Simmons Kids CRIB 'N' MORE User manual

© 2010 Simmons Juvenile Furniture, A Division of Delta Enterprise Corp.
NOTE: THE STYLE OF YOUR CRIB MAY VARY FROM WHAT IS
PICTURED IN THE INSTRUCTION SHEET.
REMARQUE : LE MODÈLE DE VOTRE LITD’ENFANT PEUT ÊTRE DIFFÉRENT
DE CELUI QUI EST ILLUSTRÉ DANS LE FEUILLET D’INSTRUCTIONS.
NOTE: ELESTILO DE SU CUNAPUEDE VARIAR DE LAILUSTRACIÓN
EN LA HOJA DE INSTRUCCIONES.
HOW TO READ YOUR ASSEMBLY INSTRUCTIONS
COMMENT LIRE LES DIRECTIVES DE MONTAGE
CÓMO LEER SUS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTRUCTION BOOKLET KEY
CODE DU LIVRET D’INSTRUCTIONS
LIBRILLO DE INSTRUCCIÓN TECLEA
PARTNUMBER
NUMERODEPIÈCE
NUMERODEPIEZA
QUANTITY OF PART
NOMBREDEPIÈCES
CANTIDAD DE PIEZAS PARTDESCRIPTION
DESCRIPTIONDE LA PIÈCE
DESCRIPCIÓNDELAPIEZA
Trademark is a registered trademark of Dreamwell, LTD., a subsidiary of
Simmons Bedding Company, Atlanta, GA
Manufactured by Delta Enterprise Corp under license from the trademark owner,
Dreamwell, LTD., a subsidiary of Simmons Bedding Company, Atlanta, GA
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR
YOUR SIMMONS CRIB ‘N’ MORE
DIRECTIVES DE MONTAGE POUR
VOTRE LIT D’ENFANT CRIB ‘N’
MORE DE SIMMONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
DE SU CUNA CRIB ‘N’ MORE DE
SIMMONS
#11 - (4) M6 X 16mm BUTTON HEAD HEX BOLT
(4) BOULONS À SIX PANS À TÊTE BOUTON M6 X 16mm
(4) PERNOS DE CABEZA HEXAGONAL DE BOTÓN M6 X 16mm
4445
SIMMONS JUVENILE FURNITURE
ADIVISIONOFDELTAENTERPRISE CORP.
114 WEST 26TH STREET
NEW YORK, NY 10001
PHONE: 1-800-218-2741
TÉLÉPHONE: 1-800-218-2741
TELÉFONO: 1-800-218-2741
FAX: (920) 779-4216
4537-MARCH 2, 2010

WARNING:THE PROPER USE OF THIS CRIB IS IMPORTANT FOR YOUR BABY’S SAFETY. TO KEEP YOUR BABY SECURE AND
SAFE, AND TO AVOID POTENTIAL INJURY OR DEATH, CAREFULLY READ AND FAMILIARIZE YOURSELF WITH ALL WARNINGS, CAUTIONS AND
INSTRUCTIONS IN THE INSTRUCTION BOOKLET. KEEP THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE USE. DO NOT THROW AWAYTHE
INSTRUCTION BOOKLET.
AVERTISSEMENT:L'UTILISATION APPROPRIÉE DE CE LIT DE BÉBÉ EST IMPORTANTE POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE BÉBÉ. POUR ASSURER LA SÉCURITÉ
DE VOTRE BÉBÉ, ET POUR ÉVITER DES BLESSURES POSSIBLES OU MÊME LA MORT, LISEZ ATTENTIVEMENT ET FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUS LES AVERTISSEMENTS,
MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS. CONSERVEZ CETTE BROCHURE POUR VOUS EN SERVIR DANS L'AVENIR, NE LA METTEZ PAS AU REBUT.
ADVERTENCIA: POR LA SEGURIDAD DE SU BEBÉ ES IMPORTANTE USAR CORRECTAMENTE ESTA CUNA. PARA QUE SU BEBÉ ESTÉ SALVO Y SEGURO, Y
PARA EVITAR LA PROBABILIDAD DE LESIONES Y MUERTE, LEA CUIDADOSAMENTE Y FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E
INSTRUCCIONES QUE SE PRESENTAN EN ESTE FOLLETO. GUARDE ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO, NO LO TIRE A LA BASURA.
TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L'ASSEMBLAGE
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA ENSAMBLAR
ESTE SELLO ES SU GARANTÍA DE QUE EL PRODUCTO QUE HA ADQUIRIDO CUMPLE O SUPERA
LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE MATERIALES Y PRUEBAS DE LA SOCIEDAD AMERICANA
DESARROLLADAS JUNTO CON LA COMISIÓN SE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL
CONSUMIDOR Y CUENTA CON LA CERTIFICACIÓN DE LA ASOCIACIÓN DE FABRICANTES DE
PRODUCTOS INFANTILES.
NOTE: THE ITEM NUMBER IS LOCATED ON THE INSIDE OF THE HEADEND'S BOTTOM RAIL, (ON A BLUE AND WHITE LABEL.) REFER TO THIS NUMBER IN THE EVENT THAT YOU NEED TO CALL OUR
CUSTOMER SERVICE DEPT . (1-800-218-2741)
THIS SEAL IS YOUR ASSURANCE THAT THE PRODUCT YOU HAVE PURCHASED MEETS OR
EXCEEDS AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIAL SAFETY STANDARDS
DEVELOPED IN CONJUCTION WITH THE CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION AND
CERTIFIED BY THE JUVENILE PRODUCTS MANUFACTURE ASSOCIATION.
CE CACHET EST VOTRE ASSURANCE QUE LE PRODUIT QUE VOUS AVEZ ACHETÉ RÉPOND
AUX NORMES DE L'AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIAL SAFETY MISES AU
POINT EN CONJONCTION AVEC LA CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION OU LES
DÉPASSE, ET QU'IL EST HOMOLOGUÉ PAR LA JUVENILE PRODUCTS MANUFACTURE
ASSOCIATION.
REMARQUE: LE NUMÉRO D'ARTICLE EST SITUÉ À L'INTÉRIEUR DU BARREAU DU FOND DE LA TÊTE DE LIT, (SUR UNE ÉTIQUETTE BLEUE ET BLANCHE). SE RÉFÉRER À CE NUMÉRO POUR TOUTE
COMMUNICATION AVEC NOTRE DÉPARTEMENT DE SERVICE À LA CLIENTÈLE.
NOTA: EL NÚMERO DEL ARTÍCULO SE ENCUENTRA EN LA PARTE INTERIOR DEL RIEL INFERIOR DE LA CABECERA (EN UNA ETIQUETA COLOR AZUL Y BLANCO). REFIÉRASE A ESTE NÚMERO EN
CASO DE QUE NECESITE LLAMAR A NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE.
REMARQUE: AU COURS DU PROCÉDÉ D'ASSEMBLAGE, LORSQUE VOUS
UTILISEZ DES VIS OU DES BOULONS, VÉRIFIEZ-LES EN PLAÇANT LA VIS/
LE BOULON SUR LE SCHÉMA DE CHAQUE ARTICLE LEQUEL EST DESSINÉ
À LA GRANDEUR ACTUELLE ET DE CONCEPTION. ASSUREZ-VOUS
D'UTILISER LA BONNE GROSSEUR ET FORME SPECIFIÉES DANS LES
INSTRUCTIONS.
NOTA: DURANTE EL PROCESO DE ARMADO SIEMPRE QUE USE TORNILLOS
O PERNOS, CERCIÓRESE DE UTILIZAR LOS CORRECTOS, COMPARANDO
CADA TORNILLO/PERNO CONTRA LOS QUE APARECEN EN LOS DIBUJOS
DE TAMAÑO REAL. ASEGÚRESE DE UTILIZAR EL TAMAÑO Y FORMA
CORRECTOS QUE SE ESPECIFICAN EN LAS INSTRUCCIONES.
NOTE: DURING THE ASSEMBLY PROCESS WHENEVER USING SCREWS
OR BOLTS, CHECK EACH BY PLACING THE SCREW/BOLTON THE DIAGRAM
OF THE ITEM WHICH IS DRAWN ACTUAL SIZE AND DESIGN. BE SURE TO
USE THE PROPER SIZE AND SHAPE SPECIFIED IN THE INSTRUCTIONS.
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
1177
HAMMER
MARTEAU
MARTILLO
Conforms to
ASTM F1169
Safety Standards

STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
1177
STEP #1: REMOVE SHIPPING BRACES FROM
HEADEND.
USING THE M4 HEX WRENCH PROVIDED
REMOVE THE (2) SMALL M6 BOLTS THAT ARE
HOLDING THE SHIPPING BRACE IN PLACE.
REPEAT FOR THE OTHER END. DISCARD THE
SHIPPING BRACES AND THE BOLTS. DO NOT
USE THESE BOLTS IN THE CRIB.THESE BOLTS
ARE NOT INTENDED FOR USE IN YOUR CRIB,
USING THEM MAY RESULT IN UNSAFE
CONDITIONS.
#1 - (1) HEADENDASSEMBLY
(1) TÊTE DE LIT
(1) MONTAJE DE LACABECERA
SMALL M6 BOLT
PETIT BOULONM6
PERNOPEQUEÑOM6
SHIPPINGBRACE
BARRED’EXPÉDITION
APOYO DEL ENVÍO
THE FOLLOWINGTOOLSAND PARTS
ARE REQUIRED:
OUTILSETPIÈCESNÉCESSAIRES
SENECESITANLAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS
Y PIEZAS:
SMALL M6 BOLT
PETIT BOULONM6
PERNOPEQUEÑOM6
PASO #1: QUITE LOS APOYOS DEL ENVÍO DEL
MONTAJE DE LACABECERA
USANDO LA LLAVE DE TUERCA HEXAGONAL M4
PROPORCIONADA QUITE (2) LOS PERNOS
PEQUEÑOS M6 QUE ESTÁN SOSTENIENDO EL
APOYO DEL ENVÍO EN LUGAR. REPITA EL OTRO
EXTREMO. DESECHE LOS APOYOS DEL ENVÍO Y
LOS PERNOS. NO UTILICE ESTOS PERNOS EN LA
CUNA. ESTOS PERNOS NO ES PARA EL USO EN
SU CUNA, USÁNDO ESTOS PERNOS EN SU CUNA
PUEDE CAUSAR UNA CONDISION INSEGURA.
ÉTAPE No1 : ENLEVER LES BARRES UTILISÉES
POUR L’EXPÉDITION DE LATÊTE DE LIT.
AU MOYEN DE LA CLÉ À SIX PANS M4 FOURNIE,
ENLEVER LES (2) PETITS BOULONS M6 QUI
MAINTIENNENT LA BARRE D’EXPÉDITION EN
PLACE. RÉPÉTER POUR L’AUTRE EXTRÉMITÉ.
JETER LES BARRES D’EXPÉDITION ET LES
BOULONS. NE PAS UTILISER CES BOULONS
POUR ASSEMBLER LE LIT DE BÉBÉ. CES
BOULONS NE SONT PAS CONÇUS POUR ÊTRE
UTILISÉS SUR LE LIT DE BÉBÉ, ET POURRAIENT
OCCASIONNER UNE SITUATION DANGEREUSE.

STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
THE FOLLOWINGTOOLSAND PARTS
ARE REQUIRED:
OUTILSETPIÈCESNÉCESSAIRES
SENECESITANLAS SIGUIENTESHERRAMIENTAS
Y PIEZAS:
NOTE: FASTENERSARE
SHOWN FULL SIZE
REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE
FIXATION SONT MONTRÉS EN
TAILLE RÉELLE
NOTA: LOS PERNOS SE
MUESTRAN EN TAMAÑOREAL
PART #2
PIÈCENo2
PARTE #2
M4HEX WRENCH(PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
1177
HEADEND - FROM STEP #1
TÊTE DE LIT – DE L’ÉTAPE No1
LACABECERA- DEL PASO #1
#4 - (1) LEFT POST
(1) POTEAU DE GAUCHE
(1) EL POSTE IZQUIERDO
#3 - (1) RIGHT POST
(1) POTEAU DE DROITE
(1) EL POSTE DERECHO
STEP #2 - HEADEND ASSEMBLY
1.ATTACH RIGHT POST (PART #3) TO HEADEND
ASSEMBLY FROM STEP #1 USING (2) M6 X 90mm BOLTS
(PART #2) USINGTHE M4 HEX WRENCH PROVIDEDAND
(2) 9mm X 38mm DOWELS (PART #18). BE SURE SLEEVES
IN POSTARE FACING TOWARDS THE INSIDE. NOTE: THE
POSTS ARE MARKED “L” FOR LEFTAND “R” FOR RIGHT.
2.ATTACH LEFT POST (PART #4) TO HEADEND
ASSEMBLY FROM STEP #1 IN THE SAME MANNER.
SLEEVES - 3 POSITIONS IN
EACHPOST
MANCHONS - 3 POSITIONS
DANS CHAQUE POTEAU
MANGAS - 3 POSICIONES
EN CADA POSTE
“L”
“R”
PART #2
PIÈCENo2
PARTE #2
PART #3
PIÈCENo3
PARTE #3
ÉTAPE No2 – TÊTE DE LIT
1.AU MOYEN DE (2) BOULONS M6 X 90 mm (PIÈCE No2) ET DE LA CLÉ À
SIX PANS M4 FOURNIE ET(2) GOUJONS 9mm X 38mm (PIÈCE No18),
FIXER LE POTEAU DE DROITE (PIÈCE No3) À LATÊTE DE LITASSEMBLÉE
À L’ÉTAPE No1. S’ASSURER QUE LES MANCHONS DES POTEAUX SONT
TOURNÉS VERS L’INTÉRIEUR. NOTA : LE POTEAU DE GAUCHE PORTE LA
MARQUE « L » (left) ET LE POTEAU DE DROITE, LA MARQUE « R »
(right).
2. FIXER LE POTEAU DE GAUCHE (PIÈCE No4) À LA TÊTE DE LIT
ASSEMBLÉE À L’ÉTAPE No1 DE LAMÊME MANIÈRE.
PASO # 2 MONTAJE DE LA CABECERA
1. UNA ELPOSTE DERECHO (PARTE # 3) AL MONTEJE DE LA
CABECERADEL PASO #1 USANDO (2) M6 X 90mm PERNO (PARTE #
2) USANDO LALLAVE DE TUERCAHEXAGONAL M4
PROPORCIONADAY (2) PASADOR 9mm X 38mm (PARTE #18).
ASEGURESE QUE LAS MANGAS DEL POSTE ESTEN REVESTIDOS
HACIAELINTERIOR. NOTA: LOS POSTES ESTÁN MARCADOS “L”
PARALa IZQUIERDAY “R” PARA LADERECHA
2. UNAELPOSTE IZQUIERDO (PARTE #4) AL MONTAJE DE LA
CABECERADELPASO # 1 DE LAMISMAMANERA.
#2 - (4) M6 x 90mm BOLT
(4) BOULONS M6 x 90mm
(4) PERNOS M6 x 90mm
4022
HEADEND - FROM STEP #1
TÊTE DE LIT – DE L’ÉTAPE No1
LA CABECERA- DEL PASO #1
#18 - (2) 9MM X 38MM
DOWEL
(2) GOUJONS DE 9MM
X 38MM
(2) PASADOR 9MM X
38MM
4457
PART #18
PIÈCENo18
PARTE #18

STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
THE FOLLOWINGTOOLSAND PARTS
ARE REQUIRED:
OUTILSETPIÈCESNÉCESSAIRES
SENECESITANLAS SIGUIENTESHERRAMIENTAS
Y PIEZAS:
NOTE: FASTENERS ARE
SHOWN FULL SIZE
REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE
FIXATION SONT MONTRÉS EN
TAILLE RÉELLE
NOTA: LOS PERNOS SE
MUESTRAN EN TAMAÑOREAL
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
1177
STEP #3 - ATTACH THE CRIB SIDES
1.ATTACH RIGHT CRIB SIDE (PART #6) TO HEADEND
ASSEMBLY FROM STEP #2 USING (2) M6 X 60mm
BOLTS (PART #5) USING THE M4 HEX WRENCH
PROVIDED. BE SURE SLEEVES IN POSTARE FACING
TOWARDS THE INSIDE. NOTE: THE POSTS ARE
MARKED “L” FOR LEFT AND “R” FOR RIGHT.
2.ATTACH LEFT CRIB SIDE (PART #7)TO HEADEND
ASSEMBLY FROM STEP #2 IN THE SAME MANNER.
“L”
“R”
ÉTAPE No3 – FIXER LES PANNEAUX DU LIT
1. AU MOYEN DE (2) BOULONS M6 X 60 mm (PIÈCE No5) ET DE LACLÉ À
SIX PANS M4 FOURNIE, FIXER LE PANNEAU DE DROITE DU LIT DE BÉBÉ
(PIÈCE No6) À LATÊTE DE LITASSEMBLÉE À L’ÉTAPE No2. S’ASSURER
QUE LES MANCHONS DES POTEAUX SONTTOURNÉS VERS L’INTÉRIEUR.
NOTA : LE POTEAU DE GAUCHE PORTE LAMARQUE « L» (left) ET LE
POTEAU DE DROITE, LA MARQUE « R » (right).
2. FIXER LE PANNEAU DE GAUCHE (PIÈCE No7) À LATÊTE DE LIT
ASSEMBLÉE À L’ÉTAPE No2 DE LAMÊME MANIÈRE.
PASO #3 - UNA LOS LADOS DE LA CUNA
1. UNAEL MONTAJE DELLADO DERECHO (PARTE #6)AL MONTAJE DE
LACABECERADEL PASO # 2 USANDO (2) PERNOS M6 x 60mm (PARTE
#5) USANANDO LALLAVE DE TUERCAHEXAGONAL M4
PROPORCIONADA. ASEGURESE QUE LAS MANGAS DE LOS POSTE
ESTEN REVESTIENDO HACIAEL INTERIOR. NOTA: LOS POSTES ESTÁN
MARCADOS “L” PARA LA IZQUIERDA Y “R” PARA LA DERECHA
2. UNAEL MONTAGE DEL LADO IZQUIERDO (PARTE # 7) AL
ENSEMBLAJE DELMONTAJE DE LA CABECERADELPASO #2 DE
MANERASEMEJANTE.
SLEEVES - 3 POSITIONS IN
EACH POST
MANCHONS - 3 POSITIONS
DANS CHAQUE POTEAU
MANGAS - 3 POSICIONES
EN CADA POSTE
#5 - (4) M6 x 60mm BOLT
(4) BOULONS M6 x 60mm
(4) PERNOS M6 x 60mm
4443
HEADENDASSEMBLY - FROM STEP #2
LATÊTE DE LITASSEMBLÉE À L’ÉTAPE No2
EL MONTAJE DE LACABECERADELPASO # 2
PART #6
PIÈCENo6
PARTE #6
PART #5
PIÈCENo5
PARTE #5
#6 - (1) RIGHT CRIB SIDE
(1) PANNEAU DE DROITE DU LITDE BÉBÉ
(1) MONTAJE DEL LADO DERECHO #7 - (1) LEFT CRIB SIDE
(1) PANNEAU DE GAUCHE DU LITDE BÉBÉ
(1) MONTAJE DELLADO IZQUIERDO
HEADENDASSEMBLY - FROM STEP #2
LATÊTE DE LITASSEMBLÉE À L’ÉTAPE No2
EL MONTAJE DE LACABECERA DEL PASO # 2

#8 - (1) MATTRESS SUPPORT
(1) SUPPORT DE MATELAS
(1) SOPORTE PARA EL COLCHÓN
4480
STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4
THIS SIDEUP
CE CÔTÉ VERS LE HAUT
ESTE LADO PARAARRIBA
STEP #4 - MATTRESS SUPPORT ASSEMBLY
A STORAGE POUCH (PART #9) & 4 PLASTIC TIES
(PART #10) HAVE BEEN ATTACHED TO THE
MATTRESS SUPPORT FOR THE STORAGE OF YOUR
INSTRUCTION BOOKLET.
NOTE: THE POUCH IS PRINTED WITH WARNINGS
RELATING TO THE SAFE USE OF YOUR CRIB.
#9 - (1) INSTRUCTION SHEET POUCH
(1)POCHETTEDUFEUILLETD’INSTRUCTIONS
(1) BOLSA PARA LAHOJA DE INSTRUCCIÓN
#10 - (4) PLASTIC TIE
(4)ATTACHE EN PLASTIQUE
(4) LAZO PLÁSTICO
ÉTAPE No4 – ASSEMBLAGE DU SUPPORT DE MATELAS
UNE POCHETTE DE RANGEMENT (PIÈCE No9) ET 4
ATTACHES EN PLASTIQUE (PIÈCE No10) ONT ÉTÉ
FOURNIES AVEC LE SUPPORT DE MATELAS POUR Y
RANGER LE FEUILLET D’INSTRUCTIONS.
NOTA : SUR LAPOCHETTE SONT IMPRIMÉES DES
MISES EN GARDE CONCERNANT L’UTILISATION
SÉCURITAIRE DE VOTRE LIT DE BÉBÉ.
PASO #4 - MONTAJE DELSOPORTE PARAEL
COLCHON
UNA BOLSADEL ALMACENAJE (LA PIEZA # 9) Y 4
LAZOS PLÁSTICOS (PARTE # 10) ESTAN UNIDO AL
SOPORTE PARA EL COLCHON PARA ELALMACENAJE
DE SU LIBRETO DE INSTRUCCIÓN
NOTA: ESTAIMPRIMIDACONADVERTENCIAS
REFERENTE AL USO SEGURO DE SU CUNA

#11 - (4) M6 X 16mm BUTTON
HEAD HEX BOLT
(4) BOULONS À SIX PANS À TÊTE
BOUTON M6 X 16mm
(4) PERNOS DE CABEZA
HEXAGONAL DE BOTÓN M6 X 16mm
4445
MATTRESS SUPPORTASSEMBLY FROM STEP #4
LE SUPPORT DE MATELAS ASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No4
ELMONTAJE DE SOPORTE PARA ELCOLCHON DEL
PASO #4
CRIB ASSEMBLY FROM STEP #3
LITDE BÉBÉASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No3
MONTAJE DE LACUNADELPASO #3
4 CORNERS
4 COINS
4 ESQUINAS
THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS ARE REQUIRED:
OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES
SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS Y PIEZAS:
STEP #5
ÉTAPE N°5
PASO #5
STEP #5 - ATTACHING MATTRESS
SUPPORT ASSEMBLY TO CRIB
ATTACHMATTRESSSUPPORTASSEMBLY
FROM STEP #4TO THE CRIB ASSEMBLY
FROM STEP #3 USING (4) M6 X 16mm
BUTTON HEAD HEX BOLTS (PART #11)
WITH THE M4 HEX WRENCH PROVIDED.
BE SURE TO TIGHTEN ALL BOLTS
COMPLETELY. NOTE: THEREARETHREE
POSITIONSFORTHEMATTRESSSUPPORT
(FROM NEWBORN TOA CHILD THAT IS 35
INCHES TALL - SEE WARNING NOTE) **
USE CARE TO PREVENT SCRATCHING
THE CRIB POSTS WHEN POSITIONING
THE MATTRESS SUPPORT.
NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
1177
DO NOT USE THESE SLEEVES
ON THE HEAD END FOR CRIB
ASSEMBLY.
EXTRA SLEEVES ARE FOR FULL
SIZE BED CONVERSION.
NE PAS UTILISER CES
MANCHONS SUR LA TÊTE DE
LIT POUR L’ASSEMBLAGE DU
LIT DE BÉBÉ.
LES MANCHONS
SUPPLÉMENTAIRES SONT
DESTINÉS À LA CONVERSION
EN LIT PLEINE GRANDEUR.
NO UTILICE ESTAS MANGAS EN
EL EXTREMO PRINCIPAL PARA
EL ENSAMBLAJE DE LA CUNA.
LAS MANGAS ADICIONALES
SON PARA LA CONVERSIÓN A
CAMA DOBLE.
PARTE #11
PIÈCE No.11
PARTE #11
PASO #5 – UNIENDO EL MONTAJE DE
SOPORTE PARA EL COLCHON A LA
CUNA
UNAEL MONTAJE DE SOPORTE PARA
ELCOLCHONDELPASO#4ALMONTAJE
DE LACUNA DEL PASO #3 USANDO (4)
PERNOS DE LA CABEZA DEL BOTON-
M6 x 16MM (PARTE # 11) CON LA LLAVE
DE TUERCA HEXAGONAL M4
PROPORCIONADA. COMPRUEBE QUE
TODOS LOS PERNOS SEAN
APRETADOS NOTA: HAY TRES
POSICIONES PARAEl ENSEMBLAJE DE
SOPORTE DEL COLCHON (DE RECIÉN
NACIDO HASTA NIÑO QUE SEA DE 35
PULGADAS DE ALTO - VEA LA NOTA
AMONESTADORA) **USE CUIDADO
ESPECIAL PARA PREVENIR
RASGUÑOS DE LOS POSTES DE LA
CUNA CUANDO COLOQUE EL
SOPORTE PARA EL COLCHON.
ÉTAPE No5 – FIXATION DU SUPPORT
DE MATELAS AU LIT DE BÉBÉ
FIXER LE SUPPORT DE MATELAS
ASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No4 AU LIT DE
BÉBÉASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No3AU
MOYEN DE (4) BOULONS M6 X 16 mm À
TÊTE BOUTON (PIÈCE No11) ET DE LA
CLÉ À SIX PANS M4 FOURNIE.
S’ASSURER DE BIEN SERRER TOUS LES
BOULONS. NOTA : TROIS POSITIONS
SONTPRÉVUES POURLESUPPORTDE
MATELAS (POUR UN NOUVEAU-NÉ
JUSQU’À UN ENFANT MESURANT 35
POUCES – VOIR LA MISE EN GARDE CI-
DESSOUS) ** PRENDRE SOIN DE NE
PAS RAYER LES POTEAUX DU LIT DE
BÉBÉ EN PLAÇANT LE SUPPORT DE
MATELAS.

STEP #6
ÉTAPE N°6
PASO #6
THE FOLLOWING PARTS ARE REQUIRED:
PIÈCESNÉCESSAIRES
SE NECESITAN LAS SIGUIENTES PIEZAS:
#13 - (1) FOOTEND ASSEMBLY
(1) PIED DE LIT
(1) MONTAJE DE CABECERADEL PIE
#12 - (2) FEET
(2) PIEDS
(2) PIES
STEP #6 - ATTACH FEET TO FOOT END
1.ATTACH (2) FEET (PART#12) INTO THE INSERTS
IN THE BOTTOM OF THE FOOTEND ASSEMBLY
(PART #13).
2. TIGHTEN HAND TIGHT. DO NOT USE TOOLS.
ÉTAPE No6 – FIXATION DES PIEDS AU PIED DE LIT
1. FIXER (2) PIEDS (PIÈCE No12) DANS LES
RAINURES PRATIQUÉESAU BAS DU PIED DE LIT
(PIÈCE No13).
2. BIEN SERRER À LA MAIN. NE PAS UTILISER
D’OUTILS.
PASO #6 - UNA LOS PIES AL EXTREMO DEL PIE
1. UNE (2) LOS PIES (PARTE # 12) EN LOS
RELLENOS DE EL FONDO DEL MONTAJE DEL
PIE (PARTE # 13).
2. AJUSTE APRETANDO CON LAS MANOS. NO
UTILICE HERRAMIENTAS.
PART #13
PIÈCENo13
PARTE #13
PART #12
PIÈCENo12
PARTE #12

STEP #7
ÉTAPE N°7
PASO #7
THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS ARE REQUIRED:
OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES
SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS Y PIEZAS:
NOTE: FASTENERS ARE SHOWN
FULL SIZE
REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE
FIXATION SONT MONTRÉS EN TAILLE
RÉELLE
NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN
TAMAÑO REAL
STEP #7 -ATTACHING FOOTENDASSEMBLY TO CRIB
ASSEMBLY
1. ATTACH FOOTEND ASSEMBLY FROM STEP #6 TO THE
CRIB ASSEMBLY FROM STEP #5 USING (4) M6 X 40mm
BOLTS (PART #14) USING THE M4 HEX WRENCH
PROVIDED.
2. CHECK THAT ALL BOLTS ARE TIGHT.
CRIB ASSEMBLY FROM STEP #5
LITDE BÉBÉASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No5
MONTAJE DE LACUNADELPASO #5
FOOTEND ASSEMBLY FROM STEP #6
PIED DE LITASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No6
EXTREMO DELPIE DEL PASO # 6
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
1177
#14 - (4) M6 x 40mm BOLT
(4) BOULONS M6 x 40mm
(4) PERNOS M6 x 40mm
4483
ÉTAPE No7 – FIXATION DU PIED DE LIT AU LIT DE BÉBÉ
1. FIXER LE PIED DE LITASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No6 AU LIT
DE BÉBÉ ASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No5 AU MOYEN DE (4)
BOULONS M6 X 40 mm (PIÈCE No14) ET DE LA CLÉ À SIX
PANS M4 FOURNIE.
2. S’ASSURER QUE TOUS LES BOULONS SONT BIEN
SERRÉS.
PASO # 7-UNIENDO EL EXTREMO DEL PIEAL MONTAJE
DELACUNA
1. UNA EL EXTREMO DEL PIE DEL PASO # 6 AL MONTAJE
DE LA CUNA DEL PASO #5 USANDO (4) PERNOS M6 x
40mm (PARTE #14) USANDO LA LLAVE DE TUERCA
HEXAGONAL M4 PROPORCIONADA.
2. COMPRUEBE QUE TODOS LOS PERNOS ESTEN
APRETADOS.
FOOTEND ASSEMBLY FROM STEP #6
PIED DE LITASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No6
EXTREMO DELPIE DEL PASO # 6
CRIB ASSEMBLY FROM STEP #5
LITDE BÉBÉASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No5
MONTAJE DE LACUNADELPASO #5
PART #14
PIÈCENo14
PARTE #14
PART #14
PIÈCENo14
PARTE #14

WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE ON SOFT BEDDING. NEVER ADD A PILLOW OR COMFORTER. NEVER
PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
WARNING:
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
•TO REDUCE THE RISK OF SIDS, PEDIATRICIANS RECOMMEND HEALTHY INFANTS BE PLACED ON THEIR
BACKS TO SLEEP, UNLESS OTHERWISE ADVISED BY YOUR PHYSICIAN.
•READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING CRIB. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE IN THE
POUCH ATTCHED TO THE SPRING.
•STRANGULATION HAZARD: STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION! DO NOT PLACE ITEMS WITH A
STRING AROUND A CHILD’S NECK, SUCH AS HOOD STRINGS OR PACIFIER CORDS. DO NOT SUSPEND
STRINGS OVER A CRIB OR ATTACH STRINGS TO TOYS.
•STRANGULATION HAZARD: TO HELP PREVENT STRANGULATION TIGHTEN ALL FASTENERS. A CHILD
CAN TRAP PARTS OF THE BODY OR CLOTHING ON LOOSE FASTENERS.
•STRANGULATION HAZARD:DO NOT PLACE CRIB NEAR WINDOW WHERE CORDS FROM BLINDS OR
DRAPES MAY STRANGLE A CHILD.
•FALL HAZARD: WHEN CHILD IS ABLE TO PULL TO A STANDING POSITION, SET MATTRESS TO LOWEST
POSITION AND REMOVE BUMPER PADS, LARGE TOYS AND OTHER OBJECTS THAT COULD SERVE AS
STEPS FOR CLIMBING OUT. THIS CRIB HAS AN ADJUSTABLE SPRING WHICH SERVES AS A MATTRESS
SUPPORT. FOR THE CONVENIENCE OF THE PARENT WHEN THE BABY IS VERY SMALL, THE SPRING MAY
BE USED IN THE HIGHEST POSITION. IMPORTANT: WITH THE SPRINGAND MATTRESS IN THE HIGHEST
POSITION, BE ABSOLUTELY SURE THAT THE TOP OF THE FOOTEND IS AT LEAST 3 INCHES HIGHER
THEN THE TOP SURFACE OF THE MATTRESS. IF IT IS NOT, LOWER THE SPRING AND THE MATTRESS
TO THE NEXT HIGHEST POSITION.
•FALL HAZARD: WHEN CHILD IS ABLE TO CLIMB OUT OR REACHES THE HEIGHT OF 35 IN. (90 CM), THE
CRIB SHALL NO LONGER BE USED, THE CHILD SHOULD BE PLACED IN A YOUTH OR REGULAR BED.
•CHECK THIS PRODUCT FOR DAMAGED HARDWARE, LOOSE JOINTS, MISSING PARTS OR SHARP EDGES
BEFORE AND AFTER ASSEMBLY AND FREQUENTLY DURING USE. DO NOT USE CRIB IF ANY PARTS ARE
MISSING, DAMAGED OR BROKEN. CONTACT SIMMONS KIDS FURNITURE FOR REPLACEMENT PARTS
AND INSTRUCTIONAL LITERATURE IF NEEDED. DO NOT SUBSTITUTE PARTS.
•DO NOT USE A WATER MATTRESS WITH THIS CRIB.
•IF REFINISHING, USE A NON-TOXIC FINISH SPECIFIED FOR CHILDREN’S PRODUCTS.
•NEVER USE PLASTIC SHIPPING BAGS OR OTHER PLASTIC FILM AS MATTRESS COVERS BECAUSE THEY
CAN CAUSE SUFFOCATION.
•INFANTS CAN SUFFOCATE IN GAPS BETWEEN CRIB SIDES AND A MATTRESS THAT IS TOO SMALL.
•ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27 1/4 INCHES (69 CM) BY 51 5/8 INCHES (131 CM)
WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES (15 CM).
•ENSURE A SAFE ENVIRONMENT FOR THE CHILD BY CHECKING REGULARLY, BEFORE PLACING THE
CHILD IN THE CRIB, THAT EVERY COMPONENT IS PROPERLY AND SECUERLY IN PLACE.
•TO AVOID HEAD INJURY, DO NOT ALLOW ANY CHILD TO PLAY UNDERNEATH THE CRIB.
•USE OF A VAPORIZER NEAR FURNITURE WILL CAUSE WOOD TO SWELL AND FINISH TO PEEL.
•DO NOT STORE CRIB IN AREAS WHERE TEMPERATURES AND CONDITIONS ARE EXTREME, SUCH AS
HOT ATTICS OR COLD DAMP BASEMENTS. BOTH OF THESE EXTREME CONDITIONS MAY CAUSE THE
WOOD TO CRACK AND GLUE JOINTS TO LOOSEN RESULTING IN STRUCTURAL FAILURE.
•CLEAN WITH A DAMP CLOTH, THEN A DRY CLOTH, WILL PRESERVE THE ORIGINAL LUSTER AND BEAUTY
OF THIS FINE FINISH.
•LIFT SLIGHTLY WHEN MOVING ON CARPETING TO PREVENT LEG BREAKAGE.
•FOLLOW WARNINGS ON ALL PRODUCTS IN A CRIB.

MISE EN GARDE :
LES NOURRISSONS PEUVENT S'ÉTOUFFER SUR UNE LITERIE MOLLE. NE JAMAIS AJOUTER
D'OREILLER OU DE COUETTE. NE JAMAIS PLACER DE REMBOURRAGE SUPPLÉMENTAIRE SOUS
MISE EN GARDE :
TOUTE INOBSERVATION DE CES MISES EN GARDE AINSI QUE DES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MÊME LE DÉCÈS.
••
••
•POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE MORT SUBITE DU NOURRISSON, LES PÉDIATRES RECOMMANDENT DE PLACER LES
BÉBÉS EN BONNE SANTÉ SUR LE DOS EN LES METTANTAU LIT, À MOINS D’INDICATION CONTRAIRE DU MÉDECIN.
••
••
•BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONSAVANT D’ASSEMBLER LE LIT DE BÉBÉ.CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE DANS LAPOCHETTE FIXÉE AU SUPPORT DE MATELAS.
••
••
•RISQUE D’ÉTRANGLEMENT : LES CORDONS PEUVENT CAUSER UN ÉTRANGLEMENT! NE PAS PLACER D’OBJETS
MUNIS D’UN CORDON AUTOUR DU COU D’UN ENFANT, COMME UN CAPUCHON À CORDON OU UN CORDON DE SUCE.
NE PAS SUSPENDRE DE CORDONS AU-DESSUS D’UN LIT DE BÉBÉ NIATTACHER DE CORDON À DES JOUETS.
••
••
•RISQUE D’ÉTRANGLEMENT : AFIN D’AIDER À PRÉVENIR LES RISQUES D’ÉTRANGLEMENT, BIEN SERRER TOUTES
LESATTACHES. IL POURRAITARRIVER QU’UNE PARTIE DU CORPS OU LES VÊTEMENTS D’UN ENFANT SE COINCENT
DANS DES ATTACHES RELÂCHÉES.
••
••
•RISQUE D’ÉTRANGLEMENT : NE PAS PLACER LE LIT PRÈS D’UNE FENÊTRE OÙ UN ENFANT RISQUERAIT DE
S’ÉTRANGLERAVEC LES CORDONS D’UN STORE VÉNITIEN OU DE RIDEAUX.
••
••
•DANGER DE CHUTE : LORSQUE L’ENFANT EST CAPABLE DE SE LEVER DEBOUT DANS LE LIT, RÉGLER LE MATELAS
À LA POSITION LA PLUS BASSE ET ENLEVER LE TOUR DE LIT, LES GROS JOUETS ET AUTRES OBJETS SUR
LESQUELS ILPOURRAIT MONTER POUR SORTIR DU LIT. CE LIT DE BÉBÉ EST DOTÉ D’UN SUPPORT DE MATELAS
RÉGLABLE EN GUISE DE SOMMIER. POUR PLUS DE COMMODITÉ POUR LES PARENTS LORSQUE LE BÉBÉ EST
TRÈS JEUNE, LE SUPPORT DE MATELAS PEUT ÊTRE PLACÉ TOUT EN HAUT. IMPORTANT : LORSQUE LE SUPPORT ET
LE MATELAS SONT PLACÉS À LAPOSITION LA PLUS HAUTE, IL FAUTABSOLUMENT S’ASSURER QUE LE DESSUS DU
PIED DE LIT DÉPASSE D’AU MOINS 3 POUCES LE DESSUS DE LA SURFACE DU MATELAS. SI TEL N’EST PAS LE CAS,
IL FAUT BAISSER LE SUPPORT ET LE MATELAS D’UNE POSITION.
••
••
•DANGER DE CHUTE : LORSQUE L’ENFANTARRIVE À SORTIR DU LIT OU ATTEINT LATAILLE DE 35 PO (90 CM), IL
CONVIENT DE NE PLUS UTILISER LE LIT À SON INTENTION. L’ENFANT DOITALORS DORMIR DANS UN LIT D’ENFANT
ORDINAIRE.
••
••
•BIEN VÉRIFIER CE PRODUITAFIN DE DÉTECTER TOUTE PIÈCE DE QUINCAILLERIE ENDOMMAGÉE, TOUT JOINT
RELÂCHÉ, TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU TOUT BORD COUPANTAVANT D’ASSEMBLER LE LIT, ET REVÉRIFIER
RÉGULIÈREMENT. NE PAS UTILISER LE LIT DE BÉBÉ SI TOUTE PIÈCE MANQUE, EST ENDOMMAGÉE OU BRISÉE.
S’ADRESSER À SIMMONS KIDS FURNITURE POUR OBTENIR TOUTE PIÈCE DE RECHANGE ET, AU BESOIN, LES
INSTRUCTIONS CONNEXES. NE PAS REMPLACER DE PIÈCES.
••
••
•NE PAS UTILISER DE MATELAS D’EAU DANS CE LIT DE BÉBÉ.
••
••
•EN CAS DE REFINITION, UTILISER UN FINI NON TOXIQUE SPÉCIALEMENT CONÇU POUR LES PRODUITS POUR
ENFANTS.
••
••
•NE JAMAIS UTILISER DE SACS EN PLASTIQUE OUAUTRE PELLICULE DE PLASTIQUE COMME COUVRE-MATELAS EN
RAISON DU RISQUE DE SUFFOCATION.
••
••
•LES NOURRISSONS PEUVENT SUFFOQUER DANS TOUT ÉCART FORMÉ ENTRE LES PAROIS DU LIT DE BÉBÉ ET UN
MATELAS TROP PETIT.
••
••
•TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DE BÉBÉ DOIT MESURER AU MOINS 27 PO 1/4 (69 CM) PAR 51 PO 5/8 (131 CM)
ET NE PAS FAIRE PLUS DE 6 POUCES (15 CM) D’ÉPAISSEUR.
••
••
•ASSURER UN ENVIRONNEMENT SÉCURITAIRE POUR L’ENFANT EN VÉRIFIANT RÉGULIÈREMENT, AVANT DE PLACER
L’ENFANT DANS LE LIT, QUE TOUTES LES ÉLÉMENTS SONT BIEN EN PLACE ET SÉCURITAIRES.
••
•
•
•AFIN D’ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES À LATÊTE, NE PAS LAISSER UN ENFANT JOUER SOUS LE LIT DE
BÉBÉ.
••
••
•L’USAGE D’UN HUMIDIFICATEUR PRÈS DES MEUBLESAURAPOUR EFFET DE FAIRE GONFLER LE BOIS ET DE FAIRE
LEVER LE FINI.
••
••
•NE PAS RANGER LE LIT DE BÉBÉ DANS UN ENDROIT SOUMIS À DES TEMPÉRATURES ET DES CONDITIONS
EXTRÊMES, COMME DANS UN GRENIER OÙ LA CHALEUR EST ÉLEVÉE OU UN SOUS-SOL FROID ET HUMIDE,AU
RISQUE D’EXPOSER LE BOIS À DES FISSURES ET D’OCCASIONNER LE RELÂCHEMENT DES JOINTS, ENTRAÎNANT
UNE DÉFAILLANCE DE STRUCTURE.
••
••
•POUR PRÉSERVER LE LUSTRE ORIGINAL ET LA BEAUTÉ DE CE FINI RAFFINÉ, CIRER DE TEMPS À AUTRE ET
NETTOYER RÉGULIÈREMENTAU MOYEN D’UN SAVON ET D’UN CHIFFON DOUX, SUIVI D’UN CHIFFON PROPRE ET
HUMIDE, PUIS D’UN CHIFFON SEC.
••
••
•SOULEVER LÉGÈREMENT POUR DÉPLACER SUR DU TAPIS AFIN D’EMPÊCHER LES PIEDS DE SE CASSER.
UN NOURRISSON.
•SUIVRE LES AVERTISSEMENT DE TOUS LES PRODUITS DANS UN LIT BÉBÉ.

AVISO:
LOS BEBÉS SE PUEDEN ASFIXIAR EN UNA ROPA DE CAMA DEMASIDO SUAVE. NUNCA AÑADA
AVISO:
LA FALTA DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PODÍA DAR LUGAR A LESIÓN SERIA
O A MUERTE
••
••
•PARA REDUCIR EL RIESGO DE SIDS, LOS PEDIATRAS RECOMIENDAN QUE COLOQUEN AL INFANTE EN SU PARTE
POSTERIOR PARA DORMIR, A MENOS QUE SEAACONSEJADO DE OTRAMANERA POR SU MÉDICO.
••
••
•LEATODAS LAS INSTRUCCIONESANTES DE ENSEMBLAR LACUNA. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA EL FUTURO
EN LA BOLSA UNIDA AL RESORTE.
••
••
•PELIGRO DE LA ESTRANGULACIÓN: LOS CORDONES PUEDEN CAUSAR ESTRANGULACION! NO PONGAARTÍCULOS
CON CORDONES AL REDEDOR DEL CUELLO DE UN NIÑO, TAL COMO GORROS CON CORDONES O LAS CUERDAS DE
CHUPON. NO SUSPENDALOS CORDONES SOBRE LACUNANIALOS JUGUETES.
••
••
•PELIGRO DE LA ESTRANGULACIÓN: PARAAYUDARAPREVENIR LAESTRANGULACIÓNAPRIETE TODOS LOS
SUJETADORES. UN NIÑO PUEDE ATRAPAR PIEZAS Del CUERPO O De ROPA DE LOS SUJETADORES FLOJOS.
••
••
•PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: NO COLOQUE LACUNACERCADE LAVENTANA DONDE LAS CUERDAS DE LAS
PERSIANAS PUEDE ESTRANGULARAUN NIÑO
••
••
•PELIGRO DE CAÍDA: CUANDO El NIÑO PUEDE ALCANZARA UNAPOSICIÓN DE PARARCE, FIJE El COLCHÓNAla
POSICIÓN MÁS BAJA Y QUITE LOS COJINES, LOS JUGUETES GRANDES Y OTROS OBJETOS QUE PODRÍAN SERVIR
COMO PASOS PARA SUBIR HACIAFUERA. LACUNATIENE UN RESORTEAJUSTABLE QUE SIRVA COMO SOPORTE DEL
COLCHÓN,PARA LA CONVENIENCIA DEL PADRE CUANDO EL BEBÉ ES MUY PEQUEÑO. EL RESORTE SE PUEDE
UTILIZAR EN LA POSICIÓN MÁSALTA. IMPORTANTE: CON EL RESORTE Y EL COLCHÓN EN LAPOSICIÓN MÁSALTA,
SEAABSOLUTAMENTE SEGURO QUE LA TAPA DE LA PIECERAES POR LO MENOS 3 PULGADAS MÁS ALTA DEL
COLCHÓN. SI NO ES, BAJE EL RESORTE Y EL COLCHÓN A LA POSICIÓN MÁS ALTA SIGUIENTE
••
••
•PELIGRO DE CAÍDA: CUANDO EL NIÑO PUEDE SUBIR HACIA FUERA DE LA CUNA O ALCANZA LA ESTATURA DE 35
PULGADAS (90 CENTIMETROS), LA CUNA NO PUEDE SER UTILIZADO. EL NIÑO DEBE SER COLOCADO EN UNA CAMA
DE JUVENTUD O REGULAR.
••
••
•CHEQUIAR ESTE PRODUCTOANTES, DESPUES DE ENSEMBLAR,Y DURANTE EL PARA USO, ASEGURAR QUE NO
HAIGAN HERRAMIENTAS DANADAS, TUERCAS O TORNILLOS SUELTO, PIEZAS FALTANTES, O CON FILOS FINOS Y
PELIGROSOS. NO UTILIZE LA CUNASI FALTAALGUNAS PIEZAS O ESTAN DANADAS O ROTAS. PONERSE EN
CONTACTO CON LACOMPANIA SIMMONS KIDS FURNITURE PARA LAS PIEZAS DE RECAMBIO Y LALITERATURA
EDUCACIONAL SI ES NECESARIO O NO SUBSTITUYA LAS PIEZAS.
••
••
•NO UTILICE UN COLCHÓN DEAGUACON ESTACUNA.
••
••
•SI RETOCA, UTILICE UNAPINTURANO TÓXICO ESPECIFICANDO PARAPRODUCTOS DE NIÑOS.
••
••
•NUNCA UTILICE LAS BOLSAS PLÁSTICOS DEL ENVÍO O OTRAS ARTICULOS PLÁSTICO COMO CUBIERTAS DEL
COLCHÓN PORQUE ESTOPUEDE CAUSAR SUFOCACION.
••
••
•LOS NIÑOS PUEDEN SOFOCARSE EN BOQUETES ENTRE LOS LADOS DE LA CUNA Y EL COLCHÓN QUE SEA
DEMASIADO PEQUEÑO
••
••
•CUALQUIER COLCHÓN USADO EN ESTACUNADEBE SER POR LO MENOS 27 1/4 PULGADAS (69 CENTIMETROS) POR
51 5/8 PULGADAS (131 CENTIMETROS) CON UN GRUESO QUE NO EXCIDA 6 PULGADAS (15 CENTIMETROS).
••
••
•ASEGURESE QUE ELAMBIENTE ESTE SEGURO PARA El NIÑO COMPROBANDO REGULARMENTE,ANTES DE
COLOCARAl NIÑO EN LA CUNA, QUE CADACOMPONENTE ESTE CORRECTAMENTE YASEGUR EN LUGAR
••
••
•PARA EVITAR LESIÓN EN LA CABEZA, NO PERMITA QUE NINGÚN NIÑO JUEGUE POR DEBAJO DE LA CUNA
••
•
•
•El USO DE UN VAPORIZADOR CERCA DE LOS MUEBLES PUEDE CAUSAR QUE LA MADERA SE HINCHE Y QUE EL
ACABODO SE PELE.
••
••
•NO ALMACENE LACUNAEN ÁREAS DONDE LAS TEMPERATURAS Y LAS CONDICIONES SEAN EXTREMO, POR
EJEMPLO ÁTICOS CALIENTES O SÓTANOS HÚMEDOS Y FRÍOS. ESTAS CONDICIONES EXTREMAS PUEDEN HACER
QUE LA MADERA SE EXPANDA Y QUE LAS PEGAS SE AFLOJEN.
••
••
•El ENCERAR OCASIONAL, MÁS La LIMPIEZA REGULAR CON UN JABÓN SUAVE EN Un PAÑO SUAVE, SEGUIDO POR Un
PAÑO HÚMEDO LIMPIO, ENTONCES Un PAÑO SECO, PRESERVARÁ El LUSTRE Y La BELLEZA ORIGINAL De ESTE FINAL
FINO.
••
••
•LEVANTE LEVEMENTE AL MOVERSE EN ALFOMBRAR PARAPREVENIR FRACTURA DE LA PIERNA
ALMOHADAS O EDREDONES. NUNCA AÑADA ACOLCHADOS EXTRA DEBAJO DEL BEBÉ.
•SIGA LAS ADVERTENCIAS EN TODOS LOS PRODUCTOS EN LA CUNA.

#17 - (1) DAY BED RAIL
(1)TRAVERSE DU LIT DE JOUR
(1) RIEL DE LA CAMA DE DIA
THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS ARE REQUIRED:
OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES
SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS Y PIEZAS:
TAP GATE PINS INTO END
INSÉRERLESGOUPILLESDELABARRIÈRE
DANS L’EXTRÉMITÉ DU LIT ENTAPOTANT
GOLPEE LIGERAMENTE LOS PERNOS DE LA
PUERTAEN EXTREMO #16 - (2) M3 DIA X 32mm GATE PIN
(2) GOUPILLE DE BARRIÈRE M3 DIA X 32 mm
(2) PERNO DE LAPUERTA M3 DIA X 32MM
4021
NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE
REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE FIXATION SONT
MONTRÉS EN TAILLE RÉELLE
NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
DAY BED ASSEMBLY OPTION INSTRUCTIONS
LIT DU JOUR OPTIONS DES INSTRUCTIONS DU MONTAGE
LAS INSTRUCCIONES PARA LA ASSEMBLACIÓN DE LA CAMA DÍA
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
1177
HAMMER
MARTEAU
MARTILLO #15 - (2) M6 X 80mm BOLT
(2) BOULONS M6 x 80mm
(2) PERNOS M6 x 80mm
4481
TAP GATE PINS INTO END
INSÉRERLESGOUPILLESDELABARRIÈRE
DANS L’EXTRÉMITÉ DU LIT EN TAPOTANT
GOLPEE LIGERAMENTE LOS PERNOS DE LA
PUERTAEN EXTREMO
#12 - (2) FEET
(2) PIEDS
(2) PIES

NOTE: WHEN INSERTING SCREWS/BOLTS, TURN CLOCKWISE UNTILTIGHT, THEN LOOSEN 1/2 - 3/4 OF ATURN,
AFTER CRIB ‘N’ MORE IS COMPLETELYASSEMBLED, RETURN TO EACH SCREW/BOLT AND TIGHTEN. USE WAX OR
SOAP ON ALL SCREWS/BOLTS TO EASE ASSEMBLY.
-WARNINGS FOR DAY BED OPTION ONLY-
ANY MATTRESS USED IN THIS BED SHALL BE A FULL-SIZE CRIB MATTRESS HAVING A MINIMUM DIMENSION OF 51 5/8"
(1310 MM) IN LENGTHAND 27 1/4" (690 MM) IN WIDTH WITHATHICKNESS OF AT LEAST 4" (100 MM).
THE MINIMUM AGE SHALL NOT BE LESS THAN 15 MONTHS AND A MAXIMUM WEIGHT SHALL NOT BE GREATER THAN 50
LBS (22.7 KGS).
JOINT CONNECTING BOLT (PART #15)
USE M4 HEX WRENCH PROVIDED
DAY BED RAIL (PART #17)
DAYBED ASSEMBLY INSTRUCTIONS
STARTING FROM CRIB:
STEP #1: REMOVE FOOTEND ASSEMBLY FROM STEP #4 BY REMOVING THE 4 - M6 X 40MM BOLTS (PART #14).
STEP #2: REMOVE THE FEET FROM THE BOTTOM OF THE FOOTEND ASSEMBLY (PART #12).
STEP #3: REMOVE MATTRESS SUPPORTASSEMBLY (PART #8) FROM THE CRIB ASSEMBLY BY REMOVING THE 4 - M6 X
16MM BUTTON HEAD BOLTS (PART #11).
STEP #4: INSERT ONE FOOT (PART #12) INTO THE THREADED INSERT IN THE BOTTOM OF THE RIGHT CRIB SIDE (PART #6).
REPEAT WITH THE LEFT CRIB SIDE (PART #7).
STEP #5: TAP ONE GATE PIN (PART #16) HALF WAY INTO EACH END OF THE DAY BED RAIL (PART #17).
STEP #6: USING THE M4 HEX WRENCH PROVIDED,ATTACH THE DAY BED RAIL(PART #17) USING (2) JOINT CONNECTING
BOLTS (PART #15) BETWEEN THE LEFT AND RIGHT POSTS.
STEP #7: REATTACH MATTRESS SUPPORTWITH THE 4 BOLTS (PART #11). NOTE: BE SURE THE MATTRESSS SUPPORT IS
IN THE LOWEST POSITION.
STEP #8: TIGHTENALL BOLTS CLOCKWISE.
STARTING FROM SCRATCH:
STEP #1: FOLLOW STEPS #1 TO #4 IN THE CRIB ASSEMBLY INSTRUCTIONS.
STEP #2: FOLLOW STEPS #4 TO #8 INTHE DAY BEDASSEMBLY INSTRUCTIONS LOCATEDABOVE (STARTING FROM CRIB).
FOOT (PART #12)
CRIB SIDE

-DES AVERTISSEMENTS POUR LE LIT DU JOUR-
TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DOIT ÊTRE UN MATELAS GRANDEUR NATURE POUR LIT DE BÉBÉ, MESURANT AU
MOINS 51 PO 5/8 (1310 MM) DE LONG ET 27 PO 1/4 (690 MM) DE LARGE, ET D’UNE ÉPAISSEUR D’AU MOINS 4 PO (100 MM).
L’ENFANT DOIT ÊTRE ÂGÉ D’AU MOINS 15 MOIS ET SON POIDS NE DOIT PAS DÉPASSER 50 LB (22,7 KG).
NOTA : UNE FOIS LES VIS/BOULONS INSÉRÉS, TOURNER VERS LA DROITE JUSQU’À CE QU’ILS SOIENT BIEN SERRÉS,
PUIS DÉSERRER DE 1/2 À 3/4 DE TOUR. ET UNE FOIS LE LIT CRIB ‘N’ MORE COMPLÈTEMENTASSEMBLÉ, RESSERRER
CHAQUE VIS/BOULON. UTILISER DE LACIRE OU DU SAVON SUR TOUTES LES VIS/TOUS LES BOULONS POUR
FACILITER LE MONTAGE.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU LIT DE JOUR
À PARTIR DU LIT DE BÉBÉ :
ÉTAPE No1 : DÉMONTER LE PIED DE LITASSEMBLÉ À L’ÉTAPE 4 EN ENLEVANT LES 4 BOULONS M6 X 40 MM (PIÈCE No14).
ÉTAPE No2 : ENLEVER LES PIEDS DU BAS DU PIED DE LIT (PIÈCE No12).
ÉTAPE No3 : DÉMONTER LE SUPPORT DE MATELAS (PIÈCE No8) DU LIT DE BÉBÉ EN ENLEVANT LES 4 BOULONS À TÊTE
BOUTON M6 X 16 MM (PIÈCE No11).
ÉTAPE No4 : INSÉRER UN PIED (PIÈCE No12) DANS LARAINURE FILETÉE PRATIQUÉEAU BAS DU PANNEAU DE DROITE DU
LIT DE BÉBÉ (PIÈCE No6). PROCÉDER DE LA MÊME FAÇON AVEC LE PANNEAU DE GAUCHE (PIÈCE No7).
ÉTAPE No5 : ENTAPOTANT, INSÉRER UNE GOUPILLE (PIÈCE No16) À MI-CHEMIN DANS CHACUNE DES EXTRÉMITÉS DE LA
TRAVERSE DU LIT DE JOUR (PIÈCE No17).
ÉTAPE No6 :AU MOYEN DE LACLÉ À SIX PANS M4 FOURNIE, FIXER LATRAVERSE DU LIT DE JOUR (PIÈCE No17)AU MOYEN
DE (2) BOULONS DE RACCORDEMENT (PIÈCE No15) ENTRE LES POTEAUX DE GAUCHE ET DE DROITE.
ÉTAPE No7 : RATTACHER LE SUPPORT DE MATELAS AU MOYEN DE 4 BOULONS (PIÈCE No11). NOTA : S’ASSURER QUE LE
SUPPORT DE MATELAS SE TROUVE BIEN À LA POSITION LA PLUS BASSE.
ÉTAPE No8 : SERRER TOUS LES BOULONS DANS LE SENS DESAIGUILLES D’UNE MONTRE.
À PARTIR DE ZÉRO :
ÉTAPE No1 : SUIVRE LES ÉTAPES No1 À 4 DES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU LIT DE BÉBÉ.
ÉTAPE No2 : SUIVRE LES ÉTAPES No4 À 8 DES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU LIT DE JOUR ÉNONCÉES CI-DESSUS
(À PARTIR DU LIT DE BÉBÉ).
No17 - (1)TRAVERSE DU LIT DE JOUR
BOULONS DE RACCORDEMENT (PIÈCE No15)
PIED(PIÈCENo12)
PANNEAU DU LITDE BÉBÉ

-AVISOS PARA EL CAMA DE DIA-
CUALQUIER COLCHÓN USADO EN ESTA CAMASERÁ UN COLCHÓN DE TAMAÑO CUNA QUE TENGA UNADIMENSIÓN
MÍNIMADE 51 5/8"(1310 Milímetros) EN LONGITUD Y 27 1/4" (690 Milímetros) ENANCHURA CON UN GRUESO DE POR LO
MENOS DE 4"(100 Milímetros).
LA EDAD MÍNIMA NO PUEDE SER MENOS DE 15 MESES Y UN PESO MAXIMO DE 50 Libras (22.7 KILOGRAMOS).
NOTA:ALINTRUDUZIR TORNILLOSY TUERCAS, DARLE VUELTAA LA DERECHA HASTA QUE ESTEN FIRMEMENTE,
DESPUÉS AFLOJE 1/2 - 3/4 De UNA VUELTA, DESPUÉS DE QUE LA CUNA ESTÉ ENSEMBLADACOMPLETAMENTE,
VUELVA REVISARACADA PERNO YAPRIETA. UTILICE LA CERA O EL JABÓN EN TODO LOS PERNOS PARA FACILITAR EL
ASAMBLEA.
INSTRUCCIONES DE ENSEMBLAJE DE LA CAMA DE DÍA
COMENZANDO CON LA CUNA
PASO # 1: QUITE EL ENSEMBLAJE DE LA CABECERA DEL PASO #4 QUITANDO 4- PERNOS DE M6 X 40M M (PARTE # 14).
PASO # 2: QUITE LOS PIES DEL ENSEMBLAJE DE LA CABECERA (PARTE # 12).
PASO # 3: QUITE EL ENSEMBLAJE DEL SOPORTE DEL COLCHÓN (PARTE # 8) DEL ENSEMBLAJE DE LA CUNA QUITANDO
LOS 4 -PERNOS DE LA CABEZA DEL BOTÓN De M6 X 16M M (PARTE # 11).
PASO # 4: INSERTE UN PIE (PARTE # 12) EN EL RELLENO ROSCADO EN EL FONDO DEL LADO DERECHO DE LA CUNA
(PARTE #6). REPITA CON EL LADO IZQUIERDO DE LACUNA (PARTE # 7).
PASO # 5: GOLPE LIGERAMENTE EL PIVOTE DE LABARRANDA(PARTE # 16) POR MITAD EN CADA EXTREMO DEL RIEL
DE LA CAMA DE DÍA (PARTE # 17).
PASO # 6: USANDO LA LLAVE DE TUERCA HEXAGONAL M4 PROPORCIONADA, UNA EL RIEL DE LA CAMADEL DÍA (PARTE
# 17) USANDO 2 PERNOS CONECTADO DEL EMPALME (PARTE # 15) ENTRE LOS POSTES IZQUIERDOS Y DERECHOS
PASO # 7: REENSAMBLAR EL SOPORTE DEL COLCHON CON LOS 4 PERNOS (PARTE # 11). NOTA: ASEGURASE QUE EL
SOPORTE DEL COLCHON ESTE EN LA POSICION MAS BAJA.
PASO # 8: APRIETE TODOS LOS PERNOS GIRANDO HACIALA DERECHA
COMENZANDO DEL PRINCIPIO
PASO # 1: SIGA LOS PASOS #1 AL #4 EN LAS INSTRUCCIONES PARA EL ENSEMBLAJE DE LA CUNA.
PASO # 2: SIGA LOS PASOS #4 AL #8 PARA LAS INSTRUCCIONES DEL ENSEMBLAJE DE LA CAMADE DÍA LOCALIZADAS
ARRIBA (COMENZANDO DESDE LA CUNA).
#17 - RIEL DE LA CAMA DE DIA
PIE (PARTE # 12)
EL LADO DE LA CUNA
PERNO CONECTADO DEL
EMPALME (PARTE # 15)

NOTE: THIS CRIB N’ MORE CAN CONVERT INTO ATODDLER BED WITH
THE PURCHASE OF SIMMONS ITEM NUMBER #180106 TODDLER
GUARD RAIL - SEE RETAILSTORE FOR MORE INFORMATION.
TODDLER BED OPTION
OPTION LIT D’ENFANT
OPCIÓN DE LA CAMA DEL NIÑO
-WARNINGS FOR TODDLER BED OPTION ONLY-
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGSAND THEASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH FROM ENTRAPMENTOR STRANGULATION.
DO NOT PLACE BED NEAR WINDOWS WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES MAY STRANGLEA
CHILD.
ANYMATTRESSUSEDINTHISBED SHALLBEAFULL-SIZE CRIB MATTRESSHAVINGAMINIMUM DIMENSION
OF 51 5/8" (1310 MM) IN LENGTHAND 27 1/4" (690 MM) IN WIDTH WITHATHICKNESS OF AT LEAST4" (100
MM).
THE MINIMUM AGE SHALL NOT BE LESS THAN 15 MONTHS AND A MAXIMUM WEIGHT SHALL NOT BE
GREATER THAN 50 LB (22.7 KG).
DO NOT SUSPEND STRINGS OVERATODDLER BED OR DAY BED FORANY REASON.
GUARDRAILSARE USEDASA MATTRESS CONTAINMENT MEANS, GUARDRAIL(S) PROVIDED MUST BE
USED TOAVOID THE FORMATION OF AGAP BETWEEN THE MATTRESSAND THE BED THAT COULD
CAUSE AN ENTRAPMENT.
DO NOT PLACE ITEMS WITHA STRING, CORD, OR RIBBON,AROUND ACHILD’S NECK, SUCH AS HOOD
STRINGS ORPACIFIERCORDS.
NOTA: CELIT DE BÉBÉ CRIB N’MOREPEUTÊTRECONVERTIEN
LITD’ENFANT À L’ACHAT DU GARDE-CORPSPOURLITD’ENFANT
SIMMONS No180106 – PLUS DE DÉTAILS EN MAGASIN.
NOTA:ESTACUNASEPUEDE CONVERTIREN UNACAMADELNIÑOCONLACOMPRADELRIELPROTECTOR
DELNIÑONÚMERO#180106 DELARTÍCULO DE SIMMONSDIRIGASEALATIENDAPARAMÁSINFORMACIÓN.
-DES AVERTISSEMENTS POUR LE LIT D’ENFANT-
TOUTE INOBSERVATION DES MISES EN GARDE QUI SUIVENTAINSI QUE DES INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MÊME LE DÉCÈS PAR
COINCEMENTOUÉTRANGLEMENT.
NE PAS PLACER LE LITPRÈS D’UNE FENÊTRE OÙ UN ENFANT RISQUERAITDE S’ÉTRANGLER AVEC LES
CORDONS D’UN STORE VÉNITIEN OU DE RIDEAUX.
NE PASSUSPENDRE DE CORDONS AU-DESSUS D’UN LITD’ENFANT, POUR QUELQUE RAISON QUE CE
SOIT.
LE MATELAS PRÉVU POUR CE LIT DOITÊTRE UN MATELAS PLEINE GRANDEUR POUR LITDE BÉBÉ, D’AU
MOINS 51 po 5/8 (1310 mm) DE LONG, 27 po 1/4 (690 mm) DE LARGE ET 4 po (100 mm) D’ÉPAISSEUR.
NE PAS PLACER D’OBJETS MUNIS D’UN CORDONAUTOUR DU COU D’UN ENFANT, COMME UN
CAPUCHON À CORDON OU UN CORDON DE SUCE.
LE GARDE-CORPS SERT DE PIÈCE DE RETENUE DU MATELAS; IL IMPORTE D’UTILISER LE(S) GARDE-
CORPS FOURNI(S)AFIN D’ÉVITER LAFORMATION D’UN ÉCART ENTRE LE MATELAS ET LE LIT OÙ UN
ENFANT RISQUERAITDERESTER COINCÉ.
ENFANT DOIT ÊTRE ÂGÉ D’AU MOINS 15 MOIS ET SON POIDS NE DOIT PAS DÉPASSER 50 LB (22,7 KG).
-AVISOS SOLAMENTE PARA LA OPCIÓN DE LA CAMA DEL NIÑO-
ELFRACASO DE NO SEGUIR ESTASADVERTENCIAS YLAS INSTRUCCIONES DELESAMBLAJE PODRIAN RESULTADOR EN SERIOS
GOPLES O MUERTE POR SERATRAPADO O ESTRANGULACION. NO COLOQUE LACAMACERCADE LAS VENTANAS DONDE HAY
CUERDAS DE PERCIANAS, O CORTINAS QUE PUEDEN CAUSAR ESTRANGULACIONAUN NIÑO.
NO SUSPENDA LAS SECUENCIAS SOBRE UNA CAMA DEL NIÑO O DE LA CAMA DE DÍA POR NINGUNA RAZÓN.
ELCOLCHON PARAEL USO DE LACAMATIENE QUE SER DE TAMAÑO REGULAR DE LACUNACON LAS DIMENSIONES MINIMAS DE 51
5/8 PULGADAS (1310 MM) DE LARGO, 27 1/4 PULGADAS (690 MM) EN LAANCHURAY 4 PULGADAS (100 MM) DE ESPESOR.
NO PONGAARTÍCULOS CON CORDONESAL REDEDOR DELCUELLO DE UN NIÑO,TALCOMO GORROS CON CORDONES O LAS
CUERDAS DE CHUPON.
BARANDAS SON UTILIZADAS COMO UN MEDIO DE CONTENCION DE COLCHON, BARANDA (BARANDAS) PROPORCIONADA DEBE
SER UTILIZADAPARAEVITAR LAFORMACION DE ESPACIOS ENTRE ELCOLCHON Y LACAMAQUE PODRIACAUSAR UN
ENTRAPAMIENTO.
LA EDAD MÍNIMA NO PUEDE SER MENOS DE 15 MESES Y UN PESO MAXIMO DE 50 Libras (22.7 KILOGRAMOS).

NOTE: THIS CRIB ‘N’ MORE CAN CONVERT INTOAFULL
SIZE BED WITH THE PURCHASE OF SIMMONS ITEM
NUMBER #000560 METAL BED RAILS - SEE RETAIL STORE
FOR MORE INFORMATION. YOU HAVE BEEN PROVIDED
(8) M6 X 16mm (PART #18) BOLTS WITH YOUR CRIB TO
ATTACHTHE BED RAILS. STORE THIS HARDWARE INA
SAFE PLACE FOR FUTURE USE. PLEASE DISREGARD
THE HARDWARE PROVIDED IN THE #000560 BED RAILS
AND REPLACE WITH THESE.
FULL SIZE BED OPTION
OPTION LIT PLEINE
GRANDEUR
OPCIÓN DEL DOBLE
TAMAÑO DE LA CAMA
#18 - (8) M6 x 16mm BOLT
(4) BOULONS M6 x 16mm
(4) PERNOS M6 x 16mm
4513
REMARQUE : CE LIT DE BÉBÉ CRIB ‘N’ MORE PEUT ÊTRE
TRANSFORMÉENUNLITPLEINEGRANDEURMOYENNANTL’ACHAT
DE TRAVERSES MÉTALLIQUES SIMMONS, NUMÉRO DE PIÈCE
000560 – PLUS DE DÉTAILS EN MAGASIN. HUIT (8) BOULONS M6 X
16 mm (PIÈCE No18) ONT ÉTÉ FOURNIS AVEC LE LIT DE BÉBÉAFIN
DE FIXER LES TRAVERSES DE LIT. RANGEZ-LES À UN ENDROIT
SÛRPOURUTILISATIONULTÉRIEURE.NETENEZPAS COMPTE DES
BOULONS FOURNIS AVEC LES TRAVERSES No000560 –
REMPLACEZ-LES PAR CEUX-CI.
NOTA: ESTE CRIB ‘N’ MORE SE PUEDE CONVERTIR EN UNA CAMA
DOBLE CON LA COMPRA DE LOS RIELES DE METAL CON EL
NÚMERO DELARTICULO DE SIMMONS #000560 – DIRIGASEA LA
TIENDAPARAMÁS INFORMACIÓN.USTED HASIDOPROVISTOCON
(8) PERNOS M6 X 16MM (PARTE # 18) CON SU CUNAPARA UNIR
LOS RIELES DE LACAMA. POR FAVOR GUARDE ESTOS PERNOS
EN UN LUGAR SEGURO PARASU USO EN EL FUTURO. POR FAVOR
OBVIE LOS PERNOS QUE SON PROPORCIONADOS CON LOS
RIELES DE LACAMA #000560 Y SUBSTITÚYALOS POR ÉSTOS.
Table of contents
Other Simmons Kids Baby & Toddler Furniture manuals

Simmons Kids
Simmons Kids 25504 User manual

Simmons Kids
Simmons Kids Airflow Auto Motion Bassinet User manual

Simmons Kids
Simmons Kids SlumberTime Crib 'N' More User manual

Simmons Kids
Simmons Kids Fairytale W340790-130 User manual

Simmons Kids
Simmons Kids LITTLE FOLKS 701201 GBV1 Series User manual

Simmons Kids
Simmons Kids Little Forks CRIB 'N' MORE User manual

Simmons Kids
Simmons Kids ROOM2GROW User manual

Simmons Kids
Simmons Kids Oakmont Changing Tray User manual