Siefken KUNST MEISTER SD1371 User manual

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
kunst meister
SD1371
Modelo:
Instrucciones
Antes de usar esta herramienta, por favor lea cuidadosamente las INSTRUCCIONES DE USO. Asegúrese
de saber cómo funciona la máquina y cómo debe ser operada. Mantenga la herramienta de acuerdo a
estas instrucciones y asegúrese de que la maquina funcione correctamente, por favor guarde estas
instrucciones y otros documentos que vengan junto con la herramienta.
TALADRO DE IMPACTO

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
1
2
3
5
6
6
8
10
11
1. Introducción
2. Características del producto
3. Operación
4. Aviso de aplicación
5. Seguridad
6. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
7. Advertencias de seguridad para los taladros
8. Datos técnicos
9. Garantía

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
1. INTRODUCCIÓN
Estas instrucciones que acompañan al producto son las instrucciones originales de fábrica. Este
documento forma parte del producto, guárdelo durante toda la vida útil del producto y entré-
guelas al titular que adquiera el producto. Lea todas estas instrucciones antes de ensamblar,
operar o hacer mantenimiento a este producto.
Este manual ha sido compilado por SIEFKEN con toda la información necesaria para garantizar su
uso correcto y el propósito para el cual se diseñó el producto y contiene. Al seguir todas las
instrucciones de seguridad generales contenidas en este manual, garantizará la seguridad del
producto y del operador, promoviendo la vida útil del producto por un mayor tiempo.
Si bien se han realizado todos los esfuerzos para garantizar la precisión de la información conte-
nida en este manual, la política de mejora continua de SIEFKEN determina el derecho a realizar
modicaciones sin previo aviso.
1

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
2
2. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
A - Interruptor para encendido / apagado y control de velocidad.
B - Botón para bloqueo de interruptor
C - Rueda para el máximo control de velocidad.
D - Interruptor para cambiar la dirección de rotación
E - Interruptor para seleccionar la función de perforación
F - Indicador de función de perforación seleccionada.
G - Mango auxiliar
H - Medidor de profundidad
I- Ranuras de ventilación

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
3
3. OPERACIÓN
3.1 Encendido / apagado
3.2 Interruptor de bloqueo para uso continuo
3.3 Control de velocidad máxima

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
4
3.4 Control de velocidad máxima
Con la rueda C, la velocidad máxima se puede
ajustar de baja a alta
- Encender la herramienta
- Bloquear el interruptor
- Gire la rueda C para seleccionar la velocidad
máxima
3.5 Cambio de la dirección de rotación
- Cuando no se ajusta correctamente en la posi-
ción izquierda / derecha, el interruptor A no se
puede activar
- Cambie la dirección de rotación solo cuando la
herramienta esté completamente parada.
3.6 Perforación normal versus perforación de impacto
- El indicador F muestra la función de perforación seleccionada.
- Seleccione la función de perforación solo cuando la herramienta esté apagada y el enchufe
esté desconectado

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
5
3.7 Cambio de brocas
- Inserte la broca lo más profundo posible en el mandril.
- No utilice brocas con un vástago dañado.
Ajuste de la profundidad de perforación sosteniendo y guiando la herramienta
- Mientras trabaja, mantenga siempre la herramienta en las áreas de agarre de color negro
- Utilice siempre el mango auxiliar (se puede ajustar)
- Mantenga las ranuras de ventilación J 2 descubiertas.
- No aplique demasiada presión sobre la herramienta; Deja que la herramienta haga el trabajo
por usted.vv
4. AVISO DE APLICACION
Use las brocas apropiadas, solo usa brocas aladas.
• Para taladrar en concreto o piedra se requiere una presión constante sobre el taladro
• Al perforar metales ferrosos
• taladrar previamente un agujero más pequeño, cuando se requiere un agujero grande
• Lubrique la broca ocasionalmente con aceite
• Perforación sin astillas en madera
• Perforación libre de polvo en paredes
• Perforación libre de polvo en techos
• Taladrar baldosas sin patinar
Llave
mandril
Llave
mandril

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
6
Esta herramienta está diseñada para la perforación de impacto en ladrillo, concreto y piedra, así
como para la perforación de madera, metal, cerámica y plástico. Lea y guarde este manual de
instrucciones.
5. SEGURIDAD
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumpli-
miento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves.
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas desordenadas u oscuras invitan a los
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos
inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras opera una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
1) Seguridad eléctrica
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modique
el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes o adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y los tomacorrientes correspondientes reduci-
rán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra o con conexión a tierra, como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. El agua que entra en
una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes alados y las piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión adecuado para
uso al aire libre. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
7
Si no puede evitar operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un dispositivo de
corriente residual (RCD) suministro protegido. El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
2) Seguridad personal
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere una
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la inuen-
cia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras se operan
herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Usar equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, como la máscara antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o la protec-
ción auditiva utilizados para las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales.
Evitar el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantando o cargan-
do la herramienta. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar las
herramientas eléctricas que tienen el interruptor activado invita a accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave o una
llave de ajuste del mandril unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar
lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístete apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de
las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de la recolección de
polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
6. USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue
diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herra-
mienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
8
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías de la herra-
mienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramien-
tas eléctricas.
Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se
arranque accidentalmente.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que per-
sonas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones puedan utili-
zarla. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
Mantener herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o unión de las piezas móvi-
les, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herra-
mienta eléctrica. Si está dañado, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas
adecuadamente con bordes cortantes alados tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléc-
trica para operaciones diferentes de las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.
Servicio
Solicite a un técnico calicado que repare su herramienta eléctrica utilizando solo repuestos
idénticos. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
7. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS TALADROS
Use protectores para los oídos al perforar por impacto. La exposición al ruido puede causar pérdi-
da de audición.
Utilice manijas auxiliares, si se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede
causar lesiones personales.
Sujete la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas cuando realice una opera-
ción en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio
cable. El corte del accesorio que entra en contacto con un cable "vivo" puede hacer que las partes
metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén "activas" y podría provocar una descarga
eléctrica al operador.
Use detectores adecuados para determinar si las líneas de servicios públicos están ocultas en el
área de trabajo o llame a la compañía de servicios públicos local para obtener ayuda. El contacto
con líneas eléctricas puede provocar incendios y descargas eléctricas. Dañar una línea de gas
puede provocar una explosión. La perforación de una línea de agua causa daños a la propiedad
o puede causar una descarga eléctrica.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
9
Apague la herramienta eléctrica inmediatamente cuando la herramienta se atasque. Esté pre-
parado para un par de reacción alto que puede causar retroceso. La herramienta se puede
atascar cuando:
La herramienta eléctrica está sujeta a sobrecarga o se encaja en la pieza de trabajo. Sostenga
la máquina con un agarre rme. Un par de reacción alto puede ocurrir brevemente mientras se
conduce y aoja los tornillos.
Cuando trabaje con la máquina, siempre sosténgala rmemente con ambas manos y propor-
cione una postura segura. La herramienta eléctrica es guiada más segura con ambas manos.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de sujeción o en un
vicio se mantiene más segura que con la mano.
Siempre espere hasta que la máquina se haya detenido por completo antes de colocarla. El
inserto de la herramienta puede atascarse y provocar la pérdida de control sobre la herramien-
ta eléctrica.
Si el enchufe no es adecuado para sus tomacorrientes, debe ser cortado y un agente de servi-
cio al cliente autorizado debe colocar un enchufe apropiado en su lugar. El tapón de repuesto
debe tener la misma calicación de fusible que el enchufe original. El enchufe cortado debe
desecharse para evitar un posible riesgo de descarga eléctrica y nunca debe insertarse en una
toma de corriente.
Descripción del producto y especicaciones
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. No seguir las advertencias e
instrucciones pueden provocar descargas eléctricas, incendios y / o herida grave.
Uso previsto
La máquina está diseñada para la perforación por impacto en ladrillo, hormigón y piedra, así
como para la perforación en madera, metal y plástico. Las máquinas con control electrónico y
giro a derecha / izquierda también son adecuadas para el atornillado y el corte de roscas.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
10
8. DATOS TÉCNICOS
Tamaño mandril pulgadas
Tamaño mandril mm
Potencia
Velocidad
Impacto
Modos
Capacidad de perforación
Corriente de entrada
1/2"
13mm
710W
0 - 2.800 Rpm
0 - 48.800 Bpm
Rotación
Percutor
Acero:10mm
Madera:25mm
Concreto:13mm
110V - 60Hz

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
11
GARANTÍA
Inmejorable
Unübertrefflich Garantie
3
AÑOS
SERVICIO
sin costo
Service ohne Kosten
SATISFACCIÓN
TOTAL
Total Zufrieden
SERVICIO SIN COSTO
SIEFKEN incluye en sus herramientas 5 mantenimientospreventivos gratuitosdurante elprimer año.
Además cualquier reparación correctiva tendrá garantía de 1año. (No aplica para reparacioneshechaspor alguien diferente alpersonal
de SIEFKEN , así como dañospor uso incorrecto, alteraciones, abuso, desgaste naturalo accidentes.
Las baterías son consideradas piezas de desgaste y no las cubren los 3 años de garantía, pero ante cualquier falla otorgamos un tiempo
de 90 días a partir de la compra para que se acerque a cualquier Centro de Servicio corporativo o autorizado de nuestra marca para la
respectiva revisión.
SATISFACCIÓN TOTAL
Si la herramienta SIEFKEN no satisface la necesidad de trabajo, dentro de los 30 días posteriores a su compra podrá cambiarla por una del
mismo tipo con mayor capacidad solo abonando la diferencia.
Para hacer valida la garantía de la herramienta deben seguirse la guía de uso, mantenimientos y cuidados incluidos en el manual, si al
momento del diagnóstico se evidencia que no llevaron a cabo estos cuidados la garantía puede ser negada.
3 AÑOS DE GARANTÍA
Cada herramienta SIEFKEN Industriell tiene garantía alcomprador originalde estar libre de defectosen materiales y mano de obra.
Sujeto a ciertas excepciones, SIEFKEN reparará o remplazará cualquier parte de alguna herramienta eléctrica, luego de que examinada,
sea determinada por SIEFKEN como defectuosa en materiales o mano de obra por un periodo de un (3) años*, después de la fecha de
la compra, a menos que otra cosa sea señalada. Se debe devolver la herramienta eléctrica a la ubicación del centro de servicio SIEFKEN
o a la estación de servicios autorizados de SIEFKEN, mediante envío pagado y asegurado. Se debe incluir una copia de la prueba de
compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que SIEFKEN determine como provenientes de reparaciones hechas
por alguien diferente al personal de SIEFKEN , así como por uso inco abuso, desgaste naturalo accidentes
*Se excluye de este tipo de garantía a los compresores y aspiradoras de marca Siefken, los cuales gozarán de 1 año de garantía*
Para más información visita muestro wedsite:
www.siefkentools.com

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
kunst meister
Instructions
Before using this tool, please read the INSTRUCTIONS FOR USE carefully. Make sure you know how the
machine works and how it should be operated. Keep the tool according to these instructions and make
sure the machine is working properly, please keep these instructions and other documents that come
with the tool.
IMPACT DRILL
SD1371
Model:

1
2
3
5
6
6
8
10
11
3 YEARS
LIMITED WARRANTY
1. Introduction
2. Product features
3. Use
4. Application advice
5. Safety notes
6. Power tool use and care
7. Safety Warnings for Drills
8. Technical data
9. Warranty

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
1. INTRODUCTION
These instructions accompanying the product are the original factory instructions. This docu-
ment is part of the product, keep it for the entire life of the product and give it to the owner who
purchases the product. Read all of these instructions before assembling, operating, or maintai-
ning this product.
This manual has been compiled by SIEFKEN with all the necessary information to guarantee its
correct use and the purpose for which the product was designed and contains. By following all
the general safety instructions contained in this manual, you will ensure the safety of the product
and the operator, promoting the life of the product for a longer time.
While every eort has been made to ensure the accuracy of the information contained in this
manual, SIEFKEN's continuous improvement policy determines the right to make modications
without notice.
1

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
2
2. PRODUCT FEATURES
A- Switch for on/o and speed control
B- Button for switch locking
C- Wheel for maximum speed control
D- Switch for changing direction of rotation
E- Switch for selecting drill function
F- Indicator of selected drilling function
G- Auxiliary handle
H- Depth gauge
J- Ventilation slots

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
3
3. USE
3.1 On/o
3.2 Switch locking for continuous use
3.3 Speed control for smooth starting

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
4
3.4 Maximum speed control
With wheel C the maximum speed can be adjus-
ted from low to high
- switch on the tool
- lock the switch
- turn wheel C to select maximum speed
3.5 Changing direction of rotation
- when not properly set in left/right position,
switch A can not be activated
change direction of rotation only when tool is at
a complete standstill
3.6 Normal drilling versus impact drilling
- Indicator F shows the selected drilling function
Select drilling function only when tool is switched o and plug is disconnected

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
5
3.7 Changing bits
Adjusting drilling depth
- Holding and guiding the tool
- while working, always hold the tool at the grey-coloured grip area(s)
- Always use auxiliary handle (can be adjusted )
- keep ventilation slots J 2 uncovered
- Do not apply too much pressure on the tool; let the tool do the work for you
4) APPLICATION ADVICE
Use the appropriate bits
•For drilling in concrete or stone a steady pressure on the drill is required
• When drilling ferrous metals
• Pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
• Lubricate drill bit occasionally with oil
• Splinter-free drilling in wood
• Dust-free drilling in walls
• Dust-free drilling in ceilings
• Drilling in tiles without skidding
Table of contents
Languages:
Other Siefken Drill manuals