNHW'HUVRPGXKDU\WWHUOLJHUHVS¡UVPnOVHNRQWDNWLQIRUPDVMRQLYHGODJWHKHIWH
ɉɟɪɟɞɦɨɧɬɚɠɨɦɩɪɨɜɟɪɶɬɟɫɬɟɧɵɢɩɨɥɧɚɧɚɥɢɱɢɟɨɬɤɥɨɧɟɧɢɣɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɤɪɟɩɥɟɧɢɹɤɨɬɨɪɵɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬȼɚɲɟɦɭ
ɬɢɩɭɩɟɪɟɤɪɵɬɢɣɫɬɟɧɉɪɢɥɚɝɚɟɦɵɣɤɪɟɩɟɠɧɵɣɦɚɬɟɪɢɚɥɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɞɥɹɤɢɪɩɢɱɧɨɣɢɥɢɤɚɦɟɧɧɨɣɤɥɚɞɤɢ
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɩɪɨɬɪɢɬɟȼɚɲɭɤɚɛɢɧɭɦɹɝɤɨɣɬɪɹɩɨɱɤɨɣɢɭɞɚɥɢɬɟɤɚɩɥɢɜɨɞɵɫɨɫɬɟɤɥɚɫɩɨɦɨɳɶɸɫɤɪɟɛɤɚɞɥɹɫɬɟɤɥɚ
Ⱦɥɹɢɡɞɟɥɢɣɫɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɦɫɢɧɬɟɬɢɱɟɫɤɨɝɨɫɬɟɤɥɚɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɠɢɞɤɢɟɨɱɢɫɬɢɬɟɥɢɧɟɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟɝɪɚɧɭɥɢ
ɦɢɤɪɨɱɚɫɬɢɰɆɵɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ'86&+2FOHDQ'86&+2GU\Ⱦɥɹɩɪɨɞɭɤɰɢɢɢɡɛɟɡɨɩɚɫɧɨɝɨɫɬɟɤɥɚɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɨɱɢɫɬɢɬɟɥɶɞɥɹɫɬɟɤɨɥɆɵɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ'86&+2FOHDQɞɥɹɢɡɞɟɥɢɣɢɡɫɬɟɤɥɚ
ɉɨɞɥɨɝɨɬɢɩɨɦ'XVFKROX[ȼɵɧɚɣɞɟɬɟɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣɧɨɦɟɪȼɚɲɟɣɞɭɲɟɜɨɣɤɚɛɢɧɵɇɚɡɜɚɜɞɚɧɧɵɣɧɨɦɟɪȼɵɫɦɨɠɟɬɟ
ɪɟɲɢɬɶɜɨɡɦɨɠɧɵɟɩɪɨɛɥɟɦɵɩɨɝɚɪɚɧɬɢɢɚɬɚɤɠɟɧɚɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢɥɟɬɡɚɤɚɡɵɜɚɬɶɡɚɩɱɚɫɬɢɤȼɚɲɟɣɤɚɛɢɧɟɉɪɨɫɶɛɚ
ɧɟɭɞɚɥɹɬɶɉɨɜɫɟɦɜɨɩɪɨɫɚɦȼɵɦɨɠɟɬɟɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹɤɧɚɦɩɨɚɞɪɟɫɭɭɤɚɡɚɧɧɨɦɭɜɞɨɤɭɦɟɧɬɚɯɧɚɢɡɞɟɥɢɟ
CZ SK
=NRQWUROXMWH]GDMHPtVWRNGHEXGHYêUREHNLQVWDORYiQNROPpQHERYRGRURYQpDURYQpDSRXåLMWHXSHYĖRYDFtPDWHULiO
ãURXE\KPRåQGLQN\NWHUêMHYKRGQpSUR]GL3ĜLORåHQêXSHYĖRYDFtPDWHULiOMHXUþHQSURVWČQ\]SHYQpKR]GLYD
3URVtPRþLVWČWHSURGXNWPČNNêPKDGĜtNHPDRGVWUDĖWHNDSLþN\YRG\VWČUNRXQDVNOR8V\QWHWLFNêFKVNOHQČQêFKYêURENĤ
SURVtPSRXåLMWHMHPQêWHNXWêþLVWtFtSURVWĜHGHNEH]RGPDãĢRYDFtKRSURVWĜHGNX'RSRUXþXMHPHQDãLVDGX
'86&+2FOHDQ'86&+2GU\3URVNOHQČQpYêUREN\SRXåLMWHSĜtSUDYHNQDþLãWČQtVNOD'RSRUXþXMHPH'86&+2FOHDQSUR
VNODVSRYUFKRYRX~SUDYRX
3RGãWtWHNP'86&+2/8;QDMGHWHLGHQWLILNDþQtþtVORVYpVSUFKRYp]iVWČQ\ýtVOR9iPXVQDGQtĜHãHQtUHNODPDFtDQiNXS
QiKUDGQtFKGtOĤSRGREXWLOHWRG]DNRXSHQtYêURENX3URVtPQHRGVWUDĖXMWHMHM3RNXGPiWHMDNpNROLYGRWD]\PĤåHWHVH
REUiWLWQDDGUHVXXYHGHQRXYLQIRUPDFtFKRSURGXNWX
3URVtPþWČWHSĜHGPRQWiåt
/HHVGLWYRRUKHWPRQWHUHQVYS
3U]HGPRQWDĪHPSURV]Ċ]DSR]QDüVLĊ]LQVWUXNFMą
/HVGHWWHIRUPRQWHULQJ
ɉɪɨɫɶɛɚɩɪɨɱɢɬɚɬɶɩɟɪɟɞɦɨɧɬɚɠɨɦ
3

Zubehör
Equipment
Accessoires
Accessor
Accesorios
3ĜtVOXãHQVWYt
Toebehoren
=HVWDZPRQWDĪRZ\
7LOEHK¡UGHOHU
Ɇɚɬɟɪɢɚɥɞɥɹɦɨɧɬɚɠɚ
9HUSDFNXQJVLQKDOW
Package content
&RQWHQXGHOµHPEDOODJH
&RQWHQXWRLPEDOOR
&RQWHQLGRGHOHPEDODMH
2EVDKEDOHQt
9HUSDNNLQJVLQKRXG
=DZDUWRĞüRSDNRZDQLD
,QQKROG
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟɤɨɪɨɛɤɢ
Benötigtes Werkzeug
(nicht enthalten)
1HFHVVDU\WRROV
(not included)
2XWLO1pFHVVDLUH
(non founi)
Attrezzature necessaria
(non inclusa)
Herramientas necesarias
(no incluidas)
3RWĜHEQpQiĜDGt
QHQtVRXþiVWtEDOHQt
*HUHHGVFKDS
(niet ingesloten)
1LH]EĊGQHQDU]ĊG]LD
(nie zawarte w opakowaniu)
1¡GYHQGLJYHUNW¡\
(ikke inkludert)
ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵɞɥɹɦɨɧɬɚɠɚ
ɧɟɢɞɭɬɜɤɨɦɩɥɟɤɬɟɩɨɫɬɚɜɤɢ
4
5 x 600022
1 x 220323
5 x 250001 4 x 230297
2 x 202992
4 x 50
1 x 271686
752095
Ø 6 mm

ø 6 mm
A
C
B
5 x 600022
1 x 271686
5 x 250001
1
A CB
B
B
A
230297
2029922 x
3
A B
A B
A
B
A
B
A
B
1 x 220323
4
A B
202992
2302974 x
C
2
A CB
B
A
5

5
A B
A
A
B
B
24h
Achtung !
Nur Sanitärsilikon verwenden. Bakterizid und Fungizid
eingestellt. Wannenrand entfetten!
Caution !
Use only bactericidal and fungicide sanitary silicone.
Degrease the rim of the bath!
Attention !
Utiliser que du silicone sanitaire bactéricide et fongicide.
Dégraisser le bord de la baignoire!
Attenzione !
Utilizzare solo silicone battericida e fungicida per sanitari.
Sgrassare il bordo vasca!
Cuidado !
Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y fungicida.
Desengrasar el borde de la bañera!
Pozor !
3RXåtYHMWHSRX]HEDNWHULFLGQtDIXQJLFLGQtVDQLWiUQtVLOLNRQ
2GPDVWČWHRNUDMYDQLþN\YDQ\
Attentie !
$OOHHQVDQLWDLUVLOLFRQHQNLWJHEUXLNHQ+LHUDDQ]LMQ
bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen
toegevoegd. Badrand ontvetten!
Uwaga !
6WRVRZDüW\ONRVLOLNRQVDQLWDUQ\%U]HJZDQQ\RGW\XVFLü
Advarsel !
Bruk kun sanitær silikon med bakterie-og soppdrepende middel.
$YIHWWSURILOHURJEDGHYHJJHUJXOY
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɉɪɢɦɟɧɹɣɬɟɬɨɥɶɤɨɫɚɧɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɣɫɢɥɢɤɨɧɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɨɛɟɡɠɢɪɢɬɶɤɪɨɦɤɭɩɨɞɞɨɧɚ
6

7
Technische Änderungen vorbehalten · Subject to technical changes · Sous réserve de changements techniques · Con riserva di modifiche tecniche
1RVUHVHUYDPRVHOGHUHFKRDPHMRUDVWpFQLFDVā7HFKQLFNp]PČQ\Y\KUD]HQ\
2QGHUYRRUEHKRXGYDQWHFKQLVFKHZLM]LJLQJHQā)LUPD]DVWU]HJDVRELHPRĪLZĞüZSURZDG]HQLD]PLDQWHFKQLF]Q\FK
9LIRUEHKROGHURVVUHWWHQWLOWHNQLVNHIRUDQGULQJHUXWHQYDUVHOāɎɢɪɦɚɨɫɬɚɜɥɹɟɬɡɚɫɨɛɨɣɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶɜɧɟɫɟɧɢɹɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯɢɡɦɟɧɟɧɢɣ
600022
250001
621634.01
621630 (1200mm)
621631 (1200mm)
621632 (1500mm)
621633 (1500mm)
5x
250349.01
10010.00N
752096
752097
752098
752099
4x230297
2x202992
AIR 342.195400 / 205400
www.duscholux.com
EDV-Nr. 451801.V103 - Ausgabe 06 / 2014 - Version 10.3

8
Wannendichtband
Waterproofing tape
Bande d'étanchéité
Nastro impermeabilizzante
Cinta impermeabilizante
Fita de vedação para bases de duche e banheiras
Afdichtingsband voor badkuip en douchebak
7DĞPDXV]F]HOQLDMąFDGRZDQLHQLEURG]LNyZ
Tetningsbånd for bad
ɋɚɦɨɤɥɟɹɳɚɹɫɹɝɟɪɦɟɬɢɡɢɪɭɸɳɚɹɥɟɧɬɚ
6
5 x 600022
1 x 271686
5 x 250001
ø 6 mm
A
C
B
7
A CB
B
B
230297
2029922 x
9
A B
A
C
8
A CB
B
A

A B
A
B
A
B
A
B
1 x 220323
10
A B
202992
2302974 x
9
11
A B
A
A
B
B
24h
Achtung !
Nur Sanitärsilikon verwenden. Bakterizid und Fungizid
eingestellt. Wannenrand entfetten!
Caution !
Use only bactericidal and fungicide sanitary silicone.
Degrease the rim of the bath!
Attention !
Utiliser que du silicone sanitaire bactéricide et fongicide.
Dégraisser le bord de la baignoire!
Attenzione !
Utilizzare solo silicone battericida e fungicida per sanitari.
Sgrassare il bordo vasca!
Cuidado !
Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y fungicida.
Desengrasar el borde de la bañera!
Pozor !
3RXåtYHMWHSRX]HEDNWHULFLGQtDIXQJLFLGQtVDQLWiUQtVLOLNRQ
2GPDVWČWHRNUDMYDQLþN\YDQ\
Attentie !
$OOHHQVDQLWDLUVLOLFRQHQNLWJHEUXLNHQ+LHUDDQ]LMQ
bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen
toegevoegd. Badrand ontvetten!
Uwaga !
6WRVRZDüW\ONRVLOLNRQVDQLWDUQ\%U]HJZDQQ\RGW\XVFLü
Advarsel !
Bruk kun sanitær silikon med bakterie-og soppdrepende middel.
$YIHWWSURILOHURJEDGHYHJJHUJXOY
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɉɪɢɦɟɧɹɣɬɟɬɨɥɶɤɨɫɚɧɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɣɫɢɥɢɤɨɧɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɨɛɟɡɠɢɪɢɬɶɤɪɨɦɤɭɩɨɞɞɨɧɚ

Technische Änderungen vorbehalten · Subject to technical changes · Sous réserve de changements techniques · Con riserva di modifiche tecniche
1RVUHVHUYDPRVHOGHUHFKRDPHMRUDVWpFQLFDVā7HFKQLFNp]PČQ\Y\KUD]HQ\
2QGHUYRRUEHKRXGYDQWHFKQLVFKHZLM]LJLQJHQā)LUPD]DVWU]HJDVRELHPRĪLZĞüZSURZDG]HQLD]PLDQWHFKQLF]Q\FK
9LIRUEHKROGHURVVUHWWHQWLOWHNQLVNHIRUDQGULQJHUXWHQYDUVHOāɎɢɪɦɚɨɫɬɚɜɥɹɟɬɡɚɫɨɛɨɣɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶɜɧɟɫɟɧɢɹɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯɢɡɦɟɧɟɧɢɣ
600022
250001
621634.01
621630 (1200mm)
621631 (1200mm)
621632 (1500mm)
621633 (1500mm)
5x
250349.01
10010.00N
752096
752097
752098
752099
4x230297
2x202992
FJORD AIR 342.195405 / 205405
www.duscholux.com
EDV-Nr. 451801.V103 - Ausgabe 06 / 2014 - Version 10.3
This manual suits for next models
1
Other ShowerLux Other manuals