Singer 1120 User manual

Manuel d'Instruction
Instruction Manual
Manual de Instrucciones

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB
When using an electrical appliance, basic safety should always
be followed, including the following:
Read all instructions before using this sewing machine.
1. An appliance should never be left unattended when plugged
in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet
immediately after using and before cleaning.
. Always unplug before re-lamping. Replace bulb with same
type rated 10 watts
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when this appliance is used by or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Use only attachments recommended by the
manufacturer as contained in this manual.
. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to the
nearest authorized dealer or service center for examination,
repair, electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air openings blocked.
Keep ventilation openings of the sewing machine and foot
controller free from accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is
required around the sewing machine needle.
6. Always use the proper needle plate, The wrong plate can
cause the needle to break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the
needle causing it to break.
9. Switch the sewing machine off ("O") when making any
adjustments in the needle area, such as threading needle,
changing needle, threading bobbin, or changing presser foot,
and the like.
10.Always unplug sewing machine from the electrical outlet
when removing covers, lubricating, or when making any other
user servicing adjustments mentioned in the instruction
manual.
11.Never drop or insert any object into any opening.
12.Do not use outdoors.
1 .Do not operate where aerosol spray products are being used
or where oxygen is being administered.
14.To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then
remove plug from outlet.
15.Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
This sewing machine is intended for household use only.
DANGER
SAVE THESE INSTRUCTIONS
- To reduce the ri k of electric hock:
(110-120V area) or 15 watts (220-240V
area).
WARNING - To reduce the ri k of burn , fire, electric
hock, or injury to per on :

E
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempre
precausiones de seguridad básica, incluyendo las siguientes:
Leer todaas las instrucciones antes de utilizar está máquina de
coser.
1. Un dispositivo eléctrico nunca debe dejarse desatendido
cuando está conectado.
2. Desenchufar siempre la máquina de la toma de corriente
inmediatamente despues de utilizarla y antes de su limpieza.
. Desconectar siempre antes de sustituir una bombilla. Sustituir
la bombilla con otra del mismo tipo de 10 vatios (tensión de
110-120V área) o 15 vatios (tensión de 220-240V área).
1. No permitir que se ultilice como un juguete. Prestar especial
atencion cuando se utilice por o cerca de niños.
2. Utilice está máquina solamente para su uso previsto, según
se describe en este manual. Usar solamente accesorios
recomendados por el fabricante, indicados en este manual.
. Nunca haga funcionar esta máquina si tiene un conector o
cable deteriorado, si no está funcionando adecuadamente o si
ha resulato deteriorada o expuesta a la acción del agua.
4. Nunca haga funcionar la máquina con ninguna apertura de
aire bloqueada. Mantenga la apertura de ventilación de la
máquina de coser y el dispositivo de control de pedal libre de
acumulacion de suciedad, polvo y ropa suelta.
5. Mantener los dedos alejados de todas las piezas móviles. Se
necesita especial cuidado entorno a la aguja de la máquina
de coser.
6. Utilice siempre la placa de aguja adecuada. Una placa
incorrecta puede hacer que se rompa la aguja.
7. No utilizar agujas curvadas.
8. No empujar ni tirar de la tela mientras se cose. Puede desviar
la aguja originando su rotura.
9. Desconectar la máquina de coser (posición "O") cuando se
realice cualquier ajuste en la zona de la aguja, tal como
enhebrado de la aguja, cambio de aguja, enhebrado de la
canilla o cambio del prensatelas u operaciones similares.
10.Desconecte siempre la máquina de coser de la toma de
corriente cuando se retiren tapas, se engrase o cuando se
haga cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el
manual de instrucciones.
11.Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a través de
ninguna abertura.
12.No utilizar la máquina en exteriores.
1 .No hacer funcionar la máquina en presencia de aerosol (si se
están utilizando productos pulverizados o donde se adminstre
oxígeno).
14.Para la desconexión, girar todos los mandos a la posición
OFF ("O") y luego retirar el conector del enchufe de corriente.
15.No desenchufar tirando del cable. Para la desconexión,
agarrar el conector y no el cable.
Esta máquina de coser está prevista para uso doméstico
solamente.
PELIGRO
ADVERTENCIA
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
- Para reducir el rie go de acudida eléctrica :
- Para reducir el rie go de
quemadura , incendio , acudida eléctrica o le ione
corporale :
IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

F
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est essentiel de
toujours prendre des précautions pour la sécurité; elles
comprennent les suivantes:
Lire toutes les instructions avant l'utilisation de la machine à coudre.
1. Lorsque la machine est branchée, ne jamais la laisser sans
surveillance.
2. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de
courant immédiatement après usage et avant le nettoyage.
. Toujours débrancher la machine avant un changement
d'ampoule. Remplacer cette dernière avec une ampoule de 10
watts (110-120V area) ou 15 watts (220-240V area) du même
type.
1. Ne pas autoriser l'utilisation de la machine comme jouet. Faire
très attention lorsque la machine est utilisée par des enfants ou
a proximité d'enfants.
2. N'utiliser cette machine que dans le but pour lequel elle a été
conçue tel que spécifié dans le manuel. N'utiliser que les
accessoires spécifiés dans ce manuel et recommandés par le
fabricant.
. Ne jamais utiliser cette machine à coudre si le fil d'alimentation
ou la prise est endommagé ou si son fonctionnement n'est pas
normal, si elle est tombée à terre, dans l'eau ou si elle a subi
des dommages. Retourner la machine au vendeur autorisé le
plus proche ou à un centre de service pour examen, réparation
ou tout réglage électrique ou mécanique.
4. Ne jamais utiliser la machine si des ouvertures d'air sont
obstruées. S'assurer que les orifices de ventilation et la pédale
de commande sont libres de toute accumulation de poussières,
morceaux de tissu ou de charpie.
5. Garder les doigts à l'écart de toute partie mobile. Porter une
attention particulière dans la zone voisine de l'aiguille de la
machine à coudre.
6. Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. Une mauvaise
plaque peut entraîner le bris de l'aiguille.
7. Ne pas utiliser d'aiguilles tordues.
8. Ne pas tirer sur le tissu ou le pousser en cousant. Ceci pourrait
écarter l'aiguille et causer sa rupture.
9. Mettre la machine hors-tension (position "O") avant de faire tout
réglage dans la zone de l'aiguille, comme par exemple enfiler le
fil dans l'aiguille, remplacer celle-ci ou encore changer le pied-
presseur, etc.
10.Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de
courant avant d'enlever le capotage, de lubrifier ou de faire tout
réglage spécifié dans le manuel d'instructions.
11.Ne jamais laisser tomber ou introduire tout objet dans une
ouverture de la machine.
12.Ne pas utiliser à l'extérieur.
1 .Ne pas utiliser la machine dans des endroits ou des aérosols
sont pulvérisés ou de l'oxygène administré.
14.Pour débrancher la machine, placer toutes les commandes sur
la position d'arrêt ("O") et ensuite, retirer la fiche de la prise de
courant.
15.Ne pas débrancher la machine en tirant sur le fil. Débrancher
en tirant sur la fiche et non sur le fil.
Cette machine à coudre est destinée uniquement à un usage
domestique.
DANGER
AVERTISSEMENT
GARDER CES INSTRUCTIONS
- Pour réduire le ri que de choc électrique :
- Pour réduire le ri que de
brûlure , d'incendie, de choc électrique ou de ble ure :
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

As the owner of a new Singer sewing
machine, you are about to begin an
exciting adventure in creativity. From the
moment you first use your machine, you
will know you are sewing on one of the
easiest to use sewing machines ever
made.
May we recommend that, before you
start to use your sewing machine, you
discover the many advantages and the
ease of operation by going through this
instruction book, step by step, seated at
your machine.
To ensure that you are always provided
with the most modern sewing
capabilities, the manufacturer reserves
the right to change the appearance,
design or accessories of this sewing
machine when considered necessary.
All rights reserved throughout the world.
® Singer is a registered trademark of
The Singer Company Ltd or its affiliates.
Copyright © 2005
GB
Congratulation
Como propietario/ a de una nueva
máquina de coser Singer, ud acaba de
iniciar una gran oportunidad para plasmar
su creatividad. Desde el momento en que
utilice por primera vez su máquina, se
dará cuenta de que está cosiendo con
una de las más fáciles de utilizar
máquinas de coser nunca antes conocida.
Le recomendamos encarecidamente que,
antes de comenzar a utilizar su máquina
de coser, conozca las numerosas
ventajas y su facilidad de uso leyendo
detenidamente este manual de
instrucciones, paso a paso, sentado ante
su máquina.
Para cerciorarse de que siempre
dispondrá de las más modernas
capacidades para coser, el fabricante se
reserva el derecho de cambiar la
apariencia, diseño y accesorios de está
máquina cuando lo considere necesario.
Todos los derechos reservados para
todos los países.
® Singer es una marca registrada de la
Compañia Singer o sus afiliados.
Copyright © 2005
EFelicitacione
Vous voici à présent propriétaire d'une
machine à coudre Singer et en cette
qualité, vous allez vous lancer dans une
aventure excitante dans le domaine de
la créativité. Dès le départ, vous
réaliserez que vous allez coudre avec
l'une des machines les plus faciles à
utiliser qui ait jamais été fabriquée.
Avant de commencer à coudre, nous
vous recommandons de voir les
multiples avantages et la facilité
d'utilisation en lisant ce manuel
d'instructions étape par étape assise
devant votre machine.
Pour toujours mettre à votre disposition
les derniers perfectionnements de la
technique, le fabricant se réserve le droit
de modifier l'apparence, le concept ou
les accessoires de cette machine s'il le
juge nécessaire.
Tous droits réservés dans le monde.
® Singer est une marque déposée
de The Singer Company Ltd ou de
ses filiales.
Copyright © 2005
Félicitation
F

Principal parts of the machine...................................................2/4
Accessories..................................................................................6
Installing the snap-in sewing table ...............................................8
Connecting machine to power source........................................10
Changing the bulb......................................................................12
................................................16
Raising the bobbin thread .......................................................... 0
Reverse sewing/ Removing the work/ Cutting the thread .......... 2
Matching needle/ fabric/ thread.................................................. 4
How to choose your pattern ....................................................... 8
Blind hem/ Lingerie stitch ..........................................................44
Overedge stitches ......................................................................46
Sewing on buttons......................................................................48
Sew 4-step buttonholes..............................................................50
Zippers and piping......................................................................52
Sewing with the optional hemmer foot .......................................54
Multi-stitch zig-zag/ ......................................................60
Sewing with the optional cording foot.........................................62
Practical stitches .......................................................................66
Maintenance...............................................................................72
Trouble shooting guide...............................................................74
Two-step presser foot lifter/
Adjusting presser foot pressure ............................................14
Attaching the presser foot shank
Winding the bobbin ....................................................................18
Inserting the bobbin....................................................................20
Inserting and changing needles .................................................22
Threading the upper thread........................................................24
Automatic needle threader (optional).........................................26
Thread tension ...........................................................................28
Straight stitch and needle position .............................................40
Zig-zag stitching.........................................................................42
Honeycomb stitch.......................................................................58
Bar tack
Free motion darning, stippling, embroidery and monogram.......64
Straight stretch stitch and Ric Rac stitch ...................................56
Quilting.......................................................................................70
Applique .....................................................................................68
Li t of content
GB

Detalles de la máquina.............................................................. /5
Instalación de la mesa de coser convertible ..................................9
Conexión de la máquina a la fuente de alimentación eléctrica.....11
Cambio de la bombilla................................................................1
Elevador del prensatelas de dos tiempos/
Ajuste de la presión del prensatelas .....................................15
Montaje del portaprensatelas.....................................................17
Devanado de la canilla...............................................................19
Colocación de la canilla .............................................................21
Colocación y cambio de agujas .................................................2
Enherbrado del hilo superior......................................................25
Enherbrador automático de la aguja..........................................27
Tensión del hilo..........................................................................29
Elevación del hilo de la canilla ................................................... 1
Coser para atrás/ Cómo sacar la labor/ Cómo cortar el hilo......
Accessories..................................................................................7
Guía de selección de aguja/ tejido/ hilo ..................................... 5
Cómo seleccionar su dibujo?..................................................... 9
Punto de zig-zag ........................................................................4
Dobladillo/ Punto de lencería .....................................................45
Punto de sobreorillado elástico..................................................47
Cosido de botones .....................................................................49
Cómo coser ojales en 4 pasos...................................................51
Cremalleras y ribetes .................................................................5
Coser con el pie para ruedos opcional.......................................55
Selección de puntos...................................................................57
Punto en nido de abeja ..............................................................59
Multipunto en zig-zag/ Bar tack .................................................61
Coser con el prensatelas de cordoncillo opcional......................6
Zurcido de brazo libre, bordados y monogramas (dibujos)........65
Puntadas de utilidad...................................................................67
Aplicación...................................................................................69
Para acolchar.............................................................................71
Mantenimiento de la máquina....................................................7
Eliminación de averías...............................................................75
Punto recto y posición de la aguja .............................................41
Indice
E

Composants principaux de la machine à coudre ...................... /5
Accessoires..................................................................................7
Installation de la tablette de couture amovible.............................9
Branchement de la machine à une source d'alimentation..........11
Chagement de l'ampoule ...........................................................1
Levier de levage du pied presseur à deux niveaux/
Réglage de la pression du pied-presseur .............................15
Remplissage de la canette.........................................................19
Insertion de la canette................................................................21
Insertion et remplacement d'aiguille...........................................2
Enfilage supérieur ......................................................................25
Enfileur automatique d'option.....................................................27
Tension du fil..............................................................................29
Pour remonter le fil de canette................................................... 1
Couture en sens inverse/ Pour retirer le travail en cours/
Pour couper le fil ...................................................................
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil............. 6
Comment choisir vos points ...................................................... 9
Point zigzag................................................................................4
Ourlet invisible et point de lingerie ............................................45
Pose des boutons .....................................................................49
Comment faire des boutonnières (Boutonnières 4 étapes)........51
Fermeture et ganse....................................................................5
Point zigzag multipoints/ ........................................61
Couture à l'aide du pied pour cordon optionnel .........................6
Points complémentaires.............................................................67
Entretien de la machine .............................................................7
Guide de dépannage..................................................................76
Fixation du support de pied presseur.........................................17
................................41
Point surfil ..................................................................................47
Couture à l'aide du pied pour ourlet rouletté optionnel ..............55
Points droit élastiques et points Ric Rac....................................57
Bride d'arrêt
Raccommodage, broderie et monogramme avec
mouvement libre....................................................................65
Couture au point droit et position d'aiguille
Appliqué .....................................................................................69
Point nid d'abeille .......................................................................59
Courtepointe...............................................................................71
Table de matière
F

2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1. Thread tension dial
. Thread take-up lever
5. Presser foot
6. Needle plate
7. Removable sewing table/ accessory storage
8.
9. Stitch length dial
11. Pattern indicator window
12. Reverse sewing lever
1 .
2. Presser foot pressure adjustment
4. Thread cutter
Bobbin stopper
10. Stitch width dial
Automatic threader (optional)
GB Principal part of the machine
13

E F
1.
2.
.
4.
5.
6.
7.
8. Tapón de bobina
9.
10.
11.
12.
1 .
Disco de tensión
Ajuste del prensatelas de presión
Palanca tensora del hilo
Cortahilos
Prensatelas
Placa de la aguja
Mesa de coser convertible/ almacenamiento para accesonio
Disco de largo de puntada
Disco de ancho de puntada
Pantalla del modelo
Placa frontal
Enhebrador automático (optativo)
1.
2.
.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1 .
Molette de commande de tension
Commande de réglage de pression du pied-presseur
Manette de relevage du fil
Coupe-fil
Pied presseur
Plaque à aiguille
Tablette amovible/ logement des accessoires
Dévidoir
Molette de commande de longueur de point
Molette de commande de largeur de point
Fenêtre indicatrice de points
Manette d'inversion
Enfileur automatique (optionnel)
Detalle de la máquina
Compo ant principaux de la machine à
coudre

14. Horizontal spool pin
2 . Handle
24. Presser foot lever
25. Foot speed control
26. Power cord
15. Bobbin winder
16. Handwheel
17. Pattern selector dial
18. Power and light switch
19. Main plug socket
20. Bobbin thread guide
21. Upper thread guide
22. Face plate
4
23
14
15
16
17
18
19
21
22
20
GB
26
25
Principal part of the machine
24

E F
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
2 .
24.
25.
26.
Bobinadora
Portabobinas
Volante
Disco selector de dibugo
Interruptor principal y de la luz
Enchufe de conexión a la red
Guía del hilo superior
Guía de la devanada
Palanca para coser hacia átras
Asa de transporte
Elevador del prensatelas
Control de la velocidad de arrastre
Cable de alimentación
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
2 .
24.
25.
26.
Bobineur
Butée du bobineur
Axe horizontal et porte-bobine
Volant
Sélecteur règle-point
Interrupteur d'alimentation et d'éclairage
Prise de branchement du fil d'alimentation
Guide-fil supérieur
Plaque de front
Poignée
Levier de levage du presse-pied
Pédale de commande de la machine et fil d'alimentation
Fil électrique
5
Detalle de la máquina
Compo ant principaux de la machine à
coudre

Standard a Optional acce orie (2)cce orie (1)
a. All purpose foot
Buttonhole foot
Button sewing foot
L-screwdriver
Seam ripper/ brush
g. Oil bottle
Pack of needles
Bobbin ( x)
l. Spool holder
(These 6 accessories are not
supplied with this machine;
they are however available as
special accessories from your
local dealer.)
m.Satin stitch foot
n. Overcasting foot
o. Hemmer foot
p. Blind hem foot
q. Cording foot
r. Darning foot
b. Zipper foot
c.
d.
e.
f.
h.
I.
j. Seam guide
k. Darning plate
6
Acce orie
ijkl
g
eh
f
abcd
006806008 006905008 006909008 006914008
mo
n
006804008 00680 008 006800008
pqr
006810008 006016008006812008
GB
1
2

Acce orio e tándar (1) Acce orio opcionale (2)
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Prensatelas universal
Prensatelas para
cremalleras
Prensatelas para ojales
Prensatelas para coser
botones
Destornillador en L
Rasgador de costuras/ cepillo
g. Aceitera
h. Paquete de agujas
i. Canilla ( x)
j. Guía de costura
k. Plancha de zurcido
l. Portacarrete
(Estos 6 accesorios no se
suministran con esta máquina;
sin embargo, están
disponibles como accesorios
especiales a través de su
distribuidor local.)
m.Prensatelas de puntada de
raso
n. Prensatelas para sobrehilar
o. Pie para ruedos
p. Pie para puntada ciega
q. Prensatelas de cordoncillo
r. Prensatelas de zurcido
E F
Acce oire tandard (1)
a. Pied tout-usage
b. Pied pour fermeture-éclair
c. Pied pour boutonnière
d. Pied pour pose de bouton
e.
f. Brosse/ Outil à découdre
g.
h. Étui à aiguilles
i.
j.
k.
l.
Tournevis L
Canette ( x)
Guide de couture
Support de bobine
(Ces 6 accessoires ne sont pas
fournis avec la machine.
cependant, ils sont disponibles
chez votre dépositaire Singer)
m.Pied pour zig-zag
n. Pied pour surfil
o. Pied ourleur à semelle étroite
p. Pied pour ourlet invisible
q. Pied pour pose de cordón
r. Pied pour raccommodage
Acce oire optionnel (2)
Huilier
Plaquette de reprisage
7
Acce orie Acce oire

Keep the snap-in sewing table horizontal, and push it in the
direction of the arrow. (1)
The inside of the snap-in sewing table can be utilized as an
accessory box.
To open, lift up at the point of the arrow. (2)
8
GB
1
2
In talling the nap-in ewing table

E F
In talación de la me a de co er convertible
Mantenga horizontal la mesa de coser convertible y empújela
en la dirección de la flecha. (1)
El interior de la mesa puede utilizarse como almacenamiento
para accesorios.
Para abrirla, elévela siguiendo la dirección de la flecha. (2)
Maintenir la tablette en position horizontale et la pousser dans
la direction de la flèche. (1)
L'intérieur de la tablette amovible peut être utilisé comme boîte
de rangement des accessoires.
Pour ouvrir, lever vers vous dans le sens de la flèche. (2)
In tallation de la tablette de couture amovible
9

Connect the machine to a power source as illustrated. (1)
This appliance is equipped with a polarized plug which must be
used with the appropriate polarized outlet. (2)
Unplug power cord when machine is not in use.
The foot control pedal regulates the sewing speed. ( )
Consult a qualified electrician if in doubt as to connect machine
to power source. Unplug power cord when machine is not in use.
The foot control must be used with the appliance by KD-1902
(110-120V area)/ KD-2902 (220-240V area) manufactured by
ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (China)
Press main switch (A) for power and light on " l ".
For appliance with a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit in a polarized outlet only one way. If it does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do
not modify the plug in any way.
a. Polarized attachment plug
b. Conductor intended to be grounded
Attention:
Foot control
Attention:
Sewing light
IMPORTANT NOTICE
1
23
10
Connecting machine to power ource
A
GB
a
b

E F
Conexión de la máquina a la fuente de
alimentación eléctrica
Branchement de la machine à une ource
d'alimentation
11
Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra.
(1) Esta máquina está provista de un conector polarizado, que
debe utilizarse con una toma de corriente polarizada adecuada.
Desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no esté
en uso.
El pedal de control regula la velocidad de la máquina. ( )
Consulte a un electricista autorizado si tiene dudas en cuanto a la
conexión de la máquina a la alimentación principal. Desenchufe el
cable de alimentación cuando la máquina no esté en uso.
Pulse el interruptor principal (A) para el encendido e iluminación.
Esta máquina tiene un conector polarizado (una clavija es más
ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este conector ha de
insertarse en una toma de corriente polarizada solamente en una
dirección. Si no se obtiene una salida adecuada, invertir la polaridad.
Atención:
Control de pedal
Atención:
Luz para co er
NOTA IMPORTANTE
El control de pedal debe utilizarse con la máquina mediante
fabricado por
a. Conector polarizado
b. Conductor previsto para poner a tierra
KD-
1902 (110-120V area)/ KD-2902 (220-240V area)
ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (China)
Brancher la machine tel qu'illustré en (1). La fiche de la machine est
dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une prise de
courant conforme aux normes en vigueur. (2)
Débrancher le fil d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée.
La pédale de commande contrôle la vitesse de fonctionnement de
la machine. ( )
Consulter un électricien qualifié en cas de doute pour brancher la
machine. Débrancher la machine quand celle-ci n'est pas en service.
Le pied de contrôle doit être obligatoirement utilisé avec les apareils
fabriqués par
Appuyer sur le poussoir d'alimentation: le voyant s'allume et la
machine est prête a fonctionner. (A)
Attention:
Pédale de commande
Attention:
Voyant témoin
REMARQUE IMPORTANTE
La prise de la machine comporte des broches polarisées (l'une est
plus large que l'autre). Afin de réduire les risques de choc électrique,
la fiche ne se branche que dans une prise de courant polarisée et
dans un sens seulement.
Si la fiche ne peut être branchée complètement dans la prise,
l'inverser. Si la difficulté persiste, contacter un électricien. Ne pas
modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
a. Fiche polarisée
b. Conducteur pour mise à la masse
KD-1902 (110-120V area)/ KD-2902 (220-240V area)
ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (China)

Disconnect the machine from the power supply by removing
the plug from the main socket!
- Loosen screw (A) as illustrated. (1)
- Remove the face plate (B).
- Unscrew the bulb and install a new one (C). (2)
- Replace the face plate and tighten screw.
Should there be any problem, ask your local dealer for advice.
12
Changing the bulb
1
2
C
A
B
GB

E F
Cambio de la bombilla
Desconecte la máquina de la alimentación principal retirando el
conector desde la toma de corriente.
- Afloje el tornillo (A) según se ilustra. (1)
- Retire la placa frontal (B).
- Desenroscar la bombilla e instalar una nueva (C). (2)
- Volver a colocar la placa frontal y apretar el tornillo.
Si surge algún problema, consulte con su distribuidor local.
Débrancher la machine de l'alimentation électrique en enlevant
la prise!
- Desserer la vis (A) comme indiqué. (1)
- Enlever la plaque frontale (B).
- Dévisser l'ampoule et installer une nouvelle (C). (2)
- Reposer la plaque frontale et visser la vis.
En cas des problèmes, demander votre agent local pour conseil.
Changement de l'ampoule
1
Other manuals for 1120
1
Table of contents
Other Singer Sewing Machine manuals

Singer
Singer 4411A566A User manual

Singer
Singer 114-55 User manual

Singer
Singer 17-1 User manual

Singer
Singer 119W Series Quick start guide

Singer
Singer 460/16 User manual

Singer
Singer 133K12 Setup guide

Singer
Singer 185 User manual

Singer
Singer 281-1 User manual

Singer
Singer Quantum XL-100 User manual

Singer
Singer QUANTUM 9920 Operation instructions

Singer
Singer 457U135 Setup guide

Singer
Singer 119W2 Quick start guide

Singer
Singer 20UX142 User manual

Singer
Singer 4522 User manual

Singer
Singer C5600 User manual

Singer
Singer 110W124 Quick start guide

Singer
Singer M1150 User manual

Singer
Singer 99W120 User manual

Singer
Singer 45W53 User manual

Singer
Singer 620 User manual