manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Singer
  6. •
  7. Sewing Machine
  8. •
  9. Singer 2810 User manual

Singer 2810 User manual

Other manuals for 2810

1

This manual suits for next models

3

Other Singer Sewing Machine manuals

Singer 700 series Operating instructions

Singer

Singer 700 series Operating instructions

Singer Quantum XL-6000 Operation instructions

Singer

Singer Quantum XL-6000 Operation instructions

Singer 471U User manual

Singer

Singer 471U User manual

Singer 72W19 User manual

Singer

Singer 72W19 User manual

Singer 20U73 Setup guide

Singer

Singer 20U73 Setup guide

Singer 5505; 5525 User manual

Singer

Singer 5505; 5525 User manual

Singer 114-27 User manual

Singer

Singer 114-27 User manual

Singer FEATHERWEIGHT FW-75 User manual

Singer

Singer FEATHERWEIGHT FW-75 User manual

Singer 46K15 Guide

Singer

Singer 46K15 Guide

Singer 75-1 Installation and operation manual

Singer

Singer 75-1 Installation and operation manual

Singer 93234 User manual

Singer

Singer 93234 User manual

Singer 338 User manual

Singer

Singer 338 User manual

Singer 145W302 Setup guide

Singer

Singer 145W302 Setup guide

Singer CG-550 User manual

Singer

Singer CG-550 User manual

Singer 247-1 User manual

Singer

Singer 247-1 User manual

Singer MC 1507 User manual

Singer

Singer MC 1507 User manual

Singer 29K70 User manual

Singer

Singer 29K70 User manual

Singer 242 User manual

Singer

Singer 242 User manual

Singer Quantum XL-6000 User manual

Singer

Singer Quantum XL-6000 User manual

Singer 52W18 User manual

Singer

Singer 52W18 User manual

Singer Touch & Sew 648 User manual

Singer

Singer Touch & Sew 648 User manual

Singer Sewing Machine User manual

Singer

Singer Sewing Machine User manual

Singer 8763 CURVY User manual

Singer

Singer 8763 CURVY User manual

Singer 96-100 User manual

Singer

Singer 96-100 User manual

Popular Sewing Machine manuals by other brands

Brother PE-180D Service manual

Brother

Brother PE-180D Service manual

ELNA 2002 instruction manual

ELNA

ELNA 2002 instruction manual

Siruba DL7200D-NM1 Instruction book

Siruba

Siruba DL7200D-NM1 Instruction book

Silver Viscount 9500e instruction manual

Silver

Silver Viscount 9500e instruction manual

Pfaff 3588-05/020 instruction manual

Pfaff

Pfaff 3588-05/020 instruction manual

JUKI DDL-9000A instruction manual

JUKI

JUKI DDL-9000A instruction manual

Pfaff 284 Instruction book

Pfaff

Pfaff 284 Instruction book

Reliable MSK-335B Specification sheet

Reliable

Reliable MSK-335B Specification sheet

Kenmore 385. 19000 owner's manual

Kenmore

Kenmore 385. 19000 owner's manual

Brother FD4-B271 instruction manual

Brother

Brother FD4-B271 instruction manual

Brother Computerized Embroidery Machine Operation manual

Brother

Brother Computerized Embroidery Machine Operation manual

Husqvarna Viking Designer SE user guide

Husqvarna Viking

Husqvarna Viking Designer SE user guide

Riccar RL634DE user manual

Riccar

Riccar RL634DE user manual

ZOJE ZJ9800 Operation manual

ZOJE

ZOJE ZJ9800 Operation manual

Siruba C007JP Instruction book

Siruba

Siruba C007JP Instruction book

IKEA SY user guide

IKEA

IKEA SY user guide

Pfaff 571 instruction manual

Pfaff

Pfaff 571 instruction manual

Brother BB370 Quick setup guide

Brother

Brother BB370 Quick setup guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Part Number / Pieza Nº. / Pièce Nº. 358454-008
Printed in Brazil / Impreso en Brasil/
Imprimé à Brésil - Eng. / Spa. / Fren.
Instruction Book Manual de Instrucciones Manuel d'Instructions Manual de Instrucciones
2810 / 2860
2818 / 2868
0
1
2
3
4
5
0
1
2
3
4
5
Nous vous recommandons
d'inscrire le numéro de série de
votre machine à coudre dans
l'espace à cet effet, cidessous
en cas de besoin.
Estimado Cliente:
Recomendamos para su futura
referencia registre el número de
serie de su máquina de coser en el
lugar asignado para ello (abajo).
Estimado Cliente:
Recomendamos para su futura
referencia registre el número de
serie de su máquina de coser en el
lugar asignado para ello (abajo).
Consultez l'illustration pour connaitre l'emplacement du numéro de série sur votre machine.
Observe la ilustración para localizar el número de serie de su máquina.Observe la ilustración para localizar el número de serie de su máquina.
Refer to illustration for location of serial number on your machine.
Dear Customer: We recommend
that for future reference you
record the serial number of your
sewing machine in the space
provided (down).
Para los territórios Europeos:
Esta Máquina de Coser Singer
fué probada de acuerdo con las
normativas Europeas y cumple
los requerimientos relativos
a seguridad eléctrica,
interferencias de radio y inmunidad
electromagnética.
La conformidad está documentada con
la marca .
4 254 2
25 4 42 544
2 2
1
Instruction Book
Manual de Instrucciones
Manuel d'Instructions
Manual de Instrucciones
2810 / 2860
2818 / 2868
® Singer es una marca registrada de
la Compañia Singer o sus afiliados.
Reprodución 2005 The Singer Company Limited
® Singer is a registered trademark of
The Singer Company Ltd or its affiliates
Copyright 2005 The Singer Company Limited
® Singer est une marque déposée de
The Singer Company Ltd ou de ses filiales.
Copyright 2005 The Singer Company Limited.
2
As the owner of a new SINGER sewing machine,
you are about to begin an exciting adventure in
creativity. From the moment you first use your
machine, you will know you are sewing on one
of the easiest to use sewing machines ever
made.
May we recommend that, before you start to
use your sewing machine, you discover the
many advantages and the ease of operation by
going through this Instruction Book, step by
step, seated at your machine.
To ensure that you are always provided with the
most modern sewing capabilities, the
manufacturer reserves the right to change the
appearance, design or accessories of this
sewing machine when considered necessary.
Congratulations
Getting to
know your
machine
Getting to
know your
machine
0
1
2
3
4
5
0
1
2
3
4
5
3
Faites
connaissance
de votre
machine
Faites
connaissance
de votre
machine
Conozca
su
máquina
Conozca
su
máquina
Como propietario de una nueva máquina de
coser SINGER, está a punto de comenzar una
apasionante aventura de creatividad. Desde el
primer momento, sabrá que está cosiendo con
una de las máquinas de coser más sencillas de
manejar que jamas se ha fabricado.
Nos permitimos recomendarie que antes de
comenzar a utilizar su máquina de coser,
descubra todas las ventajas y la facilidad del
manejo al hojear el Manual de Instrucciones,
paso a paso, sentada delante de su máquina.
Con el fin de que siempre tenga las carac-
terísticas de costura más modernas, el fabri-
cante se reserva el derecho de modificar la
apariencia, mecanismos o accesorios de esta
máquina, siempre que lo estime necesario.
Como propietario de una nueva máquina de
coser SINGER, está a punto de comenzar una
apasionante aventura de creatividad. Desde el
primer momento, sabrá que está cosiendo con
una de las máquinas de coser más sencillas de
manejar que jamas se ha fabricado.
Nos permitimos recomendarie que antes de
comenzar a utilizar su máquina de coser,
descubra todas las ventajas y la facilidad del
manejo al hojear el Manual de Instrucciones,
paso a paso, sentada delante de su máquina.
Con el fin de que siempre tenga las carac-
terísticas de costura más modernas, el fabri-
cante se reserva el derecho de modificar la
apariencia, mecanismos o accesorios de esta
máquina, siempre que lo estime necesario.
FelicitacionesFelicitaciones Félicitations
En tant que propriétaire d'une nouvelle
machine à coudre SINGER, vous êtes à même
d'initier une aventure en créativité. Dès le
premier moment où vous utiliserez votre
machine, vous saurez que vous êtes en train de
coudre sur une des machines de plus facile
opération.
Avant de commencer à coudre, nous vous
recommendons de découvrir les plusieurs
avantages et facilités dans ce manège, en
lisant chaque point de ce manuel, assise devant
votre machine.
Pour vous assurer les plus modernes
équipements de couture, le fabricant se
réserve le droit de changer l'apparence, les
mécanismes ou accessoires de cette machine,
toujours qu'il le considérera nécessaire.
4
This machine has been designed for domestic
use.
This machine should never be plugged in
while NOT in use. Always unplug the machine
from the electric outlet before cleaning or
after using it.
Before switching on the machine, make sure
that the electric voltage of the socket outlet
is the same as the rated voltage.
Use this machine only for its intended use as descri-
bed in this Instruction Book. Use only attachments
specifically recommended for the machine.
Disconnect the power-line plug from the socket
outlet or switch the machine off when making any
adjustments in the needle area, such as threading
a needle, changing a needle, changing the needle
plate, changing presser foot or removing bobbin
case, etc.
Always unplug the machine from the electrical
outlet before removing covers, lubricating or when
making any other adjustments mentioned in this
Instruction Book.
This machine has been designed for domestic
use.
This machine should never be plugged in
while NOT in use. Always unplug the machine
from the electric outlet before cleaning or
after using it.
Before switching on the machine, make sure
that the electric voltage of the socket outlet
is the same as the rated voltage.
Important Safety Instructions
HOW TO REDUCE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL DAMAGE.HOW TO REDUCE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL DAMAGE.
Do not attempt to adjust the motor belt.
Contact your nearest authorized SINGER Service
Center should any adjustment be required.
When sewing, keep fingers away from all
moving parts. Special care is required to avoid
accidents with needle while in movement.
Do not pull or push fabric firmly while stitching.
It may deflect the needle causing it to break.
Neve r o pera t e t he mach ine with a ny air
openings blocked. Keep ventilation openings of
the machine and foot control pedal free from
the accumulation of lint and dust.
Do not operate where aerosol (spray) products
are being u sed or where oxygen is being
administered.
The appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
Getting to
know your
machine
Getting to
know your
machine
88 5
Importantes normas de seguridadImportantes normas de seguridad
Cuando vaya a coser, mantenga los dedos
distante de todas las piezas en movimiento. Se
requiere un especial cuidado para evitar
accidentes mientras la aguja esté en movi-
miento.
No tire o empuje demasiado el tejido mientras
la máquina esté cosiendo. Ésto podrá torcer la
aguja y, en consecuancia, podrá quebrarla.
Nunca maneje la máquina con las aberturas de
aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de
ventilación de la máquina y del controlador de
la velocidad libres del acúmulo de hebras de
telas y polvo.
No maneje la máquina cuando alguien se
encuentre usando aerosol (spray) u oxígeno en
los alrededores.
El aparato no debe ser utilizado por niños o
personas que no estén habiles, sin vigilancia.
Si el cable esté dañado, debe reemplazarse por
el fabricante o su agente de servicio, o persona
calificada para evitar riesgos.
Cuando vaya a coser, mantenga los dedos
distante de todas las piezas en movimiento. Se
requiere un especial cuidado para evitar
accidentes mientras la aguja esté en movi-
miento.
No tire o empuje demasiado el tejido mientras
la máquina esté cosiendo. Ésto podrá torcer la
aguja y, en consecuancia, podrá quebrarla.
Nunca maneje la máquina con las aberturas de
aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de
ventilación de la máquina y del controlador de
la velocidad libres del acúmulo de hebras de
telas y polvo.
No maneje la máquina cuando alguien se
encuentre usando aerosol (spray) u oxígeno en
los alrededores.
El aparato no debe ser utilizado por niños o
personas que no estén habiles, sin vigilancia.
Si el cable esté dañado, debe reemplazarse por
el fabricante o su agente de servicio, o persona
calificada para evitar riesgos.
Es ta m áquina está pro ye ct ada para uso
doméstico.
La máquina nunca debe estar conectada al
enchufe cuando no se encuentre en uso. Antes de
limpiarla o después de usarla, no olvide de
desconectarla del enchufe.
Asegúrese de que el voltaje de su enchufe sea el
mismo de la máquina antes de conectarla.
Use la máquina de acuerdo con este manual.
Utilice solamente los accesorios recomendados
específicamente para ella.
Desconecte el plug del enchufe o apague la
máquina cuando tenga que hacer cualquier ajuste
en el área de la aguja, tales como: enhebrar la
aguja, cambiar la aguja, el aislante de los dientes,
el pie calzador, remover la caja de bobina, etc.
No deje de desconectar el plug del enchufe antes
de remover las Tapas, lubricar o hacer cualquier
ajuste mencionado en este Manual.
No trate de ajustar la correa del motor. Siempre
que sea necesario algún ajuste, solicite un técnico
de la Red de Servicios Autorizados SINGER.
Es ta m áquina está pro ye ct ada para uso
doméstico.
La máquina nunca debe estar conectada al
enchufe cuando no se encuentre en uso. Antes de
limpiarla o después de usarla, no olvide de
desconectarla del enchufe.
Asegúrese de que el voltaje de su enchufe sea el
mismo de la máquina antes de conectarla.
Use la máquina de acuerdo con este manual.
Utilice solamente los accesorios recomendados
específicamente para ella.
Desconecte el plug del enchufe o apague la
máquina cuando tenga que hacer cualquier ajuste
en el área de la aguja, tales como: enhebrar la
aguja, cambiar la aguja, el aislante de los dientes,
el pie calzador, remover la caja de bobina, etc.
No deje de desconectar el plug del enchufe antes
de remover las Tapas, lubricar o hacer cualquier
ajuste mencionado en este Manual.
No trate de ajustar la correa del motor. Siempre
que sea necesario algún ajuste, solicite un técnico
de la Red de Servicios Autorizados SINGER.
COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O DAÑOS PERSONALES:COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O DAÑOS PERSONALES:
Conozca
su
máquina
Conozca
su
máquina
MaintenanceMaintenance
L'aiguille ne bouge pas
Avez-vous branchez la machine?
L'intérrupteur est-il connecté?
Le rhéostat est-il branché?
L'isolateur d'aiguille est-il actionné?
L'aiguille bouge mais elle ne fait pas le point
L'aiguille est-elle endommagée?
L'aiguille est-elle entièrement en place dans le pince-
aiguille?
L'aiguille et la bobine sont-elles placés correctement?
L'enfilage est-il correct?
L'aiguille casse
La grosseur de l'aiguille convient-elle au tissu?
L'aiguille est-elle totalement ajustée dans le pince-
aiguille?
Les contrôles sont-ils ajustés correctement?
Les accessoires utilisés conviennent-ils au travail?
Difficultés pour remplir la bobine
Le fil se déroule-il facilement de la bobine ?
L'isolateur d'aiguille est-il mis en place?
Avez-vous tenu le bout du fil pour commencer le
remplissage?
Le fil est-il arrêté par la fente de la bobine?
Guide pour la vérification des problèmes
Le pied presseur est-il correctement attaché en place?
Le pied presseur est-il baissé?
La longueur du point est-elle correctement ajustée?
Pour les machines avec lever isolant de les griffes: Le
levier est il à la droite?
Le fil supérieur casse
La machine est-elle bien enfilée?
Le fil se déroule-il librement de la bobine?
La grosseur de l'aiguille est-elle adaptée à la grosseur
du fil utilisé?
La tension du fil supérieur est-elle trop élevée?
Le support de canette est-il bien en place?
Les bords de la bobine ont-ils des bourres?
Le tissu ne se déplace pas correctement
sous le pied presseur
Saute de point
Le fil inférieur se casse
La machine est-elle correctement enfilée ?
Le tissu est-il bien maintenu par le pied presseur?
La catégorie et la grosseur de l'aiguille sont-elles bien
adaptées au tissu?
L'aiguille est-elle tordue?
Le fil de la bobine a-t-il été enroulé correctement?
La bobine est-elle correctement mise en place dans
son support?
687
Cette machine a été conçue pour usage
domestique.
La machine ne doit jamais rester branchée à
la prise de courant quand elle n'est pas en
usage. Toujours débranchez la machine de la
prise de courant avant nettoyage ou après
l'usage.
Avant branchage, assurez que le voltage
électrique de la prise de courant soit le même
que celui de la machine.
Utilisez cette machine d'après les instructions du
présent manuel. Utilisez seulement les accessoires
recommendés spécifiquement pour celle-ci.
Débranchez de la prise de courant ou déconnectez
la machine pour accomplir n'importe quel autre
ajustement dans la région de l'aiguille, tels
qu'enfiler ou changer l'aiguille, la plaque
d’aiguille, le pied presseur, retirer le support de
canette, etc...
Toujours débranchez la machine de la prise de
courant avant de retirer les couvertures, lubrifier
ou pour accomplir n'importe quel autre ajuste-
ment mentionné dans ce manuel
Cette machine a été conçue pour usage
domestique.
La machine ne doit jamais rester branchée à
la prise de courant quand elle n'est pas en
usage. Toujours débranchez la machine de la
prise de courant avant nettoyage ou après
l'usage.
Avant branchage, assurez que le voltage
électrique de la prise de courant soit le même
que celui de la machine.
N'essayez pas d'ajuster la courroie du moteur. Au cas où
un ajustement serait nécessaire, demandez-le à un
technicien du Réseau des Services Autorisés SINGER.
En couturant, maintenez vos doigts eloignés de toutes
les pièces en mouvement. Une précaution spéciale est
nécessaire, pour éviter des dommages autour de
l'aiguille en mouvement.
Ne pas trop tirez ou poussez le tissu en couturant. Cela
peut écarter l'aiguille, occasionnant sa rupture.
Jamais actionnez la machine avec les passages d'air
bloqués. Maintenez les couvertures de ventilation de la
machine et du pédale contrôleur de vitesse dégagés
d'accumulation d'éfiloches et poussière.
N'actionnez pas la machine si quelqu'un à proximité est
en train d'utiliser des produits aérosol (spray) ou de
l'oxygène.
Cette machine à coudre n'est pas destinée à être
utilisée sans surveillance par des jeunes enfants ou par
des personnes handicapées.
En cas de détérioration du cable d'alimentation, celui-
ci doit être remplacé immédiatement par le fabricant
ou par son service après-vente afin d'éviter tout risque
d'accident.
Instructions importantes de sécurité
COMMENT RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, SECOUSSE ÉLECTRIQUE OU DOMMAGE
PERSONNELS:
COMMENT RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, SECOUSSE ÉLECTRIQUE OU DOMMAGE
PERSONNELS:
Faites
connaissance
de votre
machine
Faites
connaissance
de votre
machine
Manteni-
miento
Manteni-
miento
EntretienEntretien
La aguja no se mueve
¿ Está el plug conectado al enchufe ?
¿ Está el interruptor encendido?
¿ Está el controlador conectado?
¿ Está el aislante de la aguja accionado?
La aguja se mueve pero la puntada no
se forma
¿ Está la aguja con defecto?
¿ Está la aguja colocada completamente en el pren-
dedor?
¿ Están la aguja y la bobina colocadas correctamente?
¿ Está la aguja enhebrada correctamente?
La aguja se quiebra
¿ Es el tamaño de la aguja apropriado para la tela?
¿ Está la aguja colocada en el prendedor completa-
mente?
¿ Están los controladores ajustados correctamente?
¿ Son los accesorios apropriados para su costura?
Dificultades para devanar la bobina
¿ Se desenrolla el hilo libremente del carretel?
¿ Está el aislante de la aguja accionado?
¿ Sujetó la punta del hilo al comienzo del
devanado?
¿ Se engancha el hilo en el carretel?
La aguja no se mueve
La aguja se mueve pero la puntada no
se forma
La aguja se quiebra
Dificultades para devanar la bobina
¿ Está el plug conectado al enchufe ?
¿ Está el interruptor encendido?
¿ Está el controlador conectado?
¿ Está el aislante de la aguja accionado?
¿ Está la aguja con defecto?
¿ Está la aguja colocada completamente en el pren-
dedor?
¿ Están la aguja y la bobina colocadas correctamente?
¿ Está la aguja enhebrada correctamente?
¿ Es el tamaño de la aguja apropriado para la tela?
¿ Está la aguja colocada en el prendedor completa-
mente?
¿ Están los controladores ajustados correctamente?
¿ Son los accesorios apropriados para su costura?
¿ Se desenrolla el hilo libremente del carretel?
¿ Está el aislante de la aguja accionado?
¿ Sujetó la punta del hilo al comienzo del
devanado?
¿ Se engancha el hilo en el carretel?
Verificación de defectos eventualesVerificación de defectos eventuales
El hilo superior se corta
¿ Está el enhebrado de la aguja correcto?
¿ Se desenrolla el hilo del carretel libremente?
¿ Es el tamaño correcto de la aguja para el hilo?
¿ Está la tensión superior del hilo muy alta?
¿ Está instalada la caja de bobina correctamente?
¿ Están las puntas de la bobina con rebarbas?
¿ Se enrolló el hilo de la bobina correctamente?
¿ Está la bobina instalada en la caja de bobina correcta-
mente?
¿ Está correcto el enhebrado de la aguja?
¿ Está la tela presionada por el prensatelas firmemente?
¿ Están correctos el tipo y el tamaño de la aguja para la
tela?
¿ Está la aguja torcida?
¿ Está el pie calzador instalado correctamente en la
máquina?
¿ Está el pie calzador abajo?
¿ Está el largo de la puntada ajustado correctamente?
¿ Está la palanca a la derecha?
Para las máquinas con palanca aisladora de los dientes:
El hilo superior se corta
¿ Está el enhebrado de la aguja correcto?
¿ Se desenrolla el hilo del carretel libremente?
¿ Es el tamaño correcto de la aguja para el hilo?
¿ Está la tensión superior del hilo muy alta?
¿ Está instalada la caja de bobina correctamente?
¿ Están las puntas de la bobina con rebarbas?
¿ Se enrolló el hilo de la bobina correctamente?
¿ Está la bobina instalada en la caja de bobina correcta-
mente?
¿ Está correcto el enhebrado de la aguja?
¿ Está la tela presionada por el prensatelas firmemente?
¿ Están correctos el tipo y el tamaño de la aguja para la
tela?
¿ Está la aguja torcida?
¿ Está el pie calzador instalado correctamente en la
máquina?
¿ Está el pie calzador abajo?
¿ Está el largo de la puntada ajustado correctamente?
Para las máquinas con palanca aisladora de los dientes:
¿ Está la palanca a la derecha?
El hilo inferior se cortaEl hilo inferior se corta
Falla en las puntadasFalla en las puntadas
La tela no se mueve correctamente
bajo el pie calzador
La tela no se mueve correctamente
bajo el pie calzador
Decorative stitches patterns .............................. 50
Flexible stitches patterns .................................. 51
Blind hem ..................................................... 56
Overcasting ................................................... 58
Buttonholes and buttons
Attaching a button .......................................... 60
Four-step buttonhole ....................................... 62
Balancing buttonhole ....................................... 66
Functions of the machine
Inserting a zipper ........................................... 68
Applications with straight stitching ...................... 70
Free-arm sewing (Only 2818) .............................. 72
Monogram and embroidering .............................. 74
Apliques....................................................... 76
Maintenance
Removing and replacing bobbin case ..................... 78
Cleaning the machine ....................................... 80
Changing the light bulb ..................................... 82
Lubricating the machine ................................... 84
Performance checklist ...................................... 86
86 7
Getting to know your machine
Parts....................................................... 10
Accessories ............................................... 14
Connecting the machine ............................... 16
Running the machine ................................... 16
Selector .................................................. 18
Attaching feed cover ................................... 18
Changing needles ....................................... 20
Changing snap-on presser foot ....................... 20
Changing screw-on presser feet with shank ........ 22
Removing the needle plate ............................ 22
Preparing the machine to sew
Winding a bobbin ....................................... 24
Inserting a bobbin ...................................... 26
Threading the machine ................................ 28
Raising the bobbin thread ............................. 32
Starting a seam
Adjusting thread tension .............................. 34
Fabric, thread and needle table ..................... 36
Preparing a seam ....................................... 38
Straight stitch, zig-zag and other stitches
Starting a seam ......................................... 40
Guiding and supporting fabric ........................ 40
Straight stitching ....................................... 42
Zig-zag stitching ................ ....................... 44
Pattern selection ....................................... 46
Flexible stitch patterns ................................ 48
Balancing flexible stitches ............................ 48
Table of contents
Getting to
know your
machine
Getting to
know your
machine
MaintenanceMaintenance
Performance checklist
Needle does not move
Is machine connected to electrical supply?
Is the power and light switched on?
Is speed control pedal connected?
Is the bobbin winding indent engaged?
Needle moves but stitch is not formed
Is needle defective?
Is needle fully inserted into needle clamp?
Are bobbin and needle correctly threaded?
Is bobbin correctly inserted into bobbin case?
Needle breaks
Is needle correct size for fabric?
Is needle fully inserted into needle clamp?
Are controls properly set?
Are accessories correct for sewing?
Bobbin winding difficulties
Is thread unwinding freely from spool?
Is bobbin winding indent engaged?
Is thread end securely held at start of winding?
Is thread hanging up on the slit on the thread
spool?
Is presser foot correctly attached to machine?
Is presser foot lowered?
Is stitch length correctly set?
For machines with drop feed lever: Is the lever
slided to the right?
Upper thread breaks
Is machine properly threaded?
Is thread freely unwinding from spool?
Is upper thread tension too tight?
Is bobbin case properly inserted?
Is bobbin rim free of nicks?
Lower thread breaks
Is bobbin correctly wound?
Is bobbin correctly inserted into bobbin case?
Skipped stitches
Is machine properly threaded?
Is fabric firmly held down?
Is needle correct style and size for fabric?
Is needle straight?
Fabric does not move properly under
presser foot.
Conocimiento de su máquina
Partes ..........................................................10
Accesorios .....................................................15
Conexión de la máquina .................................... 17
Selectores .....................................................19
Aislando los dientes ......................................... 19
Cambio de agujas ........................................... 21
Cambio del prensatelas de colocación instantánea.... 21
Cambio de prensatelas a tornillo ......................... 23
Cambio de la placa de aguja ...............................23
Prepare la máquina
Devanado de la bobina ..................................... 25
Colocación de la bobina..................................... 27
Enhebrado de la máquina .................................. 29
Extracción del hilo de la bobina .......................... 33
Comience a coser
Ajuste de la tensión del hilo .............................. 35
Tabla de telas, agujas y hilos .. ........................... 37
Preparación de una costura ................................39
Costura recta, zigzag y otros puntos
Comience a coser ............................................ 41
Guiando y sujetando la tela ............................... 41
Costura recta .................................................43
Costura zigzag ............................................... 45
Selección de puntos ......................................... 47
Puntadas flexibles............................................49
Equilibrado de puntos flexibles ........................... 49
Conocimiento de su máquina
Prepare la máquina
Comience a coser
Costura recta, zigzag y otros puntos
Partes ..........................................................10
Accesorios .....................................................15
Conexión de la máquina .................................... 17
Selectores .....................................................19
Aislando los dientes ......................................... 19
Cambio de agujas ........................................... 21
Cambio del prensatelas de colocación instantánea.... 21
Cambio de prensatelas a tornillo ......................... 23
Cambio de la placa de aguja ...............................23
Devanado de la bobina ..................................... 25
Colocación de la bobina..................................... 27
Enhebrado de la máquina .................................. 29
Extracción del hilo de la bobina .......................... 33
Ajuste de la tensión del hilo .............................. 35
Tabla de telas, agujas y hilos .. ........................... 37
Preparación de una costura ................................39
Comience a coser ............................................ 41
Guiando y sujetando la tela ............................... 41
Costura recta .................................................43
Costura zigzag ............................................... 45
Selección de puntos ......................................... 47
Puntadas flexibles............................................49
Equilibrado de puntos flexibles ........................... 49
85
Tabla de contenidoTabla de contenido
Conozca
su
máquina
Conozca
su
máquina
Puntos decorativos .......................................... 52
Puntos flexibles ............................................. 53
Puntada invisible ............................................ 57
Sobrehilado .................................................. 59
Ojales y botones
Pegando botones ............................................ 61
Ojalador automático........................................ 63
Regulador del ojal .......................................... 67
Funciones de la máquina
Inserción de cremalleras ................................... 69
Aplicaciones con puntada recta ........................... 71
Costura con el brazo libre (Solamente 2818) ........... 73
Monogramas y bordados .................................... 75
Aplicaciones................................................... 77
Manteniemento
Retirar y colocar la cápsula de la bobina ................79
Limpieza de la máquina .................................... 81
Cambiar la lámpara ......................................... 83
Lubricación de la máquina ................................. 85
Verificación de defectos eventuales ......................87
Puntos decorativos .......................................... 52
Puntos flexibles ............................................. 53
Puntada invisible ............................................ 57
Sobrehilado .................................................. 59
Pegando botones ............................................ 61
Ojalador automático........................................ 63
Regulador del ojal .......................................... 67
Inserción de cremalleras ................................... 69
Aplicaciones con puntada recta ........................... 71
Costura con el brazo libre (Solamente 2818) ........... 73
Monogramas y bordados .................................... 75
Aplicaciones................................................... 77
Retirar y colocar la cápsula de la bobina ................79
Limpieza de la máquina .................................... 81
Cambiar la lámpara ......................................... 83
Lubricación de la máquina ................................. 85
Verificación de defectos eventuales ......................87
Ojales y botones
Funciones de la máquina
Manteniemento
Manteni-
miento
Manteni-
miento
EntretienEntretien Manteni-
miento
Manteni-
miento
EntretienEntretien
Lubricación de la
máquina
Lubricación de la
máquina Lubrification de la
machine
La frecuencia con que se debe lubricar la máquina
dependerá de su uso y del lugar en que la guarda. Si la
usa algunas veces por mes, lubricarla una vez por año es
suficiente. Si el uso es frecuente, tendrá que lubricarla
por lo menos una vez por mes.
Para lubricarla, use solamente aceite SINGER en todos
los puntos indicados. El aceite SINGER es especial-
mente preparado y no contiene residuos perjudiciales
que puedan interferir en el movimiento de las piezas de
precisión.
Para determinar cuales piezas son las que se mueven y
necesitan de lubricación, remueva la tapa frontal y
gire lentamente el volante en su dirección.
La frecuencia con que se debe lubricar la máquina
dependerá de su uso y del lugar en que la guarda. Si la
usa algunas veces por mes, lubricarla una vez por año es
suficiente. Si el uso es frecuente, tendrá que lubricarla
por lo menos una vez por mes.
Para lubricarla, use solamente aceite SINGER en todos
los puntos indicados. El aceite SINGER es especial-
mente preparado y no contiene residuos perjudiciales
que puedan interferir en el movimiento de las piezas de
precisión.
Para determinar cuales piezas son las que se mueven y
necesitan de lubricación, remueva la tapa frontal y
gire lentamente el volante en su dirección.
La fréquence pour la lubrification de la machine
dépendra de son usage et de l'endroit où elle est
rangée. Si vous l'utilisez quelques fois par mois, il
suffit de la lubrifier une fois par an. Si vous l'utilisez
fréquemment, lubrifiez au moins une fois par mois.
Pour la lubrification, utilisez seulement l'huile
lubrifiant SINGER sur tous les endroits indiqués. L'huile
SINGER est spécialement préparé n'ayant pas de
résidus nocifs pouvant interférer sur le mouvement des
pièces de précision.
Pour déterminer quelles pièces ont besoin de lubrifi-
cation, retirez la plaque de face et tournez lentement
le volant vers vous.
ANTES DE LUBRICAR SU MAQUINA DESCONECTE
EL PLUG DEL ENCHUFE.
ANTES DE LUBRICAR SU MAQUINA DESCONECTE
EL PLUG DEL ENCHUFE.
AVANT LA LUBRIFICATION, DÉBRANCHEZ VOTRE
MACHINE.