Silhouette Select dar154blsst Assembly instructions

ALL REFRIGERATOR
LE TOUT RÉFRIGÉRATEUR
TODA REFRIGERADORA
Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
Guía del Proprietario para utilizar y cuidar
Model • Modèle • Modelo
DAR154BLSST
V3.01.11.DM

ALL REFRIGERATOR
Owner’s Use and Care Guide
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Features
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
LE TOUT RÉFRIGÉRATEUR
Guide d’utiliser et soin de propriètaire
• Consignes de sécurité
• Consignes de Installation
• Caractéristiques
• Opération
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
TODA REFRIGERADORA
Guía para utilizar y cuidar del Proprietario
• Instruciónes de Seguridad Importantes
• Instrucciones d’instalación
• Características
• Instruciónes Operadoras
• Limpieza y Mantenimiento
• Solución Sugeridad
• Garantia
1-8
9-16
CONTENTS
17-24
CAUTION
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUTION
Lea y observe todas las reglas de seguri-
dad y las instrucciones de operación antes
de usar este producto por primera vez.
PRECAUCION
Model • Modèle • Modelo
DAR154BLSST

GROUNDING
INSTRUCTIONS
To avoid installation/operation difficulties, read
these instructions thoroughly.
•This appliance must be grounded. Connect only to a
properly grounded outlet. See “Grounding Instructions”
section.
•Do not operate this appliance if it has a damaged power
cord or plug, if it is not working properly, or if the
appliance has been damaged or dropped.
•Never allow children to operate, play with, or crawl
inside the appliance.
•Never clean appliance parts with flammable fluids. The
fumes can create a fire hazard or explosion.
•Do not store or use gasoline or any other flammable
vapors or liquids in the vicinity of this or any other
appliance. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
•Do not splice the power cord that is equipped with this
appliance.
•Keep power cord away from heated surfaces.
•Do not immerse power cord plug or the appliance itself
in water.
•Do not use this product near water-for example, in a wet
basement, near a swimming pool or near a sink.
•Do not use corrosive chemicals or vapors in this
appliance.
•Use this appliance only for its intended use, as
described in this manual.
•Do not store perishable food items such as (but not
limited to) meats and dairy products in your all
refrigerator for an extended period of time.
•Store beverages in sealed containers only.
•See door surface cleaning instructions in the Care and
Cleaning section(s) of this manual.
•Do not cover or block any openings on the appliance.
•This appliance is intended for household use only. Do
not attempt to operate or store this appliance outdoors.
•This appliance should be serviced only by qualified
service personnel. Contact the nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
• This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the
electric current.
• This appliance is equipped with a power cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and
grounded.
• Consult a qualified electrician or service technician if the
grounding instructions are not completely understood, or
if doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
• If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your
personal responsibility and obligation to have it replaced
with a properly grounded 3-prong wall outlet.
• For best operation, plug this appliance into its own
electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing of
fuse or tripping of circuit breaker.
• Do not under any circumstances cut or remove the third
(ground) prong from the power cord.
• Do not use an adapter plug with this appliance.
• Do not use an extension cord with this appliance. If the
power cord is too short, have a qualified electrician or
service technician install an outlet near the appliance.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
PRECAUTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING:
Improper use of the grounding plug can result in a
risk of electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket, latches, lids, lock and/or
doors from unused or discarded appliances, or take some other action to guarantee it harmless.
DONT WAIT DO IT NOW!
1
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
WARNING: RISK OF CHILD ENTRAPMENT

2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFOR USING YOUR
ALL REFRIGERATOR
INSTALLATION OF YOUR
ALL REFRIGERATOR
• Remove the exterior and interior packing.
• Before connecting the refrigerator to the power source,
let it stand upright for approximately 2 hours. This will
reduce the possibility of a malfunction in the cooling
system from handling during transportation.
• Clean the interior surface with lukewarm water using a
soft cloth.
• When replacing the illuminating light, please select the
light which comply with the rated power input according
to the rating label. Shut off the power supply before
replacing the light.
• When disposing your appliance, please choose an
authorized disposal site.
• Place your refrigerator on a floor that is strong enough
to support it when it is fully loaded. To level your
refrigerator, adjust the front leveling leg at the bottomof
the refrigerator.
• Locate the refrigerator away from direct sunlight and
sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct
sunlight may affect the acrylic coating and heat sources
may increase electrical consumption. Extreme cold
ambient temperatures may also cause the unit not to
perform properly.
• Avoid locating the unit in moist areas.
• Plug the refrigerator into an exclusive, properly
installed-grounded wall outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong
from the power cord. Any questions concerning power
and/or grounding should be directed toward a certified
electrician or an authorized Products service center.
ATTENTION
• Store beverage in sealed bottles;
• Do not overload the cabinet;
• Do not open the door unless necessary;
• Do not cover shelves with aluminum foil or any other
shelf material which may prevent air circulation;
• Should the refrigerator be stored without use for long
periods it is suggested, after a careful cleaning, to leave
the door ajar to allow air to circulate inside the cabinet in
order to avoid possible formations of condensation,
mold or odors.

3
FEATURES
1. Control panel : For viewing and regulating the
temperature for the refrigerator.
2. Full glass shelf with white trim in front and back
3. Small glass shelf with white trim in front and back
4. Leveling Legs
5. Interior Light Toggle Switch: To manually illuminate/
extinguish the interior lights, while door remains closed.
6. storage box on the door
7. baffle plate
8. milk bottle box
9. Stainless steel door that is fully foamed
10. UK style handle

4
OPERATING INSTRUCTIONS
Please use the cabinet under 5-35°C ambient temperature, if the ambient temperature is higher than or
lower than this temperature, it will cause the temperature fluctuation in the cabinet, maybe can't
reach 2-10°C.
CONTROL PANEL
INSTRUCTIONS
Indicator light illuminates to signify the cooling mode
is currently in operation.
Control the interior light ON/OFF.
To turn on/off appliance( press and hold this button
for approximately 3 seconds).
Used to raise(warm) the temperature by 1°C.
Used to lower (cool) the temperature by 1°C.
(°C / °F) Adjacent indicator light denotes which scale of
temperature is displayed.
SETTING THE TEMPERATURE
CONTROLS
When you plug in your refrigerator for the first time the
temperature will automatically be set to 41 °F (5°C) and
will be displayed in the Fahrenheit scale (°F)
• The temperature range can be set as low as 36 °F
(2°C) or as high as 50°F (10°C) to suit your specific
storage requirements. Each depression of the
buttons will allow you adjust the temperature in 1°
degree increments within the aforementioned range.
• To switch the display between the Fahrenheit (°F) and
Celsius (°C) scale, depress the
simultaneously for approximately 3-5 seconds.
buttons
Temperature Memory Function
• If all of a sudden the power is lost, the set temperature
will be saved by the unit and once the power is back on
the unit will be at the same set temperature.
Door Close Reminding Function
• When you forget to close the door or the door is not fully
closed, there will be warning alarm after 5 minutes.
Temperature Alarm Function
• If inner temperature is higher than 73°F (23°C). The “HI”
is shown in display panel and the alarm will sound. It
informs you that the inner temperature is too high,
please check the reason.
• If inner temperature is lower than 34°F (1°C), the “LO” is
shown in display panel and the alarm will sound as well
the malfunction indicator light will illuminate.
FUNCTIONS
IMPORTANT!
Do not cover the gap on the glass shelves with alu-
minum foil or any other material that will prevent ade-
quate air circulation within the cabinet.
SHELVES
When removing any of these shelves out of the rail com-
partment, you must first disassemble and remove the
plastic posts then remove the Lock screws that hold each
post in place.(Fig A)
To re-install, ensure the shelf is resting securely on the
support brackets and push shelf inward until it locks into
place.
Fig A.
Lock
Screws
Plastic
Posts
Caps

5
OPERATING INSTRUCTIONS
BEVERAGE STORAGE
The unit can store a maximum of 123/330ml beverage
cans, 2 bottles of 2 gallon milk bottles. Detail storage
method please see Fig.B.
• Location A, big shelf can keep 35 (330ml) beverage cans
• Location B, small shelf can keep 28 (330ml) beverage
cans.
• Location C, bottom of the unit can keep 13 (330ml)
beverage cans
• Location D, each storage box can keep 6 (330ml)
beverage cans
• Location E, milk box can keep 2 (2) gallon milk bottles or
2 litre beverage bottles, please see Fig.C.
WARNING:
When there is no beverage inside the cabinet, do not
put the 2 gallon milk container into the milk box to
avoid falling out.
>If you need to keep a 2 gallon milk bottle, please take
down the block board as shown below (see Fig. C) and
keep the block board in the place where chirldren
can’t touch it to avoid injury.
>If you need to keep a 2 litre beverage bottle, put the
block board back in place.
E
D
C
B
A
Fig. C
Fig. B
INSTALLATION
SPECIFICATIONS FOR BUILD-IN

CARE AND MAINTENANCE
CLEANING YOUR ALL
REFRIGERATOR
• Turn off the power, unplug the appliance, and remove all
items including shelves and rack.
• Wash the inside surfaces with a warm water and baking
soda solution. The solution should be about 2
table spoons of baking soda to a quart of water.
• Wash the shelves with a mild detergent solution.
• Wring excess water out of the sponge or cloth when
cleaning area of the controls, or any electrical parts.
• Wash the outside cabinet with warm water and mild
liquid detergent. Rinse well and wipe dry with a clean
soft cloth.
POWER FAILURE
• Most power failures are corrected within a few hours and
should not affect the temperature of your appliance if you
minimize the number of times the door is opened. If the
power is going to be off for a longer period of time, you
need to take the proper steps to protect your contents.
VACATION TIME
• Short vacations: Leave the refrigerator operating
during vacations of less than three weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used for
several months, remove all items and turn off the
appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To
prevent odor and mold growth, leave the door open
slightly: blocking it open if necessary.
MOVING YOUR ALL
REFRIGERATOR
• Remove all items.
• Securely tape down all loose items (shelves) inside your
appliance.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
• Tape the door shut.
• Be sure the appliance stays secure in the upright
position during transportation. Also protect outside of
appliance with a blanket, or similar item.
ENERGY SAVING TIPS
• The refrigerator should be located in the coolest area of
the room, away from heat producing appliances, and out
of the direct sunlight.
6

1) The refrigerator does
not operate.
2) The refrigerator is
not cold enough.
3) Turns on and off
frequently.
4) The light does not
work.
5) Vibrations.
6) The refrigerator
seems to make too
much noise.
• Not plugged in
• The appliance is turned off
• The circuit breaker tripped or fuse has
been blown.
• Check the temperature control setting
• External environment may require a
higher setting.
• The door is opened too often
• The door is not closed completely
• The door gasket does not seal properly
• The room temperature is hotter than
normal.
• A large amount of beverage has been
added to the Beverage Center.
• The door is opened too often
• The door is not closed completely
• The temperature control is not set
correctly
• The door gasket does not seal properly
• Not plugged in
• The circuit breaker tripped or a blown
fuse
• The bulb has burned out
• The light button is “OFF”
• Ensure that the refrigerator is level.
• The rattling noise may come from the
flow of the refrigerant, which is normal.
As each cycle ends, you may hear
gurgling sounds caused by the flow of
refrigerant in your refrigerator.
• Contraction and expansion of the inside
walls may cause popping and crackling
noises.
• The refrigerator is not level
• Plug in the unit.
• Press the ON button.
• Reset circuit breaker; check
fuses.
• Adjust setting as needed.
• Adjust setting as needed.
• Limit open door duration.
• Close door securely.
• Ensure the gasket is clean.
• This is normal.
• Limit amount of warm
beverage introduced at one time.
• Limit amout of door openings.
• Close door securely.
• Adjust setting as needed.
• Ensure the gasket is clean.
• Plug in the unit.
• Reset circuit breaker; check
fuses.
• Replace the bulb; see pg.
• Switch light button to “ON”.
• Level the refrigerator.
• This is normal.
• This is normal.
• Level the refrigerator.
TROUBLESHOOTING
SOLUTIONS
POSSIBLE CAUSE
PROBLEM
Occasionally, a problem is minor and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for a possible
solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number
1-800-263-2629 for assistance.
7

LIMITED COMPACT
REFRIGERATOR WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Two Years During the first twenty four (24) months, any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will
be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit
was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
obligations of Danby under this warranty shall be at an end.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or guar-
antees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
Warranty Service
In Home Service on models 3.0 cu. ft. or greater.

9
GROUNDING
INSTRUCTIONS
Cet appareil est conçu pour un usage domestique à
l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le
seulement dans une prise correctement mise à la terre.
Référez-vous au chapitre “Instructions de mise à la
terre”.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou
fiche électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou
échappé.
• N'épissez pas le cordon électrique.
• Ne permettez jamais à un enfant de faire fonctionner
l’appareil, de jouer avec ou de ramper à l’intérieur.
• Ne nettoyez jamais des pièces de l’appareil avec un
liquide inflammable. Les vapeurs peuvent constituer un
risque d’incendie ou provoquer une explosion.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres
liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil. Les vapeurs peuvent
constituer un risque d’incendie ou provoquer une
explosion.Gardez le cordon électriqueéloigné des
sources de chaleur.
• N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun
liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par
exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine
ou d’un évier.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs
corrosives dans/près de cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour les fins aux quelles il est
conçu comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans
votre appareil (pour example, les viandes et les
produits laitiers) pour une longue période de temps.
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la
porte se trouvant au chapitre de Soins et nettoyage de
ce guide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de
l’appareil.
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel
qualifié. Pour tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le plus rapproché.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité
d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin
direct decontournement du courant pour prévenir
l’électrocution des manipulateurs de l’appareil.
• Cet appareil est muni d’un cordon comprenant une fiche
et fil de mise à la terre.
• La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
• Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil, faites appel à un
électricien ou à un technicien qualifié.
• Si la prise murale est une prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la
faire remplacer par une prise à trois branches
adéquatement mise à la terre.
• Pour un meilleur rendement et pour éviter que les
ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées
d’un affaissement de tension, ou que le fusible ou
disjoncteur du circuit ne grille ou ne se déclenche,
dédiez un circuit individuel d’alimentation à la machine à
glaçons (prise (double) unique sur le circuit).
• Sous aucun prétexte il est permis de couper ou
d’enlever la troisième branche (mise à la terre) de la
fiche du cordon électrique.
• N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil.
• N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet appareil.
Si le cordon électrique de l’appareil ne rejoint pas la
prise murale, faites installer une prise plus rapprochée
par un électricien ou un technicien qualifié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DIRECTIVES DE RANGEMENT MISE À LA TERRE
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS
Un vide tout réfrigérateur est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les
couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente aucun
danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMENT!
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
ADVERTISSEMENT: RISQUE DES DENFANTS DEVIENNENT COINCERADANS L’APPAREIL.
utilisation incorrecte de la prise de terre peut
entraîner un risque de choc électrique.
ADVERTISSEMENT

10
CONSIGNES D’INSTALLATION
AVANT D’UTILISER VOTRE
TOUT RÉFRIGÉRATEUR INSTALLATION DE VOTRE
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
• Enlevez l’emballage extérieur et intérieur.
• Avant de brancher la tout réfrigérateur sur la source
d’alimentation, laissez-la reposer à la verticale pendant
environ 2 heures. Cela réduira le risque que le système
de refroidissement subisse une défaillance causée par la
manutention lors du transport.
• Nettoyez la surface intérieure à l’eau tiède, au moyen
d’un chiffon doux.
• Lors de la vidange de votre appareil, choisissez un site
d’élimination autorisé.
• Lors du remplacement de la d'éclairage, s'il vous plaît
sélectionner la lumière qui se conformer à la puissance
assignée en fonction de la plaque signalétique. Coupez
l'alimentation avant de remplacer la lumière.
• Placez votre tout réfrigérateur sur un sol suffisamment
solide pour la supporter une fois pleine. Pour mettre
votre tout réfrigérateur au niveau, ajustez la patte de
nivellement avant, située au bas de l’appareil.
• Installez la unité à l’abri des rayons directs du soleil et
de toute source de chaleur (four, appareil de chauffage,
radiateur, etc.). Les rayons directs du soleil peuvent
endommager le revêtement acrylique extérieur de
l’appareil; quant aux sources de chaleur, elles peuvent
entraîner une augmentation de sa consommation
électrique. Les températures extrêmement basses
peuvent peuvent provoquer un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
• Évitez d’installer l’appareil dans une zone humide.
• Branchez l’appareil dans une prise murale exclusive,
bien installée et mise à la terre. Sous aucun prétexte,
vous ne devez couper ou enlever la troisième broche
(mise à la terre) de la fiche du cordon électrique. Pour
toute question relative à l’alimentation ou à la mise à la
terre, faites appel à un électricien qualifié ou à un centre
de service autorisé.
ATTENTION
• N’ouvrez la porte qu’en cas de besoin.
• Lorsque la tout réfrigérateur est entreposée pour une
longue période sans être utilisée, on recommande,
après un nettoyage minutieux, de laisser la porte
ouverte afin de faire circuler l’air à l’intérieur, de façon à
éviter l’apparition de condensation, de moisissure ou
d’odeurs.

11
CARACTÉRISTIQUES
1. Panneau de commande : permet de voir et de régler la
température du tout réfrigérateur
2. Tablette en verre pleine largeur avec garniture blanche à
l’avant et à l’arrière
3. Petite tablette en verre avec garniture blanche à l’avant
et à l’arrière
4. Pieds de nivellement
5. Interrupteur à bascule pour l’éclairage intérieur : permet
d’allumer ou d’éteindre manuellement l’éclairage
intérieur sans ouvrir la porte.
6. Bac de rangement sur la porte
7. Déflecteur
8. Bac pour bouteilles de lait
9. Porte en acier inoxydable entièrement garnie de mousse
10. Poignée de style britannique

12
Le témoin lumineux s’allume pour indiquer que le mode de
refroidissement est en cours de fonctionnement.
Contrôle de l’éclairage intérieur ALLUMER/ÉTEINDRE.
Pour allumer ou éteindre l’appareil, appuyez sur ce bouton
et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes.
Augmente la température de 1 °C.
Diminue la température de 1 °C.
(°C/°F) Témoin lumineux adjacent qui indique l’échelle de
la température affichée.
Fig A.
Veuillez n’utiliser l’enceinte que lorsque la température ambiante se situe entre 5 et 32 ºC (41 et 90°F) Si la
température ambiante est supérieure à la valeur maximale ou inférieure à la valeur minimale, la température
fluctuera à l’intérieur de l’enceinte, qui ne pourra peut-être pas atteindre une température entre
2 et 10 °C (36 et 50°F).
DIRECTIVES RELATIVES AU
PANNEAU DE COMMANDE Fonction de mémorisation de la température
• La température réglée est sauvegardée par l’appareil en
cas de perte de courant; lorsque le courant revient,
l’appareil revient à la même température.
Fonction de rappel de porte ouverte
• Lorsque vous oubliez de fermer la porte ou lorsqu’elle
n’est pas complètement fermée, une alarme
d’avertissement se déclenche au bout de 5 minutes.
Fonction alarme de température
• Si la température interne atteint plus de 74°F (23°C),
<HI> apparaît sur le panneau d’affichage et la sonnerie
s’allume au bout d’une heure. Cela nous informe que la
température interne de l’appareil est trop élevée, s’il
vous plaît vérifier l’appareil et régler le problème.
• Si la température interne est moins de 34°F (1°C), <LO>
apparaît sur le panneau d’affichage. De plus, l’alarme et
le témoin d’anomalie s’allument en même temps.
FONCTIONS
IMPORTANT!
Ne recouvrez pas l’espace sur les tablettes en verre d’une
feuille d’aluminium ou de quelque autre matériau, cela pour ne
pas nuire à la circulation adéquate de l’air dans l’enceinte.
TABLETTES
Lorsque vous retirez l’une de ces tablettes du compartiment
coulissant, vous devez d’abord démonter et enlever les
supports en plastique, puis enlever les vis de blocage qui
maintiennent chaque support en place.(schéma A)
Pour réinstaller la tablette, assurez-vous qu’elle est bien
posée sur les pattes de support, et poussez-la vers l’arrière
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position.
Lorsque vous branchez votre tout réfrigérateur pour la première
fois, la température est réglée automatiquement à 41 °F (5 °C)
et est affichée en degrés Fahrenheit (°F).
• La plage de température peut être réglée à 36 °F (2 °C) au
minimum ou à 50 °F (10 °C) au maximum pour répondre à vos
besoins spécifiques d’entreposage. Chaque pression sur les
boutons vous permet de régler la température par
paliers de 1° dans la plage susmentionnée.
• Pour permuter l’affichage entre les degrés Fahrenheit (°F) et
les degrés Celsius (°C), maintenez les boutons
enfoncés simultanément pendant environ 3 à 5 secondes.
Vis
de
blocage
Supports
en
plastique
Capuchons
RÉGLAGE DES COMMANDES
DE TEMPÉRATURE
OPÉRATION

13
OPÉRATION
WARNING:
E
D
C
B
A
Fig. C
Fig. B
RANGEMENT DES BOISSONS
L’appareil peut conserver un maximum de 123 cannettes de 330 ml
et 2 bouteilles de 2 gallons de lait. Pour obtenir la méthode détaillée
de rangement, veuillez vous reporter au schéma B.
• Emplacement A : 35 cannettes de 330 ml peuvent être rangées sur
chaque plateau
• Emplacement B : 28 cannettes de 330 ml peuvent être rangées sur
chaque plateau
• Emplacement C : 13 cannettes de 330 ml peuvent être rangées
dans le fond de l’unité
• Emplacement D : 6 cannettes de 330 ml peuvent être rangées
dans chaque bac de rangement
• Emplacement E : 2 bouteilles de 2 gallons de lait ou 2 bouteilles de
boissons de 2 litres peuvent être rangées dans le bac pour
bouteilles de lait Schéma C.
Lorsqu’il n’y a pas de boissons dans l’enceinte, ne mettez
pas de bouteille de lait de 2 gallons dans le bac pour
bouteilles de lait pour éviter qu’elle ne tombe.
>Si vous devez conserver une bouteille de lait de 2
gallons, veuillez enlever le morceau de blocage tel
qu’illustré ci-dessous (voir le schéma C) et gardez-le à
un endroit où les enfants ne peuvent pas y toucher afin
d’éviter les blessures.
>Si vous devez conserver une bouteille de boissons de 2
litres, remettez le morceau de blocage en place.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
POUR L’ENCASTRAGE
ATTENTION

SOINS ET ENTRETIEN
14
• Mettre le unité hors tension et le débrancher, puis retirez
tout ce qu’il y a sur les tablettes et les supports.
• Lavez les surfaces internes avec une solution d’eau
chaude et de bicarbonate de sodium. La solution doit
contenir 2 cuillérées à table de bicarbonate de sodium
dans un litre d’eau.
• Lavez les étagères avec une solution de détergent doux.
• Essorez l’éponge ou le chiffon pour en retirer l’excès
d’eau lorsque vous nettoyez la zone des commandes
ou des pièces électriques.
• Lavez l’extérieur du tout réfrigérateur avec de l’eau
chaude et un détergent liquide doux. Rincez bien et
essuyez avec un chiffon doux propre et sec.
PANNE DE COURANT
• La plupart des pannes de courant ne durent que
quelques heures et ne devraient pas modifier la
température de votre tout réfrigérateur si vous réduisez
au maximum le nombre de fois où la porte est ouverte.
Si le courant reste coupé pendant une longue période, il
faut prendre des mesures de protection du contenu de
l’appareil.
PÉRIODE DE VACANCES
• Courtes vacances : Laissez le unité fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois semaines.
• Longues vacances : Si le unité ne doit pas être utilisé
pendant plusieurs mois, retirez tout ce qu’il contient et
mettez-le hors tension. Nettoyez et asséchez à fond
l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le développement de
moisissures, laissez la porte entrouverte: la coincer au
besoin.
NETTOYAGE DE VOTRE TOUT
RÉFRIGÉRATEUR
• Retirez tout ce qu’il contient.
• Immobilisez avec du ruban-cache tout ce qui est mobile
(tablettes) dans l’appareil.
• Tournez la patte réglable pour la relever dans la base et
éviter tout dommage.
• Maintenez la porte fermée avec du ruban-cache.
• Assurez-vous que le tout réfrigérateur reste bien en
position verticale pendant son transport. Protégez aussi
l’extérieur du tout réfrigérateur avec une couverture ou
l’équivalent.
• Le tout réfrigérateur devrait être installé dans l’endroit
le plus frais de la pièce, loin des sources de chauffage et
des rayons directs du soleil.
DÉPLACEMENT DE VOTRE
TOUT RÉFRIGÉRATEUR

DÉPANNAGE
15
1) Le tout réfrigérateur ne
fonctionne pas.
2) Le tout réfrigérateur ne
refroidit pas
suffisamment.
3) L’appareil est activé et
désactivé fréquemment.
4) La lumière ne s’allume
pas.
5) Vibrations.
6) Le tout réfrigérateur
semble trop bruyant.
• Appareil débranché
• Appareil éteint
• Le disjoncteur s’est éteint ou un fusible a sauté
• Vérifiez le réglage de la commande de température.
• L’environnement extérieur peut nécessiter une
température de consigne plus élevée.
• La porte est trop souvent ouverte.
• La porte n’est pas complètement fermée
• Le joint de la porte n’est pas hermétique
• La température de la pièce est supérieure à la
normale.
• Une grande quantité de boissons a été ajoutée au
tout réfrigérateur.
• La porte est trop souvent ouverte.
• La porte n’est pas complètement fermée
• La commande de température n’est pas réglée
correctement
• Le joint de la porte n’est pas hermétique
• Appareil débranché
• Le disjoncteur s’est déclenché ou le fusible a grillé.
• L’ampoule est grillée.
• Le bouton de l’éclairage est à la position éteinte.
• Assurez-vous que le tout réfrigérateur est
de niveau.
• Le cliquetis peut provenir de l’écoulement du
frigorigène, ce qui est normal. À la fin de chaque
cycle, vous pouvez entendre un gargouillement
causé par l’écoulement du frigorigène dans votre
tout réfrigérateur.
• La contraction et la dilatation des parois internes
peut provoquer les claquements et craquements.
• Le tout réfrigérateur n’est pas de niveau
• Branchez l’appareil.
• Appuyez sur le bouton Marche (ON).
• Réarmez le disjoncteur, vérifiez les
fusibles.
• Réglez les températures de consigne au
besoin.
• Réglez les températures de consigne au
besoin.
• Limitez la durée d’ouverture de la porte.
• Fermez bien la porte.
• Vérifiez que le joint est propre.
• Cela est normal.
• Limitez la quantité de boissons chaudes
ajoutées en une seule fois.
• Limitez le nombre d’ouvertures de la porte.
• Fermez bien la porte.
• Réglez les températures de consigne au
besoin.
• Vérifiez que le joint est propre.
• Branchez l’appareil.
• Réarmez le disjoncteur, vérifiez les fusibles.
• Remplacez l’ampoule; se reporter à la page
• Basculez l’interrupteur d’éclairage à la
position d’allumage.
• Mettez le tout réfrigérateur de
niveau.
• Cela est normal.
• Cela est normal.
• Mettez le tout réfrigérateur de niveau.
SOLUTIONS
CAUSE POSSIBLE
PROBLÈME
Il peut arriver qu’un problème mineur se produise qui ne nécessite pas d’appel de service : consultez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’appareil continue de mal fonctionner, appelez un atelier de réparation
autorisé ou le numéro sans frais de Danby 1-800-263-2629 , pour obtenir de l’assistance.

GARANTIE LIMITÉE DE
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 Mois
Pendant les première vingt quatre (24) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant
des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au
domicile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou
soit par l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
Service sous-garantie
Service au domicile sur modèles de 3,0 pi3 ou plus grands.

17
GROUNDING
INSTRUCTIONS
Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras,
descargas eléctricas o daños personales al usars u
artefacto, siga las precauciones básicas.
•Este artefacto debe ser conectado a tierra. Conéctelo
únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra.
Vea las "Instrucciones de Conexión a Tierra".
• No use este artefacto si tiene el cable de alimentación o
el enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se
ha dañado o caído.
• No modifique el cable de alimentación que viene con el
artefacto.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• No sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el
artefacto en agua.
• No use este producto cerca del agua, por ejemplo en un
sótano húmedo, cerca de una piscina o cerca de una
pileta.
• No use productos químicos corrosivos o vapores en
este artefacto.
• Utilice este artefacto únicamente para los fines
indicados en este manual.
• No almacene alimentos perecederos tal como (pero sin
limitación) carnes y productos lácteos en su equipo para
toda refrigeradora durante un largo periodo de tiempo.
• No tape u obstruya ninguna abertura de este artefacto.
• Este artefacto eléctrico es para uso domiciliario
solamente. No intente usar o guardar este artefacto en
el exterior.
• Este artefacto debe ser reparado únicamente por
personal calificado. Llame al centro de reparaciones
más cercano para que sea examinado, reparado o
ajustado.
• Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de
un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce
el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un
cable de retorno para la corrient eléctrica.
• Este artefacto viene con un cable de alimentación que
tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este
cable debe enchufarse en un tomacorriente
debidamente instalado y con conexión a tierra.
• Si no entiende claramente las instrucciones de conexión
a tierra, o si no está seguro de que su tomacorriente
esté correctamente conectado a tierra, llame a un
electricista calificado.
• Si el tomacorriente es uno común de 2 patas, es su
responsabilidad personal y obligación el reemplazarlo
por uno de 3 patas correctamente conectado a tierra.
• Para obtener el mejor resultado, enchufe este artefacto
en su propio tomacorriente para evitar que las luces
titilen, quemar un fusible o disparar una llave térmica.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera pata (tierra) del enchufe.
• No use un enchufe adaptador con este artefacto.
• No use un cable de prolongación con este artefacto. Si
el cable de alimentación es demasiado corto, haga que
un electricista calificado o un técnico de reparaciones
instale otro tomacorriente más cerca del artefacto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LA CONEXIÓN A TIERRA
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Una toda refrigeradora vacía es una atracción muy peligrosa para los niños. Remueva la junta, las trabas, la manija
y/o las puertas de los artefactos que no se usen o se hayan desechado, o tome alguna otra medida para garantizar
que sean inofensivos.
NO ESPERE,HAGA ESTO AHORA MISMO!
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLA
ATENCIÓN: PELIGRO,LOS NIÑOS PODRÍAN QUEDAR ATRAPADOS!
RECOMENDACIONES DE
SEGURIDAD
La conexión inadecuada del cable de tierra puede causar
riesgo de descarga eléctrica
ATENCIÓN

18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE USAR SU TODA
REFRIGERADORA
INSTALACIÓN DE SU TODA
REFRIGERADORA
• Retire el embalaje de la parte exterior e interior.
• Antes de conectar el unidad a la fuente de alimentación,
déjelo en posición vertical durante unas 2 horas. Esto
disminuirá la posibilidad de mal funcionamiento del
sistema de enfriamiento debido a su manipulación
durante el transporte.
• Limpie la superficie interior con agua tibia y un paño
suave.
• Elija un centro de disposición autorizado para desechar
su aparato.
• Al cambiar la luz que ilumina, por favor seleccione la
vista que se ajusten a la entrada de potencia nominal de
acuerdo a la etiqueta de clasificación. Apague la fuente
de alimentación antes de sustituir la luz.
• Coloque su unidad en un piso suficientemente
resistente, que pueda soportar su peso cuando esté
cargado a plena capacidad. Para nivelar su unidad,
ajuste la pata de nivelación frontal ubicada en la parte
inferior de la unidad.
• Ubique el unidad donde no reciba la luz directa del sol y
lejos de fuentes de calor (como hornos, calentadores,
radiadores, etc.). La luz directa del sol puede afectar el
revestimiento acrílico del exterior de la unidad, y las
fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico.
Las temperaturas sumamente frías también pueden
provocar el mal funcionamiento de la unidad.
• Evite colocar la unidad en habitaciones húmedas.
• Enchufe la unidad a un tomacorriente de pared
exclusivo, instalado y puesto a tierra correctamente.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o quite la
tercera pata (de puesta a tierra) del enchufe del cordón
eléctrico. Consulte todas sus dudas sobre la instalación
eléctrica y la puesta a tierra con un electricista calificado
o el personal de un centro de servicios autorizado.
ATENCIÓN
• Abra la puerta sólo cuando sea necesario.
• Si necesita guardar el unidad sin usarlo durante un largo
período, le recomendamos que, luego de limpiarlo bien,
lo deje con la puerta abierta, para permitir la circulación
del aire dentro del gabinete y evitar la posible formación
de moho, la acumulación de condensación y malos
olores.
Table of contents
Languages:
Other Silhouette Select Refrigerator manuals