SIGURO SGR-VS-T920SS Operating instructions

SGR-VS-T920SS
Vacuum sealer
Vacuum sealer
Vakuumiergerät
Vakuovačka
Vákuovačka
Vákuumozó gép
Machine de scellage sous vide
Sigillatrice sottovuoto
Aparat de sigilat și vidat pungi
EN Translation of the operating instructions from the original language.
DE Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ Návod kpoužití voriginálním jazyce.
SK Preklad návodu na použitie zoriginálneho jazyka.
HU Ahasználati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
FR Traduction du mode d‘emploi à partir de la langue d‘origine.
IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso dalla lingua originale.
RO Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală.

ENGLISH 4
Safety information 4
Use 7
Cleaning and maintenance 10
Troubleshooting 11
DEUTSCH 14
Sicherheitshinweise 14
Verwendung 18
Reinigung und wartung 21
Problemlösung 22
ČESKY 25
Bezpečnostní informace 25
Použití 28
Čištění a údržba 31
Řešení problémů32
SLOVENSKY 35
Bezpečnostné informácie 35
Použitie 38
Čistenie a údržba 41
Riešenie problémov 42
MAGYAR 45
Biztonsági információk 45
Használat 48
Tisztítás és karbantartás 51
Problémamegoldás 53
FRANÇAIS 56
Informations relatives à la sécurité 56
Utilisation 59
Nettoyage et entretien 62
Problèmes et solutions 64
ITALIANO 67
Informazioni di sicurezza 67
Uso 70
Pulizia e manutenzione 73
Risoluzione dei problemi 75
ROMÂNĂ78
Informații privind siguranța 78
Utilizare 81
Curățare și întreținere 84
Depanare 86

1
2
3
4
5
6
8
10
11
12
13
14
9
7
15
16
17

EN
EN - 4
Thank you for purchasing a SIGURO appliance. We are grateful for
your trust and are pleased to introduce the device to you on the
following pages and introduce you to all its functions and uses.
We believe in a fair and responsible company and therefore we only work
with suppliers who meet our strict criteria for protecting the interests of em-
ployees, preventing their abuse and provide fair working conditions.
If you need help with extensive maintenance or repair of the product, which
requires intervention in its internal parts, our authorized service is available at
the email address siguro@alza.cz, or the operators at the seller's info line. We
have unified these contact points for your convenience in solving any prob-
lems with the products and the above contacts can be used in the event of
any complaints or post-warranty service.
SAFETY INFORMATION
Please read this manual carefully before use and
keep it for future reference.
1. This appliance is intended for use by children 8 years of age and older
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, provided they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe manner and
understand the potential hazards
2. Children must not play with the device.
3. Cleaning and user maintenance must not be performed by children
without supervision.
4. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
dangerous situation.
5. Before connecting the plug to the electrical outlet, make sure that the
voltage indicated on the type plate of the appliance corresponds to the
voltage in your power outlet.
6. Plug the power cord into a properly grounded electrical outlet. We
recommend connecting the appliance to a separate electrical circuit. Do
not use extension cables.
7. Do not touch the appliance, the power cord or the plug with wet or
damp hands.
8. Make sure that the power cord does not hang over the edge of the table
or touch a heated or hot surface, or place it over sharp objects.
9. Always place the appliance on a flat, dry and solid surface. Do not place
the appliance on, near or near an electric or gas hob / stove, where it
could come into contact with a hot oven or other heat sources.
10. Do not use the appliance near a bath, shower, swimming pool or other
water source. Do not use the appliance outdoors.

EN
EN - 5
11. Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or other
liquids. There is a risk of injury from electric shock.
12. Switch off the appliance and disconnect the plug from the power supply
when it is not in use or would remain unattended; when you carry it,
clean it or store it.
13. Always disconnect the power cord by grasping the plug, not by pulling
on the power cord.
14. Do not use the appliance if it shows signs of damage, if it has been
dropped, immersed in water, if the power supply or the plug is damaged.
Contact and authorized service centre. Never repair the appliance
yourself.
15. This appliance is intended for domestic indoor use. Do not use it for
commericial and laboratory purposes.
16. This appliance is designed to extract air and create a sealing joint on
the bag that is designed for this purpose. Never use the appliance for
purposes other than those for which it is intended.
17. Only use accessories that are supplied with the appliance or that
the manufacturer recommends or specifies as suitable. Use of other
accessories exposes you to the risk of damage to the appliance or injury.
18. Use the appliance only according to the instructions in this manual.
19. Do not touch the sealing joint on the bag or the sealing strip
immediately after use. There is a risk of burns. The sealing strip heats up
during use and may contain residual heat.
20. Make sure that no liquid enters the sealing joint area or the air extraction
chamber.
21. Do not push on the top cover of the appliance while it is in operation.
22. Allow the appliance to cool down for at least 1 minute before using it
again to prevent it from overheating. Leave the top cover open.
The appliance is intended for domestic and indoor
use only.

EN
EN - 6
1 Control panel
2 Top cover
3 Handle
4 Base
5 Anti-slip feet
6 Suction valve
7 Lock
8 Rubber strip
9 Roll of vacuum foil
10 Air extraction chamber
11 Bottom foam seals
12 Sealing strip
13 Upper foam seal
14 Bag cutter
15 Bag holder
16 Air supply
17 Suction hose storage location (the hose is store along the entire length
of the interior space)
18 Sucrion hose (included, not shown)
19 Container vacuum connector (included, not shown)
Control panel
Sealing joint time buttons
DRY
Suitable for bags with dry
foods; short sealing time.
MOIST
Suitable for bags with less
liquid content or food with
low water content.
EXTENDED
Suitable for bags with a higher liquid content or food with high water
content; extended sealing time.
Air extraction method buttons
NORMAL
Extraction of air at normal
speed, suitable for ordinary
food. This is the default
setting.
GENTLE
Air extraction at low speed,
suitable for fragile foods.
Display
It shows the process of air extraction and the readiness of the appliance
for use. If the display is lit and the top cover is closed, the appliance is
ready for use. If the display is flashing, close the top cover and wait for
the display to light up.
3

EN
EN - 7
Power 220–240 V~, 50 Hz
Power consumption 130 W
Pressure max. 0.9 bar
Noise < 76 dB
Dimensions 40 × 20 × 12 cm
Weight 2.97 kg
USE
Before first use
Remove the appliance and its accessories from the packaging. Before disposing of the
packaging, be sure to remove all components. Check the appliance and accessories for
damage.
Wipe the surface of the appliance and accessories with a slightly damp cloth. Wipe dry
with a clean cloth.
VACUUM & SEAL / CANCEL
The button is used:
• in standby mode to start the appliance, extract air and make a seal;
• to stop the appliance immediately if it is in operation.
MANUAL SEAL
The button is used:
• to form a sealing joint without extracting air, e.g. when forming a
bag;
• to stop the air extraction immediately and start establishing a seal
when the appliance is in operation.
PULSE VACUUM
The button is used to manually extract air from the bag without creating
a seal. The appliance will extract air while you keep the button pressed.
When the button is released, the suction stops. If you need to create a
seal, press the MANUAL SEAL button.
CANISTER
The button is used to extract
air from containers, bottles,
wine corks, etc. It is neces-
sary that a connecting hose
is connected.
MARINATE
The button is used to start
the marinating process.

EN
EN - 8
Inserting a roll
Remove the strip from the roll. Open the top cover and insert the roll into the interior.
Lift the bag holder and pass the end of the roll under the holder.
Making a bag
1. Open the top cover.
2. Make sure that the end of the bag is positioned under the holder and that the bag
cutter is located completely on the edge.
3. Unwind a sufficient length of the roll. We recommend unwinding at least 8 cm
more than the length of the food.
4. Hold the holder with one hand and cut the roll with the other hand by sliding the
cutter from one side to the other.
5. Place the cut end of the foil on the sealing strip and close up the top cover until
you hear a click on both sides.
6. Plug in the mains plug ad press the MANUAL SEAL button to start the sealing
process.
7. Once the seal is made, open the top cover and remove the bag.
Note:
If you do not cut the bag straight, straighten the edge before making the
joint. Use only foils and bags recommended by the manufacturer.
VACUUM&SEAL function
This function is used to extract air from the bag and create a sealing joint.
1. Put the food you want to vacuum seal in the bag. Remove dirt, water, etc. from the
open edge. It is important that the open end of the bag is clean.
2. Insert the open end of the bag into the air extraction chamber and smooth it so
that no folds or ripples form when creating the seal. Make sure that the bag does
not cover the air supply.
3. Close the top cover until you hear a click on both sides.
4. Plug the plug into a power outlet.
5. Select the sealing time by pressing the corresponding button (DRY, MOIST,
EXTENDED).
6. Select the air extraction method (NORMAL, GENTLE).
7. Press the VACUUM & SEAL button, the air extraction process starts automatically
and then the sealing joint is created.
8. The air is extracted out of the bag under high pressure. Carefully monitor the
air extraction process to prevent damage of very fragile foods. When the air is
sufficiently extracted, press the MANUAL SEAL button and the appliance stops the
air extraction automatically and starts creating the seal.
9. The appliance turns off when the seal is made. Take the top cover by the handle, lift
it, and remove the bag.
10. You can always cancel the air extraction process and sealing by pressing the
VACUUM & SEAL button.

EN
EN - 9
Note:
Allow the appliance to cool down for at least 1 minute before using it
again to prevent it from overheating. Leave the top cover open.
After each use, remove dirt and spilled liquid from the air extraction
chamber.
Use rolls and bags recommended or supplied by the manufacturer.
PULSE VACUUM function
This function is used to manually extract air from the bag without creating a seal.
1. Put the food you want to vacuum seal in the bag. Remove dirt, water, etc. from the
open edge. It is important that the open end of the bag is clean.
2. Insert the open end of the bag into the air extraction chamber and smooth it so
that no folds or ripples form when creating the seal. Make sure that the bag does
not cover the air supply.
3. Close the top cover until you hear a click on both sides.
4. Plug the plug into a power outlet.
5. Press and hold the PULSE VACUUM button and the air extraction process starts.
The air extraction will be switched on as long as you keep the button pressed.
6. Watch the extraction process and release the button as soon as the air is
sufficiently extracted.
7. If you need to create a seal, press the MANUAL SEAL button.
CANISTER function
This function is used to extract air from containers, bottles, wine corks, etc.
1. Wipe the lid and container to make sure they are clean and dry.
2. Put the ingredients into the container. Do not fill the container to the brim so that
the container can seal well.
3. Wipe the lid seal and the rim of the container to keep them clean and dry.
4. Place one end of the suction hose on the suction valve at the top of the appliance
cover and insert the other end into the adapter in the lid of the container.
5. Torn the adapter to the "SEAL" position.
6. Make sure the top cover is closed and the plug is in the power outlet.
7. Make sure that LED indicator of the NORMAL button is lit. If it is not, press the
NORMAL button.
8. Press the CANISTER button and the air extraction process starts. Kkeep the lid of
the container pressed down with one hand to prevent it from coming loose and
to prevent air pockets between the rim of the container and the lid seal, through
which air could enter.
9. Once sufficient negative pressure is created, the appliance stops automatically.
Check that the lid fits properly on the container and is not loose.
10. First remove the suction hose from the cap adapter and then from the suction
valve.
Note:
When vacuum sealing liquids or foods with high humidity, always make
sure the adapter is dry before connecting the hose.
11. Before opening the container, the vacuum must first be released. Press the
RELEASE button on the lid and wait for the pressure to equalize. Never try to
remove the lid by force.

EN
EN - 10
Note:
Use containers, stoppers and accessories recommended by the manufac-
turer.
MARINATE function
This function is used to start the marinating process.
1. Put the ingredients you want to marinate in the container. Do not fill the container
to the brim so that the container can seal well.
2. Wipe the lid seal and the rim of the container to keep them clean and dry.
3. Place one end of the suction hose on the suction valve at the top of the appliance
cover and insert the other end into the adapter in the lid of the container.
4. Torn the adapter to the "SEAL" position.
5. Make sure the top cover is closed and the plug is in the power outlet.
6. Select the air extraction method (NORMAL, GENTLE).
7. Press the MARINATE button and the marinating process starts. The whole process
is divided into five cycles and takes about 6 minutes. During this time, the air
is sucked out in cycles; a vacuum is created and then released again. The LED
indicator of the MARINATE button flashes during the entire process.
8. Once the LED stops flashing, the marinating process is complete. Disconnect the
suction hose from the adapter in the cap and from the suction valve.
Note:
When extracting, keep the lid of the container pressed down with one
hand to prevent it from coming loose and to prevent air pockets between
the edge of the container and the lid seal, through which air could enter.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always switch off the appliance, disconnect the mains plug from the mains socket,
open the top cover and allow it to cool down completely before cleaning or any main-
tenance.
Warning:
Never immerse the appliance, the power cord or the plug in water or any
other liquid.
Do not use plastic or metal scrapers, harsh cleaners, chemicals, petrol, solvents or
other similar substances to clean any parts of the appliance. The surface finish could
be seriously damaged.
Vacuum sealer
Wipe the surface of the appliance and accessories with a slightly damp cloth. Wipe dry
with a clean cloth.
Clean the foam seal and the air extraction chamber after each use and keep them
clean and dry.
Bags
You can reuse the bags. Wash them in warm water with a little kitchen detergent,
rinse with clean water and let them dry freely.

EN
EN - 11
If you are washing the bags in the dishwasher, turn them inside out and place them in
the upper basket so that the water can wash the entire surface of the bag.
Warning: Do not reuse bags that have stored raw meat, fish or fatty foods. Risk of con-
tamination. Dispose of such bags in an environmentally friendly manner.
Containers
Wash the containers in warm water with a little kitchen detergent. Rinse and wipe dry.
You can wash the containers in the dishwasher.
Wipe the lids with a soft, slightly damp sponge. Never wash the lids in the dishwasher.
Remove the seal and wash it in warm water with a little kitchen detergent. Rinse and
wipe dry.
Before use, make sure that the containers and lids are properly dry. It is important that
the adapter in the lid is also dry.
Warning: Containers and lids are not suitable for heating in a microwave oven or for
storing food in the freezer.
Power cord
There is a storage compartment at the back of the appliance in which you can store
the power cord when you are not using the appliance. Do not wrap the power cord
around the appliance.
Storage
Before storing, make sure that the appliance and its accessories are cool and clean.
Store the appliance and its accessories in a dry and well-ventilated place out of the
reach of children or pets.
Do not place any objects on the appliance.
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
The appliance does not work, does not
extract air or form a seal.
Make sure that the plug is in the socket.
Check the power cord or plug for dam-
age.
Make sure that the socket has power by
connecting another appliance.
Make sure that the open end of the bag
is properly inserted in the air extraction
chamber.

EN
EN - 12
Problem Solution
Unsatisfactory air extraction result. Make sure that the open end of the bag
is properly inserted in the air extraction
chamber.
Check that the rubber strip and foam
seals are clean, properly installed and
undamaged.
There is a hole in the bag or the bottom
seal is not properly formed. Inflate the
bag and immerse it in water to see if
there is a hole in it. Create a new seal or
use a new bag as needed.
Use the bags recommended by the man-
ufacturer only.
There are folds, ripples, dirt, etc. in the
sealing joint. Open the bag and clean
the inner part, smooth both parts and
re-create the seal.
The appliance does not form a sealing
joint after the air has been extracted.
The appliance is equipped with a pres-
sure sensor. The appliance will not start
to form a sealing joint if the pressure
inside the bag does not reach a predeter-
mined pressure. Check that the rubber
strip and foam seals are clean, properly
installed and undamaged. Wipe or re-
place them if necessary.
Check that the foam seals are inserted
correctly. Remove and wipe them if nec-
essary. Also wipe the installation location.
Have them replaced if necessary.
There is a hole in the bag or the bottom
seal is not properly formed. Inflate the
bag and immerse it in water to see if
there is a hole in it. Create a new seal or
use a new bag as needed.
There are folds, ripples, dirt, etc. in the
sealing joint. Open the bag and clean
the inner part, smooth both parts and
re-create the seal.

EN
EN - 13
Problem Solution
Air flows into the bag after the joint is
made / the bag is inflated.
There are folds, ripples, dirt, etc. in the
sealing joint. Open the bag and clean
the inner part, smooth both parts and
re-create the seal.
Natural gases or gases escaped during
fermentation (especially during storage
of fresh fruit or vegetables). Open the
bag and dispose of the spoiled food.
Food spoilage can occur due to tem-
perature fluctuations, storage in poor
conditions.
Make sure there is no hole in the bag. Do
not insert sharp or pointed objects into
the bag that could tear it.
The bag melts as the seal is formed. The rubber strip or foam seals are over-
heated. Open the top cover and allow the
appliance to cool down.
No air is evacuated out of the container. Make sure that the suction hose is prop-
erly connected in both the lid adapter
and the suction valve.
Check that the adapter is turned to the
“SEAL” position.
Press down the lid or adapter at the
beginning of the air extraction with one
hand.
Inspect the container or lid for damage
or twisting.
Check that the appliance is functional.
Make sure the rim of the container is
clean.
If the problem is not listed in the table above or if the problem persists, switch off the
appliance, disconnect the plug from the electrical outlet and contact an authorized
service center.

DE
DE - 14
Wir bedanken uns für den Kauf des Gerätes der Marke SIGURO.
Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das
Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen
Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
Wir glauben an ein faires und verantwortungsvolles Unternehmen und
arbeiten daher nur mit Lieferanten zusammen, die unsere strengen Kriterien
zum Schutz der Interessen der Mitarbeiter, zur Verhinderung von Missbrauch
und fairen Arbeitsbedingungen erfüllen.
Wenn Sie Hilfe bei der umfassenden Wartung oder Reparatur des Produkts
benötigen, die einen Eingriff in die Innenteile erfordert, stehen Ihnen unser
Hotline des Verkäufers zur Verfügung. Bei der Lösung von Problemen mit
dem Produkt haben wir diese Kontaktstellen vereinheitlicht. Die oben gen-
annten Kontakte können auch bei Beschwerden oder Nachgarantieservice
genutzt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Anwendung dieses Benutzer-
handbuch durch und bewahren Sie es für den
künftigen Gebrauch auf.
1. Dieses Gerät können Kinder im Alter von 8 Jahren und älter sowie
Personen mit verminderten physischen, sensorischen und mentalen
Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzen,
sofern diese beaufsichtigt werden oder über die sichere Verwendung des
Geräts unterwiesen wurden und die möglichen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Kinder dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten vornehmen, falls
diese nicht beaufsichtigt sind.
4. Wenn das Netzteil beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Servicetechniker oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden,
um gefährliche Situationen zu vermeiden.
5. Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzsteckers in die
Steckdose, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene
Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß geerdete
Steckdose. Wir empfehlen, das Gerät an einen separaten Stromkreis
anzuschließen. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
7. Berühren Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker nicht mit nassen
oder feuchten Händen.
8. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über die Tischkante
hängt, eine heiße oder erhitzte Oberfläche berührt oder über scharfe
Gegenstände gelegt wird.

DE
DE - 15
9. Stellen Sie das Gerät auf eine gerade, trockene und feste Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Elektro- oder Gasherd / eine
Kochplatte, in deren Nähe oder in die Nähe von Orten, an denen es einen
heißen Ofen oder andere Wärmequellen berühren könnte.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Schwimmbecken oder anderen Wasserquellen. Verwenden Sie das Gerät
nicht im Freien.
11. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
12. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen, wenn Sie es umstellen, reinigen oder
aufbewahren.
13. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der Steckdose, nicht am
Netzkabel.
14. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Anzeichen von Beschädigungen
aufweist, wenn es heruntergefallen ist, in Wasser getaucht wurde oder
wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Wenden Sie sich an
eine autorisierte Kundendienststelle. Gerät niemals selbst reparieren.
15. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt und
innerhalb von Gebäuden vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für
kommerzielle Zwecke oder Laborzwecke.
16. Dieses Gerät saugt Luft ab und erzeugt eine Schweißnaht am Beutel,
der hierfür vorgesehen ist. Verwenden Sie das Produkt nicht für andere
Zwecke als die, für die es bestimmt ist.
17. Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte oder vom Hersteller
empfohlene oder angegebene Zubehör. Wenn Sie anderes Zubehör
verwenden, besteht die Gefahr, dass das Gerät beschädigt wird oder Sie
sich verletzen.
18. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß den Anweisungen in dieser
Anleitung.
19. Berühren Sie nicht die Schweißnaht des Beutels oder den
Dichtungsstreifen unmittelbar nach dem Gebrauch. Es besteht
Verbrennungsgefahr. Das Dichtungsstreifen erwärmt sich während des
Gebrauchs und kann Restwärme enthalten.
20. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Schweißnaht oder in die
Entlüftungskammer gelangt.
21. Drücken Sie nicht auf den oberen Deckel des Geräts, während es in
Betrieb ist.
22. Lassen Sie das Gerät mindestens 1 Minute abkühlen, bevor Sie es wieder
benutzen, um eine Überhitzung zu vermeiden. Lassen Sie den oberen
Deckel offen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch
im Haushalt und innerhalb von Gebäuden vorg-
esehen.

DE
DE - 16
1 Bedienfeld
2 Oberer Deckel
3 Griff
4 Basis
5 Anti-Rutsch-Füße
6 Saugventil
7 Verschluss
8 Gummileiste
9 Rolle für Vakuumfolie
10 Luftabsaugkammer
11 Untere Schaumdichtung
12 Schweißleiste
13 Obere Schaumdichtung
14 Schneidevorrichtung
15 Beutelhalter
16 Luftzufuhr
17 Aufbewahrung des Saugschlauchs (der Schlauch wird über die
gesamte Länge des Innenraums aufbewahrt)
18 Saugschlauch (Bestandteil der Verpackung, nicht abgebildet)
19 Endstück zum Vakuumieren des Behälters (Bestandteil der
Verpackung, nicht abgebildet)
Bedienfeld
Zeit-Tasten zur Erstellung der Schweißnaht
Taste DRY
Geeignet für Trockenfutter-
beutel; kurze Zeit zur Erstel-
lung einer Schweißnaht.
Taste MOIST
Geeignet für Beutel mit ge-
ringerem Flüssigkeitsgehalt
oder Lebensmittel mit niedri-
gem Wassergehalt.
Taste EXTENDED
Geeignet für Beutel mit höherem Flüssigkeitsgehalt oder Lebensmit-
tel mit hohem Wassergehalt; verlängerte Zeit für die Erstellung einer
Schweißnaht.
Tasten für das Absaugen der Luft
Taste NORMAL
Luftabsaugung bei normaler
Geschwindigkeit, geeignet
für gängige Lebensmittel.
Dies ist die Standardeinstel-
lung.
Taste GENTLE
Luftabsaugung bei niedriger
Geschwindigkeit, geeignet
für empfindliche Lebens-
mittel.
3

DE
DE - 17
Stromversorgung 220–240 V~, 50 Hz
Stromverbrauch 130 W
Druck max. 0,9 bar
Geräuschpegel < 76 dB
Abmessungen 40 × 20 × 12 cm
Gewicht 2,97 kg
Display
Zeigt den Vorgang bei der Luftabsaugung und die Betriebsbereitschaft
des Geräts an. Wenn das Display leuchtet und der obere Deckel ge-
schlossen ist, ist das Gerät einsatzbereit. Wenn die Anzeige blinkt, schlie-
ßen Sie den oberen Deckel und warten Sie, bis die Anzeige aufleuchtet.
Taste VACUUM & SEAL / CANCEL
Wozu die Taste dient:
• im Standby-Modus, um das Gerät und die Luftabsaugung zu starten
und eine Schweißnaht zu erstellen;
• das Gerät sofort abzuschalten, wenn es in Betrieb ist.
Taste MANUAL SEAL
Wozu die Taste dient:
• Erstellen einer Schweißnaht ohne Luftabsaugung, z.B. beim Formen
eines Beutels;
• um die Luftabsaugung sofort zu stoppen und die Erstellung der
Schweißnaht zu starten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Taste PULSE VACUUM
Mit der Taste wird die Luft manuell aus dem Beutel abgesaugt, ohne
dass eine Schweißnaht entsteht. Das Gerät saugt die Luft ab, während
Sie die Taste gedrückt halten. Nach der Freigabe der Taste, wird das Ab-
saugen gestoppt. Wenn Sie eine Schweißnaht erstellen müssen, drücken
Sie die Taste MANUAL SEAL.
Taste CANISTER
Der Knopf dient dazu, Luft
aus Behältern, Flaschen,
Weinkorken usw. abzusau-
gen. Es ist notwendig, dass
ein Verbindungsschlauch
angeschlossen wird.
Taste MARINATE
Die Taste dient zum Starten
des Mariniervorgangs.

DE
DE - 18
VERWENDUNG
Vor der Erstverwendung
Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich,
dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen. Verge-
wissern Sie sich, dass weder Gerät noch Zubehör beschädigt sind.
Wischen Sie die Oberfläche des Geräts und des Zubehörs mit einem leicht feuchten
Tuch ab. Wischen Sie sie mit einem sauberen Tuch trocken.
Einlegen der Rolle
Entfernen Sie das Klebeband vom Ende der Rolle. Klappen Sie den oberen Deckel auf
und legen Sie die Rolle in den Innenbereich ein.
Heben Sie den Beutelhalter an und schieben Sie das Ende der Rolle unter den Halter.
Erstellen eines Beutels
1. Öffnen Sie den oberen Deckel.
2. Überprüfen Sie, ob das Ende des Beutels nach dem Halter positioniert ist und der
Beutelschneider vollständig auf der Kante aufliegt.
3. Wickeln Sie eine ausreichende Länge der Rolle ab. Wir empfehlen, mindestens 8
cm mehr als die Länge der Lebensmittel abzuwickeln.
4. Halten Sie den Halter mit einer Hand und schneiden Sie die Rolle mit der anderen
Hand zu, indem Sie das Messer von einer Seite zur anderen schieben.
5. Legen Sie das abgeschnittene Ende der Folie auf den Dichtungsstreifen und
klappen Sie den oberen Deckel zu, bis Sie auf beiden Seiten ein Klicken hören.
6. Stecken Sie die Gabel in die Steckdose und drücken Sie die Taste MANUAL SEAL,
um eine Schweißnaht zu erstellen.
7. Sobald die Schweißnaht erstellt ist, öffnen Sie den oberen Deckel und nehmen Sie
den Beutel heraus.
Bemerkung:
Wenn Sie den Beutel nicht gerade schneiden, richten Sie die Kante aus,
bevor Sie die Schweißnaht herstellen. Verwenden Sie nur die vom Herstel-
ler empfohlenen Folien und Beutel.
Funktion VACUUM&SEAL
Diese Funktion dient dazu, die Luft aus dem Beutel abzusaugen und eine Schweiß-
naht zu erstellen.
1. Geben Sie die Lebensmitteln, die Sie vakuumieren möchten, in den Beutel.
Entfernen Sie Schmutz, Wasser usw. von der offenen Kante. Es ist wichtig, dass das
offene Ende des Beutels sauber ist.
2. Führen Sie das offene Ende des Beutels in die Entlüftungskammer ein und richten
Sie ihn so aus, dass sich beim Verschließen keine Falten oder Wellen bilden. Achten
Sie darauf, dass der Beutel den Lufteinlass nicht blockiert.
3. Klappen Sie den oberen Deckel zu, bis Sie auf beiden Seiten einen Klickton hören.
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
5. Wählen Sie die Zeit für die Erstellung der Schweißnaht durch Drücken der
entsprechenden Taste (DRY, MOIST, EXTENDED).
6. Wählen Sie die Luftabsaugmethode (NORMAL, GENTLE).
7. Drücken Sie die Taste VACUUM & SEAL, das Absaugen des Beutels wird
automatisch gestartet und anschließend wird eine Schweißnaht erstellt.

DE
DE - 19
8. Die Luft wird unter hohem Druck aus dem Beutel abgesaugt. Bei sehr
empfindlichen Lebensmitteln sollten Sie den Abluftvorgang sorgfältig
überwachen, um eine Beschädigung zu vermeiden. Sobald die Luft ausreichend
abgesaugt wurde, drücken Sie die Taste MANUAL SEAL und das Gerät hört
automatisch auf, Luft abzusaugen und beginnt den Beutel zu versiegeln.
9. Sobald eine Schweißnaht erstellt wurde, schaltet sich das Gerät aus. Fassen Sie den
oberen Deckel am Griff, heben Sie ihn an und nehmen Sie den Beutel heraus.
10. Sie können die Luftabsaugung und die Erstellung der Schweißnaht jederzeit mit
der Taste VACUUM & SEAL unterbrechen.
Bemerkung:
Lassen Sie das Gerät mindestens 1 Minute abkühlen, bevor Sie es wieder
benutzen, um eine Überhitzung zu vermeiden. Lassen Sie den oberen
Deckel offen.
Entfernen Sie nach jedem Gebrauch Schmutz und verschüttete Flüssig-
keiten aus der Luftabsaugkammer.
Verwenden Sie die vom Hersteller empfohlenen oder gelieferten Rollen
und Beutel.
Funktion PULSE VACUUM
Mit der Taste wird die Luft manuell aus dem Beutel abgesaugt, ohne dass eine
Schweißnaht entsteht.
1. Geben Sie die Lebensmitteln, die Sie vakuumieren möchten, in den Beutel.
Entfernen Sie Schmutz, Wasser usw. von der offenen Kante. Es ist wichtig, dass das
offene Ende des Beutels sauber ist.
2. Führen Sie das offene Ende des Beutels in die Entlüftungskammer ein und richten
Sie ihn so aus, dass sich beim Verschließen keine Falten oder Wellen bilden. Achten
Sie darauf, dass der Beutel den Lufteinlass nicht blockiert.
3. Klappen Sie den oberen Deckel zu, bis Sie auf beiden Seiten einen Klickton hören.
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
5. Drücken und halten Sie die Taste PULSE VACUUM, um die Luftabsaugung zu
starten. Die Luftabsaugung ist so lange eingeschaltet, wie Sie die Taste gedrückt
halten.
6. Verfolgen Sie die Luftabsaugung und lösen Sie die Taste, sobald die Luft
ausreichend abgesaugt wurde.
7. Wenn Sie eine Schweißnaht erstellen müssen, drücken Sie die Taste MANUAL
SEAL.
Funktion CANISTER
Diese Funktion dient dazu, Luft aus Behältern, Flaschen, Weinkorken usw. abzusau-
gen.
1. Wischen Sie den Deckel und den Behälter ab, um sicherzustellen, dass sie sauber
und trocken sind.
2. Geben Sie die Zutaten in den Behälter. Füllen Sie den Behälter nicht bis zum Rand,
damit er gut abdichten kann.
3. Wischen Sie die Deckeldichtung und den Rand des Behälters ab, um sie sauber
und trocken zu halten.
4. Stecken Sie das eine Ende des Saugschlauchs in das Saugventil oben auf dem
Gerätedeckel und das andere Ende in den Adapter im Behälterdeckel.
5. Versetzen Sie den Adapter in die Position „SEAL“.
6. Vergewissern Sie sich, dass der obere Deckel geschlossen ist und stecken Sie den

DE
DE - 20
Stecker in die Steckdose.
7. Vergewissern Sie sich, dass die LED-Anzeige der Taste NORMAL leuchtet. Falls nein,
drücken Sie die Taste NORMAL.
8. Drücken Sie die Taste CANISTER, um die Luftabsaugung zu starten. Halten Sie
den Deckel des Behälters mit einer Hand gedrückt, damit er sich nicht löst und
sich zwischen dem Rand des Behälters und der Deckeldichtung keine Lufttaschen
bilden, durch die Luft eindringen könnte.
9. Sobald ein ausreichendes Vakuum erzeugt ist, schaltet sich das Gerät automatisch
ab. Prüfen Sie, ob der Deckel richtig auf dem Behälter sitzt und nicht lose ist.
10. Ziehen Sie zuerst den Saugschlauch vom Adapter im Deckel und dann vom
Saugventil ab.
Bemerkung:
Wenn Sie Flüssigkeiten oder Lebensmittel mit hoher Luftfeuchtigkeit ab-
saugen, vergewissern Sie sich immer, dass der Adapter trocken ist, bevor
Sie den Schlauch anschließen.
11. Vor dem Öffnen des Behälters muss zunächst das Vakuum aufgehoben werden.
Drücken Sie die Taste RELEASE am Deckel und warten Sie, bis der Druck
ausgeglichen wird. Versuchen Sie niemals, den Deckel mit Gewalt zu entfernen.
Bemerkung:
Verwenden Sie die vom Hersteller empfohlenen Behälter, Verschlüsse und
Zubehörteile.
Funktion MARINATE
Diese Funktion dient zum Starten des Mariniervorgangs.
1. Geben Sie in die Zutaten in den Behälter, die Sie marinieren möchten. Füllen Sie
den Behälter nicht bis zum Rand, damit er gut abdichten kann.
2. Wischen Sie die Deckeldichtung und den Rand des Behälters ab, um sie sauber
und trocken zu halten.
3. Stecken Sie das eine Ende des Saugschlauchs in das Saugventil oben auf dem
Gerätedeckel und das andere Ende in den Adapter im Behälterdeckel.
4. Versetzen Sie den Adapter in die Position „SEAL“.
5. Vergewissern Sie sich, dass der obere Deckel geschlossen ist und stecken Sie den
Stecker in die Steckdose.
6. Wählen Sie die Luftabsaugmethode (NORMAL, GENTLE).
7. Drücken Sie die Taste MARINATE, um den Mariniervorgang zu starten. Der
gesamte Vorgang ist in fünf Zyklen eingeteilt und dauert etwa 6 Minuten. Während
dieser Zeit wird die Luft zyklisch abgesaugt, ein Vakuum erzeugt und wieder
freigegeben. Im Laufe des gesamten Vorgangs blinkt die LED-Anzeige der Taste
MARINATE.
8. Sobald die LED nicht mehr blinkt, ist der Mariniervorgang abgeschlossen. Ziehen
Sie den Saugschlauch vom Adapter im Deckel und vom Saugventil ab.
Bemerkung:
Halten Sie den Deckel des Behälters mit einer Hand gedrückt, damit er
sich nicht löst und sich zwischen dem Rand des Behälters und der De-
ckeldichtung keine Lufttaschen bilden, durch die Luft eindringen könnte.
Table of contents
Languages: