SHUR-DRI SDPT20 User manual

SDPT20
SDPT20H
SDPT36
SDPT52
SDPT85
SDPT119
SHUR-DRI PUMP COMPANY | 1101 MYERS PARKWAY | ASHLAND, OH 44805 SD490 (1/26/05)
INSTALLATION MANUAL
PRE-CHARGED PRESSURE TANKS
Pages 2-6
FRENCH INSTALLATION MANUAL
RÉSERVOIRS À PRESSION PRÉCHARGÉE
Pages 7-11
SPANISH INSTALLATION MANUAL
TANQUES DE PRESION PRECARGADA
Pages 12-16
CONSUMER HOT-LINE: 1-800-535-4950
Monday-Friday 7 AM to 5 PM EST

Safety 2
For parts or assistance, call SHUR-DRI Customer Service at 1-800-535-4950
READ AND FOLLOW
SAFETY INSTRUCTIONS!
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for
one of the following signal words and be alert to the
potential for personal injury.
warns about hazards that will cause serious
personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that can cause serious
personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that will or can cause
minor personal injury or property damage if ignored.
The label NOTICE indicates special instructions which
are important but not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety labels.
1. Read this manual carefully. Failure to follow these
Instructions could cause serious bodily injury and/or
property damage.
2. Consult installer or licensed plumber for correct relief
valve. Install system according to local codes.
3. Always test water from well for purity before using.
Check local health department for testing procedure.
4. Before installing or servicing tank, BE SURE pump
electric power source is disconnected. Release all
water pressure before working on tank or system.
Release air pressure before removing cover flange.
5. Install relief valve in pump supply line to tank, as
close to tank as possible.
6. BE SURE pump electrical circuit is properly grounded.
7. Remove bleeder orifices, air volume controls or other
air charging devices in existing system.
8. DO NOT USE tank as a surge suppressor.
Hazardous pressure. To prevent possible
serious or fatal injury and/or damage to equipment, sys-
tem pressure must be less than 100 pounds per square
inch (PSI) (689kPa) under any circumstances. Failure to
follow instruction can result in tank blowup. If system
discharge pressure can exceed 100 PSI (689kPa), install
a relief valve capable of passing the full pump volume at
100 PSI (689kPa).
Do not allow pump, tank, or piping system
to freeze. Freezing can severely damage equipment and
may lead to tank explosion and serious injury. Allowing
tank to freeze voids tank warranty.
SHUR-DRI warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its
products that they are free from defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase
any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
SHUR-DRI’s option, subject to the terms and conditions set forth below. Your
original receipt of purchase is required to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Two (2) Year Warranty:
If within two (2) years from original consumer purchase Models SDAS3 or
SDVS3 shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
SHUR-DRI’s option, subject to the terms and conditions set forth below.
Three (3) Year Warranty:
If within three (3) years from original consumer purchase Model SDAS5 shall
prove to be defective, it shall be repaired or replaced at SHUR-DRI’s option,
subject to the terms and conditions set forth below.
Five (5) Year Warranty:
If within five (5) years from original consumer purchase any Pre-Charge water
system tank shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
SHUR-DRI’s option, subject to the terms and conditions set forth below.
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace prod-
uct covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor
shall it apply to products which, in the sole judgement of SHUR-DRI, have
been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alter-
ation; nor due to improper installation, operation, maintenance or storage; nor
to other than normal application, use or service, including but not limited to,
operational failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the
system, or operation at pressures in excess of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the
defective product to the Retail outlet or to SHUR-DRI as soon as possible
after the discovery of any alleged defect. SHUR-DRI will subsequently take
corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service
under this warranty will be accepted if received more than 30 days after the
term of the warranty.
This warranty sets forth SHUR-DRI’s sole obligation and purchaser’s exclusive
remedy for defective products.
SHUR-DRI SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDEN-
TAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL
OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND
BEYOND THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES
PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse-
quential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state
to state.
SHUR-DRI Limited Warranty
SHUR-DRI PUMP COMPANY • 1101 Myers Parkway • Ashland, OH U.S.A. 44805
Phone: 1-800-535-4950 • Web: http://www.shur-dri.com

For parts or assistance, call SHUR-DRI Customer Service at 1-800-535-4950
General Information 3
GENERAL INFORMATION
Tanks listed below are pre-charged, or filled with air at
the factory, to 40 pounds per square inch (PSI) (276kPa).
When installing tank, set tank pressure according to
Chart 1. To do this, bleed air from or add air to tank
through valve on top of tank.
NOTICE: Always set or check tank pre-charge with NO
WATER in tank or water pressure in system. If you have
already pumped water before setting or checking pre-
charge pressure, turn pump off. Open faucet until there
is no more water pressure. Set pre-charge in tank
according to Chart 1, then close faucet and turn pump
back on.
NOTICE: Replace and tighten air valve cap after pres-
sure is adjusted correctly. Failure to replace air cap may
allow loss of air pressure and lead to tank waterlogging
and water cell failure.
CHART I
(The first number on the pressure switch is the pump on
setting; the second number is the pump off setting.)
Pre-charged storage tanks can be connected together to
increase the drawdown. Drawdown is the actual
amount of usable water available from when the tank is
full to when the pump turns on. Installing two tanks of
same size will double the drawdown supply, three tanks
will triple the drawdown supply, (Figure 1). Locate pres-
sure switch as shown. Tank and pressure switch cannot
be more than 10’ (3M) apart.
NOTICE: Tank capacity is different than drawdown.
Tank capacity is the actual physical volume of the sheet
metal that makes up the tank.
OPERATING CYCLE (FIGURE 2)
Step 1. Tank nearly empty – air expands filling area
above water cell (Figure A).
Step 2. Water enters tank – air is compressed above
water cell as it fills with water (Figure B).
Step 3. Pump-up cycle completed – air compressed to
OFF setting of pressure switch (Figure C).
Step 4. Water drawn from tank – compressed tank air
forces water out of water cell (Figure D).
Step 5. Water cell empty – new cycle ready to begin
(Figure A).
Connect discharge pipe from pump to a tee. Connect
one side of tee to tank flange and the other side of tee to
service. Use plastic or steel pipe as required. To prevent
leaks, use Teflon tape or Plasto-Joint Stik1on male
threads of all threaded connections to tank.
STANDARD TANK REPLACEMENT
When replacing standard tank in a water system with
pre-charged tank, no bleeder orifices or Air Volume
Control (AVC) are required. When sizing a pre-charged
tank to replace a standard tank, the tanks should have
equivilant drawdowns.
Hazardous voltage and hazardous pres-
sure. Disconnect all power to pump and bleed all pres-
sure from system before working on pump, tank, or
piping.
1Lake Chemical Co., Chicago, Illinois
When Pressure Switch Reduce Tank
Setting Is Precharge (PSI) To
20-40 PSI (138-276 kPa) 18 (124 kPa)
30-50 PSI (207-345 kPa) 28 (193 kPa)
40-60 PSI (276-414 kPa) 38 (262 kPa)
To serviceFrom well
Tanks
Pressure
switch
Figure 1
Figure 2
WATER
AB
WATER
WATER
CD

For parts or assistance, call SHUR-DRI Customer Service at 1-800-535-4950
Installation 4
For jet pump installation, remove AVC tube from port in
pump body or jet body and plug port (see Figure 3). New
pumps come with plug installed.
NOTICE: When working on submersible pumps in wells
be sure safety rope is solidly connected to pump and to
secure anchor at the well head at all times. Do not drop
the pump down the well!
NOTICE: For submersible pump installations, there may
be bleeder orifices in the vertical discharge pipe. When
the bleeder orifices are functioning correctly, they add air
to the water in the system. They must be removed and
the tees plugged when a pre-charged tank is installed in
the system. To do this, raise the pump and discharge pip-
ing enough to bring the bleeder orifices clear of the well.
Remove the bleeder orifices from tees and replace with
plugs (see Figure 4). Bleeder orifices may be any of sev-
eral sizes. Have a pair each of 1/2", 3/4", and 1" plugs
available. Replace pump and reconnect the discharge
pipe.
NOTICE: To be sure joint is not cross-threaded and
threads are clean, make connections by hand (without
sealer) first. When threads are clean, remove pipe, add
Teflon tape or Plasto-Joint Stik, and remake connection.
Tighten by hand first; finish with pipe wrench.
In areas where temperature is high for long periods of
time, tank pre-charge pressure may increase. This may
reduce tank drawdown (amount of water available per
cycle). If this occurs, adjust pre-charge pressure accord-
ing to Chart 1, page 3.
Flush all air out of piping system and water reservoir por-
tion of pre-charged tank. Required on: new installations,
pumps requiring repriming, and pumps disassembled for
service. Do as follows:
Step 1. Open faucets furthest from tank and run pump.
Step 2. Run pump until sputtering stops and steady
stream of water flows.
Step 3. Open and close faucets repeatedly until all air
has been removed.
Step 4. If stream does not become steady, air may be
leaking into system; check for leaks in piping on
suction side of pump.
NOTICE: To prevent waterlogging, check tank air charge
annually.
TO CHECK TANK AIR CHARGE
If drawdown decreases significantly, check as follows:
Step 1. To check air charge in tank, shut off electric
power to pump, open faucet near tank, and
drain completely.
Step 2. At air valve, check tank air pressure with tire
gauge. See Chart 1, page 3, for correct pressure
setting. If needed, adjust tank pressure up or
down.
Step 3. Use soap or liquid detergent to check for air
leaks around air valve. Continuous bubbling
indicates leak. If necessary, release air pressure
and install new core in air valve, (same as used
for automobile tubeless tires.)
148 0893
Figure 3: Plug AVC Port when installing pre-charged tank on
existing pumps. New pumps come with plug Installed.
Pitless
adaptor
Check valve
Bleeder orifice
& tee
Pipe coupling
Tape cable
to pipe
Pump
Ventilated
well cap
Submersible
cable
2 ft.
(.6m)
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
158 0893
Figure 4

For parts or assistance, call SHUR-DRI Customer Service at 1-800-535-4950
Installation 5
TESTING FOR WATER CELL LEAKAGE
Step 1. Disconnect power to pump.
Step 2. Drain water from tank water cell by opening
faucet closest to tank.
Step 3. Remove valve cap and release all pressure by
depressing valve core. When air stops coming
from valve, remove valve core to release
remaining pressure.
Step 4. Disconnect piping from elbow on tank cover
flange.
Step 5. Carefully turn tank upside down or lay on its side.
Retained water in tank may cause sudden
weight shift when lowering. Support tank so it cannot
fall when being lowered or inverted.
Step 6. If water cell leaks, water will run out of valve. If
so, replace water cell.
Step 7. If replacing water cell, be sure air and water
pressures are relieved before removing cover
flange. When reassembling cover flange, do
not tighten nuts or mounting studs more than
85 in-lbs. (9.6 Nm).
NOTICE: When using metal pipe with plastic fittings use
only Teflon tape or Plasto-Joint Stik1on male threads.
NOTICE: Most standard tanks have separate inlet and
outlet ports. Pre-charge tanks have one port serving both
functions. When replacing standard tank with a pre-
charge tank, run pipe from pump into a tee as shown.
2nd leg of tee goes to tank elbow; 3rd leg goes to exist-
ing service.
To service
Pressure
Relief Valve
Pressure
Gauge
Pressure
Switch
From Well
Figure 5: Typical installation with vertical pre-charge tank and
submersible well pumps
* Length overall; this model is a horizontal tank.
Product Information – Pre-Charged Tanks
Maximum Equivalent Tank Tank Tank
Catalog Capacity to Standard Diameter Height Discharge
Number US Gals (L) Tank US Gals (L) (mm) (mm) Tapping
SDPT20 19 (72) 42 (159) 16" (406) 30-1/8" (765) 1"
SDPT20H 19 (72) 42 (159) 16" (406) *24-5/8" (625) 1"
SDPT36 35 (132) 82 (310) 20" (508) 36-1/4" (921) 1"
SDPT52 50 (189) 120 (454) 24" (610) 34-3/4" (883) 1-1/4"
SDPT85 85 (322) 220 (833) 24" (610) 54" (1372) 1-1/4"
SDPT119 119 (450) 320 (1211) 24" (610) 68" (1727) 1-1/4"
Drawdown - Gals (L)
Catalog 20-40 PSI 30-50 PSI 40-60 PSI
Number (138-276kPa) (207-345kPa) (276-414kPa)
SDPT20 6.9 (26.1) 5.8 (22) 5.0 (18.9)
SDPT20H 6.9 (26.1) 5.8 (22) 5.0 (18.9)
SDPT36 12.7 (48.1) 10.7 (40.5) 9.3 (35.2)
SDPT52 18.3 (69.3) 15.5 (58.7) 13.4 (50.7)
SDPT85 30.0 (113.6) 26.0 (98.4) 22.0 (83.3)
SDPT119 41.3 (156.3) 35.4 (134.0) 31.0 (117.3)

Repair Parts 6
Key Part No.
No. Description Used SDPT20 SDPT20H SDPT36 SDPT52 SDPT85 SDPT119
1Water cell - Vinyl 1 U20-13 U20-13 U20-9 U20-10 U20-14 U20-20
2Cover Flange 1 U31-446P U31-446P U31-446P U31-447P U31-447P U231-462P
3† Flanged Nut - 5/16 - 18 Hex. 6 U36-202BT U36-202BT U36-202BT U36-202BT U36-202BT U36-202BT
4Air Valve with Cap 1 U212-160 U212-160 U212-160 U212-160 U212-160 U212-160
REPAIR PARTS LIST
† Standard hardware items, may be purchased locally.
1
2
3
4
2399 0496SRS
For parts or assistance, call SHUR-DRI Customer Service at 1-800-535-4950

Sécurité 7
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle SHUR-DRI en composant le 1 800 535-4950
LIRE TOUTES CES
INSTRUCTIONS ET LES SUIVRE!
Ce symbole indique qu'il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice,
rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles
indiquent un potentiel possible de blessures corporelles.
avertit d'un danger qui causera des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si
on l'ignore.
avertit d'un danger qui risque de causer des
blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels
importants si on l'ignore.
avertit d'un danger qui causera ou qui risquera
de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l'ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et importantes
n'ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité
contenues dans cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les remplacer
s'ils manquent ou s'ils ont été endommagés.
1. Lire ce manuel avec soin. Le non-respect des instructions
peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des
dommages matériels.
2. Consulter l’installateur ou un plombier agréé pour sélection-
ner le clapet de surpression qui convient. Procéder à l’instal-
lation en suivant les réglementations des codes locaux.
3. Toujours tester la pureté de l’eau du puits avant son utilisa-
tion. Se renseigner auprès du service d’hygiène local pour
les procédures de contrôle à suivre.
4. Avant d’installer et d’intervenir sur le réservoir,
S’ASSURER que la source d’alimentation de la pompe est
bien débranchée. Libérer toute la pression d’eau avant d’in-
tervenir sur le réservoir ou sur le système. Libérer toute la
pression d’air avant de déposer la couronne du couvercle.
5. Poser le clapet de surpression dans la canalisation de la
pompe qui mène au réservoir, en installant le clapet aussi
près du réservoir que possible.
6. S’ASSURER que le circuit électrique de la pompe est cor-
rectement mis à la terre.
7. Supprimer les prises d’air, les contrôleurs de volume d’air, et
tous les dispositifs de gonflage existant dans le système.
8. NE PAS utiliser le réservoirs en tant que suppresseur de
pompage.
Pression dangereuse. Pour éviter les blessures
graves ou mortelles possibles, et/ou l’endommagement du
matériel, il faut maintenir la pression du système à moins de
689 kilopascals (kPa) (100 PSI) en toutes circonstances. Le non-
respect de cet avertissement peut entraîner l’explosion du réser-
voir. Si la pression de refoulement du système peut dépasser
689 kPa (100 PSI), installer un clapet de surpression capable
d’assurer le plein débit de la pompe à 689 kPa (100 PSI).
Ne pas soumettre au gel la pompe, le réser-
voir de la pompe, ou la canalisation. Le gel peut endommager
gravement l’équipement, et risque d’entraîner l’explosion du
réservoir et de provoquer des blessures graves. L’exposition du
réservoir au gel annule les termes de sa garantie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
SHUR-DRI garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre
tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date
d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de SHUR-DRI, selon les
conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée pour déterminer l’ad-
missibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Garantie de deux (2) ans :
Si, dans les deux (2) ans à compter de la date de son achat par le premier acheteur,
un modèle SDAS3 ou SDVS3 s’avérerait défectueux, SHUR-DRI s’engage, à son
choix, de le réparer ou de le remplacer, sous réserve des conditions qui suivent.
Garantie de trois (3) ans :
Si, dans les trois (3) ans à compter de la date de son achat par le premier
acheteur, un modèle SDAS5 s’avérerait défectueux, SHUR-DRI s’engage, à son
choix, de le réparer ou de le remplacer, sous réserve des conditions qui suivent.
Garantie de cinq (5) ans :
Si, dans les cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’orig-
ine, un réservoir de système d’eau préchargé s’avérait être défectueux, il sera réparé
ou remplacé, au choix de SHUR-DRI, conformément aux termes et conditions stip-
ulés ci-dessous.
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessai-
res au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne couvrira
pas les cas de force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du seul avis de
SHUR-DRI, ont fait l’objet de négligence, d’utilisation abusive ou incorrecte, d’acci-
dent, de modification ou d’altération ; ni aux produits qui n’ont pas été installés, uti-
lisés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ou
entretenus normalement, y compris, mais sans s’y limiter, aux produits ayant des
pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps étran-
ger dans le système, ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la
limite maximale recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le
produit défectueux au détaillant ou à SHUR-DRI dès la découverte de tout défaut allé-
gué. SHUR-DRI prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est raison-
nablement possible. Aucune demande de service en vertu de la présente garantie ne
sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de SHUR-DRI et le seul re-
cours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
SHUR-DRI NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, AC-
CIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AU-
TRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ
ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DU-
RÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits
ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite ; il se peut donc que les
limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente ga-
rantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez en avoir d’autres
qui varient d’une province à l’autre.
Garantie limitée SHUR-DRI
SHUR-DRI PUMP COMPANY • 1101 Myers Parkway • Ashland, OH U.S.A. 44805
Téléphone: 1-800-535-4950 • Site Web: http://www.shur-dri.com

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle SHUR-DRI en composant le 1 800 535-4950
Renseignements généraux 8
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Les réservoirs dont il est fait mention ci-dessous sont des réser-
voirs préchargés ou ayant été remplis d'air à l'usine à 40 livres
par pouce carré (lb/po2) (276 kPa). Installer le réservoir sous
pression conformément au Tableau 1. Pour cela, purger de
l'air du réservoir ou en ajouter par la valve qui se trouve en
haut du réservoir.
NOTA : Toujours régler ou vérifier un réservoir préchargé
lorsqu'il ne contient PAS D'EAU ou lorsque le système d'eau
n'est pas sous pression. Si de l'eau a déjà été pompée avant de
régler ou de vérifier la pression de précharge, arrêter la pompe.
Ouvrir un robinet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de pression dans le
système d'eau. Régler la précharge du réservoir conformément
au Tableau 1, puis fermer le robinet et redémarrer la pompe.
NOTA : Après avoir corrigé la pression, reposer et serrer le
bouchon de la valve d'air. Ne pas reposer le bouchon de la
valve peut causer une perte de pression d'air et mener à une
saturation du réservoir et à une panne du diaphragme.
TABLEAU 1
(Le premier chiffre de réglage du manostat indique la pression
de démarrage de la pompe; le deuxième chiffre indique la
pression d'arrêt de la pompe.)
Plusieurs réservoirs sous pression préchargés peuvent être
branchés ensemble pour augmenter la quantité d'eau pouvant
être soutirée. La quantité d'eau pouvant être soutirée est la
quantité réelle d'eau disponible à partir du moment où le
réservoir est plein jusqu'au moment où la pompe se met en
marche. Deux réservoirs de même contenance doubleront la
quantité d'eau pouvant être soutirée, trois réservoirs tripleront
la quantité d'eau pouvant être soutirée, et ainsi de suite (voir
la Figure 1). Positionner le manostat comme il est illustré. Le
réservoir et le manostat ne peuvent pas être installés à plus de
10 pieds (3 mètres) l'un de l'autre.
NOTA : La capacité du réservoir n'est pas la quantité d'eau
pouvant être soutirée.
La capacité du réservoir est le volume physique réel de la tôle
qui compose le réservoir.
CYCLES DE FONCTIONNEMENT
(FIGURE 2)
1° Le réservoir est presque vide – l'air remplit la partie qui se
trouve au-dessus du diaphragme (Figure A).
2° L'eau commence à remplir le réservoir – au fur et à mesure
que le réservoir se remplit d'eau, l'air est comprimé au-
dessus du diaphragme (Figure B).
3° Le cycle de pompage est terminé – l'air est comprimé
jusqu'au réglage ARRÊT du manostat (Figure C).
4° L'eau est soutirée du réservoir – l'air comprimé chasse l'eau
du diaphragme (Figure D).
5° Le diaphragme est complètement vide – un nouveau cycle
recommence (Figure A).
Brancher le tuyau de refoulement de la pompe sur un té.
Brancher un côté du té sur la bride du réservoir et l'autre côté
du té sur le service. Utiliser un tuyau en plastique ou en acier,
selon le besoin. Pour empêcher toute fuite, utiliser du ruban
téflon ou du Plasto-Joint Stik1sur les filets mâles de tous les
raccords filetés à effectuer sur le réservoir.
REMPLACEMENT D'UN
RÉSERVOIR STANDARD
Lorsque l'on remplace le réservoir standard d'un système
d'eau par un réservoir préchargé, aucun orifice de purge et
aucun régulateur de volume d'air n'est requis. Lorsque l'on
détermine la taille d'un réservoir préchargé pour remplacer un
réservoir standard, la quantité de soutirage d'eau des deux
réservoirs doit être la même.
Tension et pression dangereuses. Avant d'in-
tervenir sur la pompe, le réservoir et la tuyauterie, couper le
courant parvenant à la pompe et purger toute la pression du
système.
1Lake Chemical Co., Chicago, Illinois
AVERTISSEMENT
Lorsque le réglage Réduire la précharge
du manostat se situe du réservoir à (lb-po2)
20-40 PSI (138-276 kPa) 18 (124 kPa)
30-50 PSI (207-345 kPa) 28 (193 kPa)
40-60 PSI (276-414 kPa) 38 (262 kPa)
To serviceFrom well
Tanks
Pressure
switch
Figure 1
Figure 2
WATER
AB
WATER
WATER
CD
Réservoirs
Vers la tuyauterie d’alimentation en eau
Du puits
Manostat
EAU
EAU
EAU

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle SHUR-DRI en composant le 1 800 535-4950
Installation 9
Dans le cas d'une installation à pompe à éjecteur, débrancher
le tube du régulateur de volume d'air de l'orifice du corps de la
pompe ou du corps de l'éjecteur, puis boucher l'orifice (voir la
Figure 3). Le bouchon est déjà posé sur les pompes neuves.
NOTA : Lorsque l'on intervient sur la pompe submersible d'un
puits, toujours s'assurer que l'élingue est solidement accrochée
sur la pompe et ancrée en toute sécurité sur la tête du puits. Ne
pas laisser tomber la pompe dans le puits!
NOTA : Dans le cas des installations à pompe submersible, il se
peut que le tuyau de refoulement vertical comporte un ou
plusieurs orifices de purge. Lorsque les orifices de purge fonction-
nent bien, ils ajoutent de l'air dans l'eau du système.
Ils devront donc être déposés et les tés devront être bouchés si un
réservoir sous pression est installé dans le système. Pour cela,
relever la pompe et le tuyau de refoulement suffisamment hauts de
façon à amener les orifices de purge au-dessus du puits. Déposer
les orifices de purge des tés et les remplacer par des bouchons
(voir la Figure 4). Les orifices de purge peuvent être de différents
diamètres. Il faut donc, pour cette raison, toujours avoir une paire
de bouchons de 1/2 pouce, 3/4 de pouce et 1 pouce disponibles.
Reposer la pompe et rebrancher le tuyau de refoulement.
NOTA : Pour s'assurer de ne pas endommager les filets des rac-
cords et que les filets sont propres, visser tout d'abord les rac-
cords à la main (sans produit d'étanchéité). Lorsque les filets
seront propres, débrancher les tuyaux, ajouter du ruban téflon ou
du Plasto-Joint Stik, puis rebrancher les tuyaux. Les serrer tout
d'abord à la main, puis terminer le serrage avec une clé à tuyau.
Dans les régions où la température reste élevée longtemps, la
pression des réservoirs préchargés peut augmenter. Dans ce cas,
le soutirage du réservoir (la quantité d'eau disponible par cycle)
risque de diminuer. Si cela devait se produire, régler la pression
de précharge conformément au Tableau 1 de la page 7.
Chasser tout l'air des tuyauteries du système et de la partie
réservoir d'eau du réservoir préchargé. Ceci est obligatoire dans
le cas : d'installations neuves, de pompes devant être réamor-
cées et si la pompe a été démontée pour être réparée. Pour
procéder à cette opération :
1° Ouvrir les robinets qui se trouvent les plus loin du réservoir
et démarrer la pompe.
2° Faire fonctionner la pompe jusqu'à ce que les jaillissements
cessent et qu'un jet d'eau continu coule (sans air).
3° Ouvrir et fermer de façon répétitive les robinets jusqu'à ce
que tout l'air ait été chassé.
4° Si le jet d'eau ne coule pas d'une manière régulière, de l'air
est peut-être aspiré dans le système; s'assurer s'il n'y a pas
de prise d'air dans la tuyauterie du côté aspiration de la
pompe.
NOTA : Pour empêcher le saturage d'eau, vérifier la charge
d'air du réservoir une fois par année.
POUR VÉRIFIER LA CHARGE
D'AIR DANS LE RÉSERVOIR
Si le soutirage de l'eau diminue considérablement, vérifier ce
qui suit :
1° Pour vérifier la charge d'air dans le réservoir, couper le
courant parvenant à la pompe, ouvrir un robinet se trouvant
près du réservoir et vider complètement le réservoir.
2° Vérifier la pression d'air dans le réservoir en branchant un
manomètre pour pneu sur la valve d'air. Voir le Tableau 1
de la page 7 pour connaître les réglages de pression. Au
besoin, régler la pression du réservoir plus haute ou plus
basse.
3° Utiliser du savon ou du liquide détergent pour vérifier s'il y
a fuite d'air autour de la valve. Des bulles indiquent une
fuite. Au besoin, dissiper la pression d'air et poser un obus
de valve neuf (cet obus est le même que celui utilisé sur les
pneus sans chambre à air des automobiles).
148 0893
Figure 3 : Boucher l'orifice du régulateur de volume d'air
lorsque l'on installe un réservoir préchargé sur une pompe
existante. Le bouchon est installé sur les pompes neuves.
Pitless
adaptor
Check valve
Bleeder orifice
& tee
Pipe coupling
Tape cable
to pipe
Pump
Ventilated
well cap
Submersible
cable
2 ft.
(.6m)
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
158 0893
Figure 4
Couvercle de
puits ventilé
Câble
submersible
Adaptateur de
branchement à
coulisseau
Clapet de
non retour
Orifice de
purge et té
Raccord de
tuyau
Attacher le câble
sur le tuyau
avec du ruban
Pompe
2 pi
(60 cm)

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle SHUR-DRI en composant le 1 800 535-4950
Installation 10
CONTRÔLE DE FUITE DU DIAPHRAGME
1° Couper le courant parvenant à la pompe.
2° Vider toute l'eau contenue dans le diaphragme du réservoir
en ouvrant le robinet se trouvant le plus près du réservoir.
3° Déposer le bouchon de la valve et dissiper toute la pression
en appuyant sur l'obus de la valve. Lorsque l'air cesse de
sortir par la valve, déposer l'obus pour dissiper ce qui reste
de pression.
4° Débrancher le tuyau du coude de la bride du couvercle du
réservoir.
5° Prudemment, retourner le réservoir à l'envers ou le coucher
sur son côté.
Toute eau restant dans le réservoir peut
causer un déplacement soudain du poids lorsque l'on baisse le
réservoir. Supporter le réservoir de façon qu'il ne tombe pas
lorsqu'on le baissera ou lorsqu'on le retournera.
6° Si le diaphragme fuit, l'eau s'échappera vers la valve. Dans
ce cas, remplacer le diaphragme.
7°
Si l'on remplace le diaphragme, s'assurer de dissiper la pres-
sion de l'air et la pression de l'eau avant de déposer la bride
du couvercle. Lorsque l'on remonte la bride du couvercle, ne
pas serrer les écrous ni les tiges filetées de fixation à un couple
supérieur à 85 lb-po (9,6 N.m).
NOTA :
Lorsque l'on utilise un tuyau métallique avec des rac-
cords en plastique, n'utiliser que du ruban téflon ou du Plasto-
Joint Stik
1
sur les filets mâles.
NOTA : La plupart des réservoirs standard comportent des ori-
fices d'arrivée et de sortie séparés. Les réservoirs préchargés
comportent un orifice qui sert à ces deux fonctions. Lorsque
l'on remplace un réservoir standard par un réservoir préchargé,
brancher le tuyau provenant de la pompe dans un té, comme il
est illustré. La 2e branche du té servira à brancher un tuyau sur
le coude du réservoir et la 3e branche du té servira à brancher
la tuyauterie du service d'eau.
AVERTISSEMENT
To service
Pressure
Relief Valve
Pressure
Gauge
Pressure
Switch
From Well
Figure 5 : Installation typique sur un réservoir préchargé
vertical et sur une pompe de puits submersible
* Longueur hors tout; ce modèle est un réservoir horizontal.
Renseignements sur le produit – Réservoirs préchargés
Du puits
Manostat Manomètre
Soupage
de sûreté
Vers le
service
d’eau
Capacité Équivalence avec un Diamètre du Hauteur du Taraudage du
Numéro de maximum réservoir standard réservoir réservoir refoulement
catalogue en gal. US (L) gal. US (L)
(mm) (mm)
du réservoir
SDPT20 19 (72) 42 (159) 16 po (406) 30-1/8 po (765) 1 po
SDPT20H 19 (72) 42 (159) 16 po (406) *24-5/8 po (625) 1 po
SDPT36 35 (132) 82 (310) 20 po (508) 36-1/4 po (921) 1 po
SDPT52 50 (189) 120 (454) 24 po (610) 34-3/4 po (883) 1-1/4 po
SDPT85 85 (322) 220 (833) 24 po (610) 54 po (1 372) 1-1/4 po
SDPT119 119 (450) 320 (1 211) 24 po (610) 68 po (1 727) 1-1/4 po
Qté d'eau soutirée - gal. (L)
Numéro de 20 et 40 lb/po230 et 50 lb/po240 et 60 lb/po2
catalogue (138 et 276kPa) (207 et 45kPa) (276 et 414kPa)
SDPT20 6,9 (26,1) 5,8 (22) 5,0 (18,9)
SDPT20H 6,9 (26,1) 5,8 (22) 5,0 (18,9)
SDPT36 12,7 (48,1) 10,7 (40,5) 9,3 (35,2)
SDPT52 18,3 (69,3) 15,5 (58,7) 13,4 (50,7)
SDPT85 30,0 (113,6) 26,0 (98,4) 22,0 (83,3)
SDPT119 41,3 (156,3) 35,4 (134,0) 31,0 (117,3)

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle SHUR-DRI en composant le 1 800 535-4950
Pièces de rechange 11
Désignation
Réf. des pièces Qté SDPT20 SDPT20H SDPT36 SDPT52 SDPT85 SDPT119
1Diaphragme en vinyle 1 U20-13 U20-13 U20-9 U20-10 U20-14 U20-20
2Bride du couvercle 1 U31-446P U31-446P U31-446P U31-447P U31-447P U231-462P
3† Écrou à bride - 5/16 - 18 6 U36-202BT U36-202BT U36-202BT U36-202BT U36-202BT U36-202BT
4Valve avec chapeau 1 U212-160 U212-160 U212-160 U212-160 U212-160 U212-160
PIÈCES DE RECHANGE
† Articles standard à acheter localement.
1
2
3
4
2399 0496SRS

Seguridad 12
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de SHUR-DRI, 1-800-535-4950
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD!
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted
vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque
alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a
la posibilidad de una herida personal.
advierte acerca de los peligros que ocasion-
arán lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la
propiedad si se ignoran dichos peligros.
advierte acerca de los peligros que
pueden ocasionar lesiones personales serias, la muerte o un
daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
advierte acerca de los peligros que oca-
sionarán o podrán ocasionar lesiones personales menores o
daños a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son
importantes pero no relacionados a los peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguri-
dad en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
1. Lea cuidadosamente este manual. La omisión en el respeto
de estas instrucciones puede causar graves daños persona-
les, daños a la propiedad o ambas cosas.
2. Consulte al instalador o al fontanero licenciado acerca de la
válvula de alivio correcta. Instale el sistema de conformidad
con los códigos locales.
3. Siempre verifique la pureza del agua del pozo antes de utili-
zarla. Consulte con el departamento de salud local sobre los
procedimientos de prueba.
4. Antes de instalar o prestar servicios al tanque ASEGÚRESE
DE QUE la corriente eléctrica a la bomba haya sido desco-
nectada. Reduzca toda la presión de agua antes de trabajar
en el tanque o en el sistema. Reduzca la presión de aire an-
tes de retirar la brida de cubierta.
5. Instale una válvula de alivio en la línea de alimentación de
la bomba al tanque, tan cerca del tanque como sea posible.
6. ASEGÚRESE DE QUE el circuito eléctrico de la bomba esté
puesto adecuadamente a tierra.
7. Retire los accesorios con orificios de purga, los controles
automáticos del volumen de aire y otros dispositivos de car-
ga de aire del sistema existente.
8. NO USE el tanques como supresor de picos de presión
Presión peligrosa. Para impedir posi-
bles heridas graves o fatales y/o daños al equipo, la presión
del sistema debe ser inferior a 100 lib./pulg.2(689 kPa) en
todo momento. La omisión en el respeto de estas instrucciones
puede producir el reventón del tanque. Si la presión de des-
carga del sistema puede superar las 100 lib./pulg.2(689 kPa)
instale una válvula capaz de admitir el caudal pleno de la
bomba a 100 lib./pulg.2(689 kPa).
No permita que la bomba, el tanque o
el sistema de tuberías se congelen. El congelamiento puede
producir graves daños al equipo, provocar la explosión del
tanque y causar lesiones graves. La garantía queda nula si se
permite que el tanque se congele.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
SHUR-DRI garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus produc-
tos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra
.
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los
productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a
opción de SHUR-DRI con sujeción a los términos y condiciones expuestos a conti-
nuación. Se requiere su recibo original de compra para determinar si se encuentra
bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Garantía de dos (2) años
Si dentro de los dos (2) años de la compra por el consumidor original, se com-
prueba que los Modelos SDAS3 o SDVS3 son defectuosos, se repararán o reem-
plazarán a opción de SHUR-DRI, sujeto a los términos y a las condiciones indi-
cadas a continuación.
Garantía de tres (3) años
Si dentro de los tres (3) años de la compra por el consumidor original, se com-
prueba que el Modelo SDAS5 es defectuoso, se reparará o reemplazará a opción
de SHUR-DRI, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de cinco (5) años
Si se comprueba que un tanque precargado del sistema de agua tiene defectos, den-
tro de los cinco (5) años a partir de la compra del consumidor original, éste será
reparado o reemplazado, a opción de SHUR-DRI, sujeto a los términos y a las condi-
ciones indicadas a continuación.
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios
para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará
a hechos de fuerza mayor, ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de
SHUR-DRI, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, aplicaciones con-
traindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a instalación, funcionamien-
to, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su
aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacio-
nales causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o
funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados median-
te la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a SHUR-DRI, tan pronto
como sea posible, después de localizado cualquier supuesto defecto. SHUR-DRI to-
mará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente posible. Ningún
pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado si se recibe más de 30 días des-
pués del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de SHUR-DRI y el remedio exclusivo del
comprador en el caso de productos defectuosos.
SHUR-DRI NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, IN-
CIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO
NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o con-
secuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo
que las limitaciones o exclusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta
garantía le concede derechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros
derechos que varían de un estado a otro.
Garantía limitada de SHUR-DRI
SHUR-DRI PUMP COMPANY • 1101 Myers Parkway • Ashland, OH U.S.A. 44805
Teléfono: 1-800-535-4950 • Dirección web: http://www.shur-dri.com

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de SHUR-DRI, 1-800-535-4950
Información general 13
INFORMACIÓN GENERAL
Los tanques que se enumeran a continuación vienen precarga-
dos, o llenos de aire de la fábrica, hasta 40 libras por pulgada
cuadrada (psi) (276 kPa). Cuando instale el tanque, gradúe la
presión del tanque según la Tabla 1. Para realizar esto, deje
salir todo el aire o agregue aire al tanque a través de la válvula
en la parte superior del tanque.
AVISO: Siempre gradúe o inspeccione la precarga del tanque
SIN AGUA en el tanque o presión de agua en el sistema. Si ya
ha bombeado agua antes de graduar o chequear la presión pre-
cargada, apague la bomba. Abre el grifo hasta que no haya más
presión de agua. Gradúe la precarga en el tanque según la Tabla
1 y luego cierre el grifo y encienda la bomba nuevamente.
AVISO: Vuelva a colocar y apriete la tapa de la válvula de aire
después de haber graduado la presión correctamente. Si no
vuelve a colocar la tapa de aire, esto puede resultar en una
pérdida de presión del aire, inundando el tanque y ocasionan-
do fallas en la cisterna.
TABLA 1
(El primer número en el conmutador a presión es el de la
bomba en la graduación; el segundo número es el de la
bomba no en la graduación).
Se pueden conectar tanques de almacenamiento precargados
juntos para aumentar la aspiración adicional. La aspiración
adicional es la cantidad efectiva de agua utilizable que se
encuentra disponible desde el momento en que el tanque está
lleno hasta cuando la bomba se enciende. Si se instalan dos
tanques del mismo tamaño, esto duplicará el suministro de
aspiración adicional, y tres tanques triplicarán el suministro de
aspiración adicional (Figura 1). Ubique el conmutador a pre-
sión según se ilustra. El tanque y el conmutador a presión no
pueden estar a más de 10 pies (3 m) de distancia.
AVISO: La capacidad del tanque es diferente de la aspiración
adicional. La capacidad del tanque es el volumen físico efecti-
vo de la hoja de metal que forma el tanque.
CICLO DE OPERACIÓN (FIGURA 2)
Paso 1. El tanque está casi vacío - el aire se xpande llenando
el área por encima de la cisterna (Figura A).
Paso 2. El agua entra en el tanque - el aire se comprime por
encima de la cisterna a medida que se llena de agua
(Figura B).
Paso 3.
Se ha completado el ciclo de bombeo - el aire comprimi-
do para la graduación OFF (apagado) del conmutador a
presión (Figura C).
Paso 4. Aspiración adicional desde el tanque - el aire com-
primido en el tanque hace que el agua salga de la
cisterna (Figura D).
Paso 5. La cisterna está vacía - el sistema está listo para
comenzar un nuevo ciclo (Figura A).
Conecte el tubo de descarga desde la bomba al tubo en T.
Conecte un lado del tubo en T al reborde del tanque y el otro
lado del tubo en T al servicio. Use tuberías de plástico o de
acero según se requiera. Para evitar pérdidas, use cinta de
Teflón o Plasto-Joint Stik1en las roscas macho de todas las
conexiones fileteadas al tanque.
REEMPLAZO DEL TANQUE ESTÁNDAR
Cuando se cambia el tanque estándar en un sistema de agua
por un tanque precargado, no se requieren orificios de purga
ni control de volumen de aire (AVC). Cuando determine el
tamaño del tanque precargado para reemplazar un tanque
estándar, los tanques deberán tener aspiraciones adicionales
equivalentes.
Tensión y presión peligrosas.
Desconecte toda la corriente eléctrica hacia la bomba y haga
salir toda la presión del sistema antes de efectuar trabajos en
la bomba, el tanque o en las tuberías.
1Lake Chemical Co., Chicago, Illinois
ADVERTENCIA
Cuando el conmutador Reducir la precarga del a
tanque (psi) a: presión está graduado a:
20-40 PSI (138-276 kPa) 18 (124 kPa)
30-50 PSI (207-345 kPa) 28 (193 kPa)
40-60 PSI (276-414 kPa) 38 (262 kPa)
To serviceFrom well
Tanks
Pressure
switch
Figura 1
Figura 2
WATER
AB
WATER
WATER
CD
Tanques
Alas tuberias de servico
Desde el pozo
Conmutador
a presión
AGUA
AGUA
AGUA

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de SHUR-DRI, 1-800-535-4950
Instalación 14
Para instalaciones de bombas de eyector, retire el tuvo AVC del orifi-
cio en el cuerpo de la bomba o el cuerpo del eyector y tape el orifi-
cio (ver Figura 3). Las bombas nuevas vienen con tapones instalados.
AVISO:
Cuando realice trabajos en bombas sumergibles en pozos,
asegúrese de que la cuerda de seguridad esté conectada firme-
mente a la bomba y a un anclaje seguro en la cabeza del pozo en
todo momento. ¡No deje caer la bomba en el pozo!
AVISO: En instalaciones de bombas sumergibles, es posible
que hayan orificios de purga en el tubo vertical de descarga.
Cuando los orificios de purga están funcionando correcta-
mente, estos agregan aire al agua en el sistema. Es necesario
quitar estos orificios y tapar los tubos en T cuando se instale un
tanque precargado en el sistema. Para realizar esto, eleve la
bomba y la tubería de descarga lo suficiente como para que los
orificios de purga estén por encima del pozo. Quite los orifi-
cios de purga de los tubos en T y sustitúyalos con tapones (ver
Figura 4). Los orificios de purga pueden ser de diferentes
tamaños. Tenga un par de cada uno de los tapones de 1/2",
3/4" y 1" disponibles. Vuelva a colocar la bomba y a conectar
el tubo de descarga.
AVISO: Para asegurarse de que el empalme no esté mal enrosca-
do y las roscas estén limpias, haga las conexiones a mano (sin
compuesto sellador) primero. Cuando las roscas estén limpias,
retire el tubo, agregue la cinta de Teflón o el Plasto-Joint Stik, y
vuelva a efectuar la conexión. Apriete primero con la mano y
complete con una llave para tuberías.
En zonas en donde la temperatura permanece elevada durante
períodos largos de tiempo, es posible que la presión precargada
del tanque aumente. Esto puede reducir la aspiración adicional
del tanque (cantidad de agua disponible por ciclo). Si esto
ocurre, ajuste la presión precargada según la Tabla 1, página 11.
Baldee todo el aire del sistema de tuberías y de la porción del
depósito de agua en el tanque precargado. Esto se requiere en:
nuevas instalaciones, bombas que se deben volver a cebar, y
bombas que se han desarmado para servicios de mantenimien-
to o reparaciones. Se debe realizar lo siguiente:
Paso 1. Abra los grifos más lejanos al tanque y haga funcionar
la bomba.
Paso 2. Haga funcionar la bomba hasta que no haya más chis-
porroteo y se observe una corriente continua de agua.
Paso 3. Abra y cierre los grifos repetidamente hasta que se
haya eliminado todo el aire.
Paso 4. Si la corriente de agua no es continua, es posible que
haya una pérdida de aire hacia el sistema. Verifique
que no hayan fugas en las tuberías del lado de
aspiración de la bomba.
AVISO: Para evitar que la bomba se inunde, inspeccione la
carga de aire en el tanque anualmente.
CÓMO INSPECCIONAR LA
CARGA DE AIRE DEL TANQUE
Si la aspiración adicional disminuye en forma drástica, inspec-
cione lo siguiente:
Paso 1.
Para inspeccionar la carga de aire en el tanque, desconecte
el suministro de corriente eléctrica hacia la bomba, abra el
grifo cercano al tanque y drénelo completamente.
Paso 2. En la válvula de aire, verifique la presión neumática
del tanque con un calibrador de presión neumática.
Consulte la Tabla 1, página 11, para la graduación
correcta de presión. Si se requiere, ajuste la presión
del tanque hacia arriba o hacia abajo.
Paso 3. Use jabón o un detergente líquido para verificar que
no hayan fugas de aire alrededor de la válvula de
aire. Un continuo burbujeo indica pérdidas. Si es
necesario, libere la presión de aire e instale un nuevo
núcleo en la válvula de aire (igual al que se usa para
las llantas de automóviles sin cámara interior.)
148 0893
Figura 3:Tape el orificio de AVC (control del volumen de
aire) cuando instale el tanque precargado en bombas ya
existentes. Las nuevas bombas vienen con el tapón
instalado.
Pitless
adaptor
Check valve
Bleeder orifice
& tee
Pipe coupling
Tape cable
to pipe
Pump
Ventilated
well cap
Submersible
cable
2 ft.
(.6m)
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
158 0893
Figura 4
Tapa ventilada
del pozo
Cable
sumergible
Adaptador
deslizante de
derivación
Válvula de
retención
Orificio de purga
y tubo en T
Empalme
de tubo
Adherir el cable
al tubo con cinta
Bomba
2 pies
(0,6 cm)

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de SHUR-DRI, 1-800-535-4950
Instalación 15
PRUEBA DE PÉRDIDA EN LA CISTERNA
Paso 1. Desconecte la corriente eléctrica hacia la bomba.
Paso 2. Drene el agua de la cisterna del tanque abriendo el
grifo más cercano al tanque.
Paso 3. Saque la tapa de la válvula y libere toda la presión,
presionando el núcleo de la válvula. Cuando no
salga más aire de la válvula, retire el núcleo de la
válvula para liberar la presión restante.
Paso 4. Desconecte la tubería del codo en el reborde cober-
tor del tanque.
Paso 5. Invierta el tanque con cuidado o colóquelo sobre un
costado.
El agua que haya quedado retenida en
el tanque puede ocasionar un cambio repentino de peso cuan-
do se esté bajando. Soporte el tanque para que no se caiga
cuando lo esté bajando o invirtiendo.
Paso 6. Si hay fugas en la cisterna, el agua se escapará de la
válvula. Si esto sucede, se deberá cambiar la cisterna.
Paso 7. Si cambia la cisterna, asegúrese de dejar salir las pre-
siones de aire y de agua antes de retirar el reborde
cobertor. Cuando vuelva a armar el reborde cobertor,
no apriete las tuercas o los pernos de montaje más de
85 pulgadas-libra (9,6 Nm).
AVISO: Cuando use tubos de metal con accesorios de plásti-
co, use solamente cinta de Teflón o Plasto-Joint Stik1en las
roscas macho.
AVISO: La mayoría de los tanques tiene orificios separados de
entrada y de salida. Los tanques precargados poseen un orifi-
cio para ambas funciones. Cuando sustituya un tanque están-
dar con un tanque precargado, haga correr un tubo desde la
bomba hacia el tubo en T según se ilustra. La segunda pata del
tubo en T va al codo del tanque; la tercera pata va al servicio
ya existente.
ADVERTENCIA
To service
Pressure
Relief Valve
Pressure
Gauge
Pressure
Switch
From Well
Figura 5: Instalación típica con un tanque precargado
vertical y bombas de pozo sumergibles
* Largo global: este modelo es un tanque horizontal.
Información sobre el producto – Tanques precargados
Desde
el pozo
Conmutador
a presión Manómetro
Válvula de
desahogo
de presión
Al
servicio
Capacidad Equivalente a Diámetro Altura Rosca de
Número de máxima - Tanque estándar del tanque del tanque descarga
catálogo Galones U.S. (L) Galones U.S. (L) (mm) (mm) del tanque
SDPT20 19 (72) 42 (159) 16" (406) 30-1/8" (765) 1"
SDPT20H 19 (72) 42 (159) 16" (406) *24-5/8" (625) 1"
SDPT36 35 (132) 82 (310) 20" (508) 36-1/4" (921) 1"
SDPT52 50 (189) 120 (454) 24" (610) 34-3/4" (883) 1-1/4"
SDPT85 85 (322) 220 (833) 24" (610) 54" (1 372) 1-1/4"
SDPT119 119 (450) 320 (1 211) 24" (610) 68" (1 727) 1-1/4"
Aspiración adicional - Galones (L)
Número de 20 a 40 lib./pulg.230 a 50 lib./pulg.240 a 60 lib./pulg.2
catálogo (138 a 276kPa) (207 a 345kPa) (276 a 414kPa)
SDPT20 6,9 (26,1) 5,8 (22) 5,0 (18,9)
SDPT20H 6,9 (26,1) 5,8 (22) 5,0 (18,9)
SDPT36 12,7 (48,1) 10,7 (40,5) 9,3 (35,2)
SDPT52 18,3 (69,3) 15,5 (58,7) 13,4 (50,7)
SDPT85 30,0 (113,6) 26,0 (98,4) 22,0 (83,3)
SDPT119 43,3 (156,3) 35,4 (134,0) 31,0 (117,3)

Refacciones 16
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de SHUR-DRI, 1-800-535-4950
Clave Descripción
N° de la pieza Cant. SDPT20 SDPT20H SDPT36 SDPT52 SDPT85 SDPT119
1Cisterna - vinilo 1 U20-13 U20-13 U20-9 U20-10 U20-14 U20-20
2Reborde cobertor 1 U31-446P U31-446P U31-446P U31-447P U31-447P U231-462P
3† Tuerca de bridas - 5/16 - 18 6 U36-202BT U36-202BT U36-202BT U36-202BT U36-202BT U36-202BT
4Valvula de aire con tapa 1 U212-160 U212-160 U212-160 U212-160 U212-160 U212-160
REFACCIONES
† Artículos estándar de ferretería, se pueden adquirir a nivel local.
1
2
3
4
2399 0496SRS
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Popular Water Heater manuals by other brands

Continuum
Continuum 2402 user guide

Sanyo
Sanyo SHP-TH90GDN-SW Technical manual

TriangleTube
TriangleTube Phase III HM Series Installation and maintenance manual

A.O. Smith
A.O. Smith EES - 30 Installation, user and service manual

Bradford White
Bradford White UPDX series Service manual

clage
clage MCX 3..7 series Operating and installation instructions

Leslie
Leslie E-4500L Installation, operating and maintanance

Bosch
Bosch Highflow 17e installation manual

Lochinvar
Lochinvar Power Fin PF-0502 (M9) Product summary sheet

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON DEL 27 AU Operation and installation

Ariston
Ariston 45 Assembly and operation instructions

Camec
Camec IWH-1.5 Installation and operating instructions