Siruba ASP-EBJ100S User manual

ASP-EBJ100S
使用說明書與零件圖
INSTRUCTION BOOK & PARTS LIST


重要安全聲明 SAFETY INSTRUCTIONS
•感謝客戶您購買本公司產品
為安全且正確地使用本產品 ASP-EBJ100,請
詳細閱讀以下注意事項後再實施操作。
1. 在使用本機器前,請先詳讀說明書內容,必
須遵守說明書的指示與規定。
2. 此設備的使用,由經過適當訓練的操作人員
實行。
3. 在使用本機器時,若發現異常或故障,應立
即停止使用,並切除電源,以進行妥善修理。
4. 嚴格禁止對本機器進行改造和變更。本公司
對改造或變更過的機器不予保固,若因此造
成危害,本公司將不負任何賠償責任。
•危險
為杜絕觸電事故必須遵守以下安全措施。
1. 安裝本機器時,必須確實做好接地動作。
2. 對本機器的電氣做定檢與維修,都必須由具
有資格的電氣技術人員執行,或專家的監督
指導下進行。
•警告
為了杜絕觸電、火災、燒損或對人的傷害,必
須遵守以下安全措施。
1. 本機器在有電壓的狀態下,絕對禁止人員接
觸通電之機件。
2. 本機器若需要做零件更換或進行維修時,應
將電源切換至 OFF 狀態。
•Thank you for purchasing our company’s
products.
For your safety and using our product ASP-
EBJ100 properly, please read the instructions
below deliberately, then start operating the
machine.
1.Before using the machine, you must follow
the instructions and rules.
2.The operators must been well trained.
3.If you found some abnormal phenomena
or the machine malfunction, you should
stop using the machine at the moment and
cut the power off, in order to do the proper
repair.
4.Strictly forbid to do the extra transformation
or alteration. We do not have the warranty
to the machine which had been transformed
or altered. Therefore, our company will be
irresponsible for any compensation if the
machine has caused any danger.
•Hazards
In order to prevent from the electric shock, you
must to obey the safety measure below.
1.While install the machine, make sure you
have do the grounding.
2.The electric routine inspection and
maintenance of the machine have to be
done by the electric technical personnel who
qualied or under the expert’s supervision.
•Alert
You must to obey the safety measure below,
in order to prevent from the electric shock, fire
accident, burning loss, or human body injured.
1.Absolute forbid workers to touch the
machine’s parts while the machine is in a
voltage state.
2.If the machine’s parts need to be changed
or do the maintenance, you should switch
the power off.
Introduction

3. 當本機器不能正確工作時,應立即停止操作
機器。該機器有必要進行修理、電氣或機器
方面的調整時,需要和本公司的代理商或直
接與本公司聯繫商談,採取合適的解決措
施。
4. 本機器的的維修、調整須經由適當訓練的技
術員或專業人員進行。維修時,需使用本公
司所指定的更換零件。
5. 一般的保修檢查,要由經過適當訓練的人來
進行。
6. 在維修或保養各式氣缸或氣壓相關連動機構
時,務必將供應氣源的接頭拔下,在氣壓完
全切斷的狀態方可進行。不過,只限於受過
適當訓練的技術人員或專業人員進行調整和
運行確認時例外。
7. 該機器準備啟動前,所有的保護蓋必須安裝
定位至機器上。
8. 本機器的內部裝置和控制箱裡不能殘積金屬
粉末和灰塵,要定期打掃。
9. 本機器在運行當中,所有可動部分都絕對不
可用手觸碰,或身體(包括頭髮、衣服類)
靠近。
3.While the machine cannot operate properly,
you should stop operating it immediately. If
the machine has the necessity to repair, or
do the electric and machine adjustment, you
should contact with our factors, or contact
us directly, then take the proper resolution.
4.The machine’s maintenance and adjustment
need to be done by well- trained technician
or professional. You need to use the specific
parts from our company while under
maintenance.
5.The repair within the warranty need to be
repair by the worker who well trained.
6.While doing the repair or maintain variety
of cylinders and pneumatic actuator
associated, you must unplug the supply air
source connector before you do the repair
and maintenance. However, it could be
only done by the well- trained technician or
professional.
7.Before ready to start the machine, all of the
protective covers need to be on the position
of the machine.
8.The inner device and the control box of the
machine need to be regularly cleaned, in
case of any dust or metal filings remains in
the machine.
9.While operating the machine, do not use
your hands to touch or let your body to close
(including hair or clothes) all of the movable
parts.
10.Do not use the wet hands to operate the
machine, it might cause electric shock or
other major injured.
11.Please be sure to follow the alert pictorial
markings by next page.
10. 絕對不可用濕手操作,可能造成觸電等重
大傷害發生。
11. 警告提示如次頁圖案,請務必遵守。

警告圖案表示 INDICATED THE ALERT
PICTORIAL MARKINGS
Introduction
高壓部位
HIGH-VOLTAGE POSITION
務必關閉電源 10 分鐘後始打開電控
箱蓋子
Be sure to turn off the power and wait
till 10 minutes before opening the
control box’s cover.
高速運動部位
HIGH SPEED MOTION
POSITION
謹防工傷事故
In case of industrial accident
高速運動部位
HIGH SPEED MOTION
POSITION
謹防工傷事故
In case of industrial accident
高速運動部位
HIGH SPEED MOTION
POSITION
謹防工傷事故
In case of industrial accident
CAUTION
機械作動部份請注意裝上
保護裝置
穿線、換線、調整、清潔
時請注意關閉電源.
Moving parts may cause in jury.
Operate with safety devices.
Turn off main switch before
threading, changing bobbin and
needle, cleaning etc.

安全注意事項 SAFETY INSTRUCTIONS
機器動作範圍 (區域 )
Area with moving parts
1. 機器在運轉時,不可將手指等放入該區域
內。
2. 為了保修、檢修卸掉罩蓋時,必須將電源切
到OFF。
1.Do not put your fingers into the area while
machine is operating.
2.Must switch off the power before take down
the cover for repair and maintenance.
電源開關
Power switch

Introduction
3. 在有危及人體的高壓電處,貼有觸電危險警
告標記。在貼有本警告的電器控制部位而需
要保修、檢修時,打開罩蓋僅能由專業的電
氣技術人員進行。
3.Stick the electric shock alert pictorial
marking at high voltage place which may
cause human danger. Therefore, only the
professional and electric technician could
open the cover, while the electric place
which have sticked on the alert pictorial
marking need to be repair and maintenance.
觸電危險警告標記
Electric shock alert pictorial marking

4. 機器運轉時,有必要馬上停止機器的時候,
可以按下緊急停機開關。並將(電源開關)
切到 OFF。
4.If there’s a necessity to stop the machine
right away while machine operating, you
could press the urgent machine halt switch
to switch the power off.
5. 電源線、氣壓管線需確實固定安置,不可散
落在地面,以免人員絆倒而發生危險。
6. 為了生命安全,在任何情況下,不可將電源
地線拔掉運轉機器。
7. 打雷時,為了安全要停止作業, 切斷電源。
8. 離開機器工作地點時或工作結束後一定要將
電源開關轉到 OFF。
9. 機器運轉下,不可卸下罩蓋類。
5.Power cord and pneumatic line pipe need to
make sure being fixed and settle down. Do
not put them disordered on the ground in
case of people stumble and cause danger.
6.No matter under any circumstances, for your
life safety, do not pull out the power ground
wire while operating the machine.
7.For your safety, you need to stop your work
and cut off the power, if it starts thundering.
8.Must switch off the power before you leave
your work or work ending.
9.Do not take down any cover while operating
the machine.
緊急停止開關
Urgent machine halt switch
電源開關
Power switch
重疊量
LAPPING SIZE

Introduction
索引 INDEX 頁/PAGE
規格 SPECIFICATION 1
安裝 INSTALLATION 2
操作開關 OPERATION SWITCH 3
(1)開關說明 (1)ILLUSTRATION OF SWITCH 3
(2)指示燈的說明 (2)ILLUSTRATION OF INDICATOR LAMP 5
(3)縫紉機操作面板 (3)OPERATION PANEL OF SEWING MACHINE 6
機器啟動準備 PREPARATION OF OPERATING MACHINE 6
(1)確認裝置高度 (1)CHECK THE HEIGHT OF THE DEVICE 6
(2)氣壓 (2)PNEUMATIC PRESSURE 7
(3)電源電壓 (3)POWER SOURCE VOLTAGE 7
(4)加油 (4)LUBRICATION 7
鬆緊帶的穿法 WAY TO THREAD THROUGH ELASTIC TAPE 7
更換鬆緊帶方法 WAY TO REPLACE ELASTIC TAPE 9
啟動 OPERATION 10
(1)設定縫紉花樣圖形以及調整圖形長度 (1)SETUP SEWING PATTERN AND SEWING LENGTH ADJUSTMENT 11
(2)設定及調整鬆緊帶長度 (2)ELASTIC LENGTH SETUP AND ADJUSTMENT 13
(3)重疊量設定值 (3)LAPPING SIZE SETUP RATIO 13
(4)鬆緊帶前端的設定 (4)POSITION FOREFRONT OF ELASTIC TAPE 14
(5)啟動機器 (5)STARTING 14
(6)連續運轉 (6)CONTINUOUS OPERATION 15
(7)僅製作一個成品 (7)SEWING ONE PIECE ONLY 15
(8)重新安裝鬆緊帶 (8)REPOSITION ELASTIC TAPE 15
調整接合對位及重疊部分 ADJUST BUTTED SEAM & LAPPING SEAM 16
(1)接合部分的調整 (1)ADJUST BUTTED SEAM 16
(2)調整重疊範圍 (2)ADJUST LAPPING SEAM 18
指示燈的表示及解除 THE REPRESENTATION OF INDICATOR LAMP & CANCELATION 19
維護用運轉模式 MAINTENANCE OPERATING MODE 23
(1)縫製一個帶圈的連續動作 (1)ONE SHOT OPERATING FOR AN ELASTIC RING 23
(2)機器獨立運轉 (2)MACHINE ISOLATED OPERATION 24
各部分的調整•維護 THE ADJUSTMENT & MAINTENANCE OF EACH PARTS 24
(1)鬆緊帶定位及送帶設備的前後位置 (1)FORE AND REAR POSITION OF ELASTIC TAPE LOCATING 24
AND FEEDING DEVICE
(2)帶端接合位置偏離調整 (2)ADJUST DEVIATION OF TAPE SIDE END JOINT 26
(3)氣壓的強度調整 (3)ADJUSTMENT OF PNEUMATIC INTENSITY 26
(4)輸送滾輪的調整 (4)ADJUSTMENT OF FEEDING ROLLER 27
(5)機器壓腳及托布板的調整標準 (5)ADJUSTMENT STANDARD OF MACHINE PRESSER CRAMP 27
AND FABRIC HOLDING PLATE
(6)接縫檢測器或是鬆緊帶殘餘量感應器 (6)JOINT SEAM DETECTOR OR ELASTIC TAPE REMAINS SENSOR 28
(7)切帶刀的更換及調整 (7)REPLACING KNIFE AND ADJUSTMENT 29
零件圖 PARTS LIST 31
選配圖 CHOOSE PARTS 51

規格 SPECIFICATION
型號
Model ASP-EBJ100S
使用針型
Type of needle DPx5#14
縫製速度
Sewing speed 2500rpm(最高 /Highest)
生產能力
Output capability
視縫製針數而定
(舉例)71 針縫製樣式的情形下 8秒/回
Depends on the stitches
(Ex:)71 stitches thread pattern: 8 sec/cycle
寬度
Width 6mm ~20mm
電源
Power source
單相/3相200~240V 50/60Hz3.5A(最大)
single-phase /3phase 200~240V50/60Hz3.5A(Highest)
氣壓
Pneumatic pressure 0.5 MPa
空氣消耗量
Air consumption
30L/ 分
30L/min
機器尺寸
Dimensions
寬1230X 長1030X 高1420mm
(W)1230X(L)1030X(H)1420mm
縫紉尺寸
Sewing size
兩折長度
Two folding length
150~990mm(鬆緊帶圓周長度300~1980mm)
重疊尺寸0(對合 )~13mm
150~990mm(elastic tape circumferences 300~1980mm)
Lapping size 0(fold) ~13mm
兩折長度 150~990mm
Two folding length 150~990mm
重疊尺寸 0~13mm
Lapping size 0~13mm
P1

安裝 INSTALLATION
P2
Introduction
※ 注意:安裝作業需兩人以上執行。
(1) 卸下①的兩個螺絲,將擴充檢測部分②暫時
分離;這時,另一個人用手托住將擴充檢
測部分②,往圖示的方向移動③。(注意
請勿損傷擴充檢測部分②的電線)
(2) 將擴充部分④裝在桌面上之⑤的位置。
(3) 用剛開始卸下的兩個螺絲①和配件盒內的兩
個螺絲將擴充部分③跟擴充檢測部分②固
定。
(4) 將所有插頭和插座連接。(確實卡住 )
※Caution:The installation work need two or
more people to work on.
(1)Take down two screws of ①, temporarily
dispart the feed detecting part②. At the
moment, the other person use hands to
hold the feed detecting part②and move to
the direction ③on the picture.(Be aware
do not damage wires of the feed detecting
part②)
(2) Install the feeding part ④onto table ⑤.
(3)Use two screws of ①at the beginning you
took down and the other two screws in the
accessory box to fix the feeding part ③
and the feed detecting part ②.
(4)Plug all the plugs in the sockets. (Make
sure them all be fixed.)
④
④
① ⑤
③
②
①
②

P3
操作開關 OPERATION SWITCH
1. 開關說明 1.Illustration of Switch
①
⑩ ⑥⑤
② ③ ④ ⑨
⑦ ⑧
名稱 Names 功能 Functions
①「電源」開關
「Power」switch
電源的開啟 ( ON/OFF )
Switch power on ( ON/OFF )
②「啟動」開關 (綠)
「START」switch(green)
1. 啟動機器。(P.14)
2. 連續運轉的開始。(P.15)
3. 啟動「縫製一個帶圈的連續動作」。(P.23)
1. Start the machine.(P.14)
2. Start to continuous operation.(P.15)
3. Start one shot operation for an elastic ring. (P.23)
③「循環停止」開關(黃)
「CYCLE STOP」switch(yellow)
1. 連續動作停止。(P.15)
2. 單一成品製作。(P.15)
1. Stop the machine cycle.(P.15)
2. Sewing one product only.(P.15)
重疊量
LAPPING SIZE

P4
Introduction
④「復歸」開關 (藍)
「RESET」switch(blue)
1. 解除錯誤。
2. 長按時可重新設定鬆緊帶。(P.14)
3. 縫紉機單獨運轉的時候(P.24)可控制壓腳升降。
1. Cancel the error.
2. Press the button over seconds can reset elastic tape.(P.14)
3. Operate sewing machine isolated(P.24)can control presser
foot lifter up and down.
⑤「緊急停止」開關(紅)
「EMERGENCY」switch(red)
立即停止機器。順時鐘方向轉動可解鎖除。(P.15)
Stop the machine immediately. Turn the switch clockwise can
release lock.(P.15)
⑥「長度」設定開關
「LENGTH」setting switch
製品完成的長度設定。(P.13)
Setting the nished product’s length.(P.13)
⑦「斷線再縫」
「RESEW AFTER THREAD BREAK」
斷線後重新車縫。(P.19)
Re-sewing after broken-thread.(P.19)
⑧「計數器」
「COUNTER」
1. 計算生產的成品數量。(也可當底線的計數器)※
2. 計算數位(上段數位)和設定數位(下段數位)一樣時機器會自
動停止。(P.19)
1. Count the production volume.(useable for the under thread
number.)※
2. Machine would stop automatically when counts number(upper
numbers)as same as preset counts(lower numbers)(P.19)
⑨「計數復歸」開關(藍)
「COUNT RESET」switch(blue)
使「計數數位」的數值歸零。(P.21)
Reset the「COUNTER」value to zero.(P.21)
⑩「重疊量」設定開關
「LAPPING SIZE」setup switch
微調鬆緊帶的右前端位置。標準值「5」。(P.13、16、17、18)
Fine adjust the elastic tape’s right-forefront position. Standard
「5」.(P.13、16、17、18)

P5
2. 指示燈的說明 2.Illustration of indicator lamp
註記:⑴ 燈的詳盡內容以及解除方式請參照表中所指示之頁數。
⑵縫紉機的獨立運轉,以及縫製一個帶圈的連續動作方式請參照表中所示之頁數。
Note:(1)The detailed contents of lamps and cancelation please refer to
the indicated pages in the form.
(2)Please refer to the indicated pages in the form when the sewing machine
operates isolated and sewing one shot operation method.
名稱 Names 功能 Functions
「電源」燈(綠)
「POWER」Lamp(green)
1. 電源開關ON的時候亮燈。
2. 機器單獨運轉的模式(P.19)。
3. 啟動「縫製一個帶圈的連續動作」。
1. Light up as power switch ON.
2. Machine operate isolated mode.(P.19)。
3. Start one shot operation for an elastic ring.
「停止」燈(紅)
「STOP」Lamp(red)
1. 當按下「緊急停止」開關的時候亮燈。(P.15)
2. 啟動「縫製一個帶圈的連續動作」。
3. 機器在不可能運轉的狀況下,按下啟動鍵時,將與「斷線」燈
同時閃燈。(P.19)
4. 裝置裡的極限開關異常時,將與「鬆緊帶」燈同時閃燈。
(P.19)
1. Light up as press「EMERGENCY」switch.(P.15)
2. Start one shot operation for an elastic ring.
3. As machine start signal begin, with「THREAD」light flashing
simultaneously under the condition that machine cannot be
operating. (P.19)
4. If the limit switch in the device abnormal , 「ELASTIC」lamp
would flash at the same time.(P.19)
「鬆緊帶」燈 (黃)
「ELASTIC」Lamp(yellow)
1. 沒有鬆緊帶的時候亮燈。(P.19)
2. 檢測出鬆緊帶的接縫時亮燈。(P.19)
3. 鬆緊帶的延伸異常時亮燈。(P.19)
1. Light up without elastic tape.(P.19)
2. Light up when detecting elastic tape seam.(P.19)
3. Light up when elastic tape’s feeding abnormal.( P.19)
計數燈
Count up lamp
製品設定數量完成時亮燈。(P.19)
Light up as nish the setting amount of production.(P.19)
【操作面板 /Operation】
重疊量
LAPPING SIZE

P6
Introduction
1. 確認裝置高度
在尚未送電和送氣的狀態下,將夾住鬆緊帶
的夾具往下壓避免撞到其它部件①,再將送料
盤②往縫紉機位置推,盤上有紅線的面③和
縫紉機針板④為同一高度。當③比④低的時
候(0.3 mm以內皆可),或③比④高 0.5 mm
以上的時候,將螺絲⑤鬆開(從圖片中的相反
側開始),旋轉高度調整螺絲⑥以微調整高度。
1.Check the height of the device.
Under the circumstance which do not turn
the power on and let the air in.Press the
clamp which clip the elastic tape down to
avoid bumping into other device①.Then
push the feeding plate ②to the position of
sewing machine. The plate ③surface which
has red line, and sewing machine needle
plate④are the same height. When③is
lower than ④, (within0.3mm)or ③is
higher than ④(more than 0.5mm), loosen
screw ⑤(start with the opposite side of
the picture). Rotate the height, adjust
screw⑥to fine adjust the height.
3. 縫紉機操作面板
操作方法以及 LED 指示燈的說明請參照縫紉
機使用說明書。
3.Operation panel of sewing machine
Please refer to the instructions of operating
method and illustration of LED indictor
lamp.
機器啟動準備 PREPARATION OF OPERATING
MACHINE
②⑥
⑤
④
③
①

2. 氣壓
將氣壓過濾調節器設定在 0.5MPa(黑色指
針)。
3. 電源電壓
以額定電壓的 ±10%使用。地線必需接地。
4. 加油
⑴關於機器的加油 (上油 )請參照縫紉機的使
用說明書。
⑵指標標示的裝置部分(動刀支撐軸)請定期
補充少量機油。
※ 注意:長時間被扭曲皺折的鬆緊帶為不良品
及問題發生的主因,請勿使用。
•請依照圖示將鬆緊帶穿入。
A部分:
將接縫檢測感應鋼片①及送帶滾輪部分的輔
助輪②分別依指示方向打開,穿入鬆緊帶。
(※1)
B部分:
(1) 鬆開把手③,配合鬆緊帶寬度設定送帶軌道
④將鬆緊帶⑥穿入軌道。
2.Pneumatic pressure
Setup filter regulator to 0.5MPa(black
pointer.)
3.Power source voltage
Apply rated of ±10%voltage. Earth wire
have to grounding.
4.Lubrication
(1) Please refer to instructions of sewing
machine for lubrication.(apply oil)
(2)Apply small drip of oil to arrow-point
(moving knife device)device regularly.
※Caution:The elastic tape which has been
folding and rumpled for long time is the
defective product and the main reason which
may cause trouble. Please do not use it.
•Thread through the elastic tape as following
picture.
Part A:
Open joint detecting induced plate ①and
feeding roller’s auxiliary roller ②to the
direction of each arrow, and make through
the elastic tape.(※1)
Part B:
(1) Loosen knob③, setup feeding guide ④to
match up elastic tape’s width, and let the
elastic tape ⑥through.
P7
鬆緊帶的穿法 WAY TO THREAD THROUGH
ELASTIC TAPE

註記:
※1:請將鬆緊帶的接縫處如下圖般重疊搭接。
※2:只需夾緊鬆緊帶的前端部分即可。
請勿強行塞入。
Note:
※1:Lap and joint the elastic tape joint part
as below.
※2:Only need to lap forefront of elastic
tape. Do not lap in force.
P8
Introduction
【例】可用膠帶黏固,但不可用鐵 (釘書針 )類。
【EX】Can use adhesive tape, do not use
metal kind. (staple)
【A部分 / Part A】 【B部分 / Part B】
①
②
(2) 將送料滾輪的輔助輪⑤往箭頭方向移動,
再將鬆緊帶⑥的前端約 5~10 mm(※2)
夾在送料滾輪⑦和輔助輪之間。此時,請
將鬆緊帶⑥的內側貼緊軌道璧面⑧。為了
正確的安裝鬆緊帶的前端位置,請打開電
源開關到 ON 之後執行。(P.10)
(2) Push feeding roller’s auxiliary roller ⑤
to the direction arrow pointed, then clip
the elastic tape’s ⑥forefront about 5~
10mm(※2)between feeding roller⑦
and auxiliary roller. At the moment, let
inner elastic tape ⑥close to the frame⑧.
In order to install the forefront position of
elastic tape, please switch ON the power
switch. (P.10)
③
④
⑧
⑥
⑤
⑦

P9
更換鬆緊帶方法 WAY TO REPLACE ELASTIC TAPE
當使用不同寬度或厚薄度的鬆緊帶時,我們必
須要對機台做適當的調整,步驟如下:
1. 接縫檢測的感應鋼片的間隙需作調整:鬆緊
帶通過固定板①與感應鋼片②之間,因厚薄
不同,極限開關的感應距離需做調整,調整
②與極限開關③的間隙。調整方法是將兩顆
螺絲④放鬆一點,向左或右移動調整。( 約
鬆緊帶厚度的兩倍左右 )。
2. 調整鬆緊帶寬度:將兩個旋鈕⑦放鬆後,配
合通過軌道平台⑥的鬆緊帶⑤寬度 (比鬆緊
帶多 1mm),再將旋鈕⑦轉緊即可。
We need to adjust the machine properly while
using elastic tape with different width and
thickness. Follow the steps below:
1. Joint detecting induced plate’s gap
need to do the adjustment: Because of
difference of the thickness, while elastic
tape go through between the fixed plate①
and sensor steel disc②; the sensor distant
of the limit switch need to do adjustment.
Adjust the gap between②and limit
switch③. Loosen two screw④a little bit,
and move left and right to adjust. (About
double thickness of elastic tape.)
2. Adjust the width of elastic tape: After
loosen two knobs⑦, match up the width
of elastic tape⑤(wide 1mm than elastic
tape) through the feeding guide⑥, and
finally tighten the knobs⑦.
①
②
③
⑦
⑥
④
⑤

P10
Introduction
啟動 OPERATION
3. 調整鬆緊帶定位片:鬆緊帶⑤的邊緣需調整
與頂片⑧貼平,調整的方式是將旋鈕⑨放鬆
後,調整頂片⑧至鬆緊帶邊緣貼平後,再將
旋鈕⑨旋緊即可。
4. 當發現鬆緊帶會捲曲時,可微調吹氣管⑩的
方向或角度至鬆緊帶⑤平整為止。
※ 啟動的流程操作(概要)
1. 打開電源開關 ON。(一方面讓鬆緊帶的前端
自動切齊,同時讓機器進行初始化的狀態。)
2. 剛開始一定要設定縫紉樣式及製品長度等。
3. 按「啟動」開關 (綠)。將鬆緊帶送入縫紉機
之前,機器會暫時停止。
4. 確認鬆緊帶是否正確安裝。請依鬆緊帶的寬
度、材質等狀況進行調整。
5. 如要開始縫製,再按一次「啟動」開關(綠):
開始連續縫製或者是,「循環停止」開關 (黃):
僅製作一個成品後即待機。如果不進行縫
製,並且要重新設定鬆緊帶的時候請按「復
歸」開關 (藍)。
3. Adjust elastic tape locating plate:The
edge of the elastic tape⑤need to close
tight with stopper⑧. The way to adjust
it is to loosen knob⑨, then adjust the
stopper⑧until it close tight with the edge
of elastic tape, and finally tighten the
knob⑨.
4. If you found that elastic tape would curl,
fine adjusts the direction or angle of air
blow tube⑩until elastic tape be level.
※Brief explanation of operation procedure.
1. Turn on the power switch. (Let forefront of
elastic tape positioning automatically, and
let the machine being initialization.)
2. Must setup the sewing pattern and the
length of product first, etc.
3. Press the switch START(green.)Before
sending elastic tape into sewing machine,
the machine will stop temporary.
4. Assure elastic tape’s position correctly.
Adjust elastic tape according to its width,
material, etc.
5. Press the switch START (green) again
to start to operate: start to continuous
sewing, or press the switch CYCLE STOP
(yellow): sewing one product only then
standby. If do not operate the machine,
instead to reset elastic tape, press the
switch RESET(blue.)
⑨
⑤
⑧
⑩

P11
(1)設定縫紉花樣圖形以及調整圖形長度
1. 打開電源開關至 ON。
2. 按下縫紉機操作面板的 READY 按鍵①後
SEWING LED ②燈熄滅。
3. 按SELECT 按鍵③,使 PATTERN No. ④旁
的LED 燈亮起。
4. 按+ /FORWARD 按鍵⑤或者是- /BACK 按
鍵⑥,面板⑦上會顯示不同的鬆緊帶長度的
圖形序號。
※ 注意:請參照次頁的縫紉花樣圖形範例。
另外舉例說明,假如鬆緊帶的寬度 (Y) 是
5mm,表中沒有相對應的鬆緊帶寬度的時
候,請照下述方式使用放大、縮小機能。
5. 按SELECT 按鍵③,使 Y-SCALE ⑧旁的
LED 燈亮起,再按下+ /FORWARD 按鍵⑤
或按住- /BACK 按鍵⑥即可調整 Y的放大
縮小比例(百分比)。且最後的數值仍需以
實際縫製的成品來決定。
6. 按READY 按鍵①後 SEWING LED ②會亮燈。
(1)Setup sewing pattern and sewing
length adjustment.
1.Turn on the power switch.
2.Press READY ①on sewing machine’s
operation panel, then light off SEWING
LED②.
3.Press SELECT③to light up LED lamp
beside PATTERN No.④.
4.Press+/FORWARD⑤or-/BACK, the panel
will show different pattern NO. of elastic
tape length.
※Caution: Please refer to example of sewing
pattern from next page. Besides, for
example, if the width (Y) of elastic tape is
5mm, however, the form do not have the
corresponding width of elastic tape, please
follow the expand and reduce function
below.
5.Press SELECT③switch, to light up the
LED lamp beside Y-SCALE⑧, then press
+/FORWARD⑤or -/BACK⑥, which
can adjust the expand and reduce ratio
(percentage)of Y. The final figure will still
depends on the actual sewing product.
6.After pressed READY①the SEWING LED②
will light up.
②
④
⑧
⑤ ⑥
⑦
①
③
Table of contents
Other Siruba Sewing Machine manuals

Siruba
Siruba L818F User manual

Siruba
Siruba 700K User manual

Siruba
Siruba DL7200 User manual

Siruba
Siruba 700KST User manual

Siruba
Siruba L818F-DM1 User manual

Siruba
Siruba C007JP User manual

Siruba
Siruba Sew Reach D007S User manual

Siruba
Siruba NC008 User manual

Siruba
Siruba 700K UT-3 User manual

Siruba
Siruba HF008A User manual

Siruba
Siruba 700KT User manual

Siruba
Siruba ASK-ASM100 User manual

Siruba
Siruba HSO-747D User manual

Siruba
Siruba ASP-JBL100 User manual

Siruba
Siruba AA-6 User manual

Siruba
Siruba L381 User manual

Siruba
Siruba 700KS User manual

Siruba
Siruba VC008A User manual

Siruba
Siruba PK511 User manual

Siruba
Siruba T828-TP Datasheet