Singer 5508; 5528 User manual

A AA~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~'
/
\~~~~7
V ~~~~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~~~~V

Instruction
Book
for
the
SINGER*
Sewing
Machine
Model
5528/5508
Copyright
*
1980
THE
SINGER COMPANY
All
Rights
Reserved
Throughout
the
World
'A Trademark
of
THE
SINGER
COMPANY
Manuel
d'instructions
pour
machine
h
coudre
SINGER*
modele
5528/5508
Onrit
de
puhblicaion
reser
e
1980
THE
SINGER
COMPANY
Droits
rese
es
dans
le
monne
enier
1Une
marque deposee
de
THE
SINGER
COMPANY
Manual
de
Instrucciones
para
la
Maquina
de
Coser
SINGER*,
modelo
5528/5508
Reproduccion
-
1980
THE
SINGER
COMPANY
Derechos
reservados
en
todo
el
mundo
Una
marca
de
fabnca de
THE
SINGER
COMPANY
For European
Territories-
This
prod
uct
is
sSUppressed
for
radio
and
television
interference
in
accordance
with
the
International
Electrotechnical
Commiission
requirements
of
the
CISPR
Pour
les
territoires
europeens-
Ce
produit
a
ete
pourvu
d'un systeme
d'antiparasitage
pour
contrer
les
para-
sites
provenant
de
a
radio
et
deola
television
en
conformite
avec
lesexigences
emises
par
la
Commission Electrotechnique Internationale
de
la
CISPR,
Para los
territorios
europeos-
Este
producto
ha
sido
suprimido
para
hacer
frente
a
los
parasitos
dela
radio
y
de
la
television,
en
contormidad
con
las
exigencias
formuladas
por
la
Comisibn Electrotecnica
de
la
CISPR

Dear
Customner:
We
recommend
that
for
future
reference you record
the
serial number
of
your
Sewing
Machine
in
the
space
provided.
Reler
to
illustration
at
right for
location
-
,
of
serial number
on
your
machine.
i
~~N
fI
Serial
No.
_
Chere
cliente.
Notus
vous
recommandons
dinscrire
le
numero
de
s6rie de
votre
machine
a
coudre
dans
Ifespacea
ceteffet,
ci-dessous,
en
casdebesoin.
Consultez
lillustration
ci-contre pour
connaitre
/emplacement
du
num6ro
de
serie
sur
votre
\
machine
a
coudre.
No
de
serie
Querida Cliente:
Le
recomendamos
que
registre el numero
de
serie
de
su
maquina de
coser
en
el
espacio
provisto
para
referencia
tutira.
Vease
la
ilustracion
en
et
lado derecho
para
localizar
el
ntimero
de
serie
de
su
maquina.
(
;
No.
de
serie-
2

Contents
Table
des
matieres
Contenido
1.
Getting
to
Know
Your
Machine
4
1.
A
la
decouverte
de
votre
1.
C6mo
conocer
su
maquina
... 4
Principal
Parts
...............
4
machine
a
coudre
..........
4
Partes
principales
... 4
Accessories
.....
......
,,,... 6
Pieces
principales
......
..
4
Accesorios
......
6
Accessoires
..............
6
2.
Getting
Ready
to
Sew
........
7
2.
Como
prepararse
para
coser
Choosing
and
Changing
2.
Preparatifs
de
couture
7
Seleccion
y
cambio
de
Accessories
...
7
Comment
choisir
et
changer
accesorios
......
7
Operating
Machine
... .
...................
22
les
accessoires
7
Funcionamiento
de
ta
The
Bobbin
.......
23
Fonctionnement
de
la
maquna
.22
machine
..........
22
La
bobina
.23
Threading
the
Machine
....
26
La
canette
... .
23
Enhebrado
de
la
mnaquina
.... 26
4.
Straight
Stitching
...........
28
Enfilage
de
a
machine
.
26
Adjusting
Machine
Stitch
28
8
3.
Punto
recto
28
3.
Le
point
droit
.
.....
28
Ajuste
del
punto
...
.........
28
Sewing
a
Seam
.....
..
30
Ajuster
le
point
.28
Como
coser
un
dobladillo
--
30
Comment
faire
une
couture
30
Aplicaciones
.31
4.
Basic
Zig-Zag
Stitching
......
33
Applications
.31
Adjusting
Machine
Stitch
.
33
4.
Pespunte
basico
en
zig-zag
33
Applications
.35
4
Ln
elements
33
Ajuste
del
punto
..
......
33
5.
Machine
Stitch
Patterns
......
37
Ajuster
le
point
.
.............
33
Apicaciones
....
.. .
35
Setting
Selectors
3 7
...
Applications
....
.
35
5.
Modelos
de
punto
de
la
mhquina
37
Adjusting
Stitches
to
Suit
3
5.
L
points
de
la
machine
37
Selectores
de
ajuste
......-....
37
Stretch
Fabrics
39 ................
Selecteurs
de
reglage
.37
Ajtuste
de
puntadas
para
6.
Buttonholes
...
Comment
regler
les
points
telas
elasticas .39
en
fonction
des
tissus
Buttonholes
44
extensibles
......
.
.......
39
6.
Ojales
.44
Garment
Preparation
44
Ojales
.44
Four-Step
Buttonholing
......
46
6.
BoutonnilAes
.............
44
Preparacion
de
la
prenda
44
7.
Twin-Needle
Sewing
.......
48 Les
boutonnieres
.
...........
44
Ojales
en
cuatro
pasos
.
.....
46
Preparation
du
vi5tement...
44
7.Csuacnausgeeas
4
8.
Free-Arm
Sewing
.
...........
49
Boutonnieres
en
7.
Costura
con
agujas
gemelas
..
48
quatre
etapes
..............
48.
......
4
9.
Performance
Checklist
......
50
7.
La
couture
A
aiguilles
jumelees
46
8.
Costura
a
brazo
ibr
.........
49
10.
Caring
for
Your
Machine
...
51
8.
La
couture
a
bras
libre
.49
9.
Lista
de
comprobaclon
del
funcionamiento
..
50
Index
......
.....-.
-
55
9.
Solution
des
pannes
communes
.
.............
50
10.
Cuidado
de
su
maquina
.
51
10.
L'entretien
de
votre machine
..
51
Indice
......
5.........55
Index
.... .................
55
3

1.
Getting
to
Know Your
Machine
1.
A
la
d6couverte
de
61 2
27
)2
\
14 t
E
18
~~4
1~~~~~~~~~~~~~2
26
I 22~~~~~~~~~~~~~~~2
10
-
11~~~~~~~~1
12
14
-- 1
163:
17
Principal
Parts
Pieces
principales
1
Spoof
Holder
20.
Electrical
Connections
1.
Porte-rouleau
2,
Snap-in
Thread
Guide
and
Speed
Controller
2.
Guide-fil
a
entaille
3
Take-up
Lever
21
Hand
Wheel
3,
Releveur
de
fil
4.
Rear
Thread
Guide
22.
Hand Wheel
Knob
4,
Guide-fil
arriere
5S
Tension
Dial
23.
Bobbin
Winder
Spindle
S.
Cadran
de
tension
6,
Face
Plate
24
Reverse
Lever
6.
Plaque
frontale
7.
Light Switch
25.
Pattern
Selector
7
Interrupteur d
eclairage
8.
Presser
Foot
Lifter
26.
Stitch
Length
Selector
8.
Releve-presseur
9.
Thread Cutter
27.
Stitch
Width
Selectof
9.
Coupe-il
10.
General
Purpose
Foot
To
ensure
that you
are
always provided
10
Pied
presseur
tout
usage
11,
Thread
Guard
with
the
most
modern
sewing
capabilities
11.
Garde-fil
12.
Sewing
Light
THE
SINGER
COMPANY
reserves
the
12.
Lampe
de couture
13
Thread
Guides
right
tochangethe
appearance.
designor
13
Guide-fil
14,
Fabric
Feed
accessories
of
this
sewing
machine
when
14
Entrainement doux
15
Needle
Plate
considered
necessary
15.
Plaque
a
aiguille
16.
Bobbin
Case
Holder
16
Couvre-boite
a
canette
17.
Bobbin
Case
17
Boite
a
canette
18.
Needle Clamp
18,
Pince-aiguille
19.
Extension
Bed
(5528)
19.
Plateau
de
railonge
(5528)
19,
Slide
Plate
(55f8)
19,
Glissiere
(5508)
4

votre
machine
a
coudre
1.
Cdmo
conocer
su
mtiquina
12-----
23
<6 1
4 32
~ ~ ~
2
(2
7~~~~~~~~~~~~~~~~~~~2
~~~~U7
228
___
~~~~~26 2
1
J
<)25
110
17
5508
Partes
principales
20
Connexions
-lectriq-
es
et
1
Porta-carrete
20.
Gonexiones
elctricas
y
commande
de
vitesse
2.
Gula
de
hilo
de
resorte
controlador
de
velocidad
21
Volant
a
main
3.
Palanca
tira-hilos21Voat
22.
Boutonl de
volant
4.
Gu,a
de
hilo
posterior
22.
Soton
do
voiante
23.
Tige
de
bobrneur
5.
Disco de
tension
23.
Husillo
de
devanador
24.
Levier
de
couture
en
arriere
6.
Placas
frontal
24.
Palanca
de
costura
hacia
atras
25.
Gadran
de
points
7,
InterruPtor
de
hJZ
25,
Disco
de
puntos
26
Selecteur
de
la
longueur
8.
Elevador
del
prensatelas
26.
Selector
do
la
longitud
del
do
point
9.
Gortador
del
hilounb
27S
pointe
do
aPrrnsartelas
para
uow
general
27.
Selector
del
ancho
del
punto
do
poin~~~~~~~~~t
11
Guarda-hilo
AtPin
de
toujours
VOUS
faire
beneficier
12
Luz
para coser
Para
asegurarse
de
quo
Usted
siempro
des
derners
porfectionnements,
SINGER
G
dhlesta
provista
do
los
equipos
mas
so re*serve
be
droit
do
modifier
laspect,
t3.
Guits
do
hlo
modernos
en
costura.
LA
COMPANIA
la
conception
do
cette machine ou
de
14
Alimentacion
do
tejidos
SINGER
so
roserva el
derecho
do
ses
accessoires.
15.
Plancha
do
aguja
cambiar
Ia
apariencia,
el
diserto
o
los
16.
Cubrecala
do
bobina
accesorios
do
esta
ma&quina
de
coser
17.
Gaja
do
bobina
cuando
asi
10
estime
necesario
18
Sujotador
do
la
aguja
19
Placa
do
extension
(5528)
19
Plancha
desbizante
ipal)
5

1
2
3
4
_
5
6
_
.
i
Fr
.
i
7
552
8
8
10
11
13
____S
-'_ 12
,,,I_aX
5508
9
11
14
Accessories
Accessoires
Accesorios
The
accessories
that
come
with
your
LesaccessoiuesquLiaccompagnentlarima-
Los
accesorios
que
se
suministran
con
sewing
machinearedesignedtohelpyou
chine
a
coudle
ont
ote
concus
afin
de
su
maquina
de
coser
estan
disehados
do
many
kinds
of
sewing
easily.
vous
aiderAcoudretaciles
entdans
lut
para
ayudarla
a
hacer
muchas
clases
de
1.
Transparent Bobbins
(No
541090)
unle
gamme
de
couture,
costura
con
facilidad.
2.
Needles 1.
Canettes
transparentes
(no
541090)
1.
Bobinas
transparentes
(no.
541090)
*
Style 200
is
used
or
general
Aiguilles
2. Agujas
Style
2020
is
used
for
general
*Style
2020
pour
la
couture
gene-
*
Estilo
2020
para
la
costura
en
ge-
sewing. ~~~~~~~~~rale.
ne-ral.
*
Style
2045
is
used
for
sewing
*Style
2045
pour
la
couture
des
*
Estilo
2045
para
la
costura
de
knits.
stretch
fabrics
and
elastic, tricots.
tissus extensioles
et elas-
tejidos
de
punto.
materiales
3.
Buttonhole
Foot
is
used
to make
bar
tiques elasticos
y
elAstico
tack
buttonholes
in
tour
steps,
3.
Pied
A
boutonnieres.
Ii
sert
a
3
Prensatelas
para
ojales:
se
usa
para
4.
Zipper
Foot
for
inserting
zippers
and
effectuer
des
boutonnibres
a
brides realizar ojales
de
presillas
de
barra
stitching
corded
seams.
d
arret
en
quatre
etapes.
en
cuatro
pasos.
5.
Darning
and
Embroidery
Foot.
4.
Pied
a
semelle
ttroite.
Ce
pied
sert
a 4
Prensatelas
para
cremalleras:
se
poser
les
fermetures
a
glissiere
et
a
usa
para
fa
insercion
de
cremalleras
6.
General
Purpose
Foot,
on
your
coudre
les
coutures
passepoil6es.
y
la
costura
de
dobladillos
acordo-
machine
when
delivered,
is
used
for
5.
Pied
a
repriser
et a
broder.
nados.
all
utility
and
decorative
sewing
6.
Pled presseur
tout
usage.
11
se
trouve
5.
Prensatelas
para
zurcir
y
bordar.
7.
General Purpose Needle
Plate,
on
sur
votre
machine
livree
et
s
utilise
6. Prensatelas
para
uso
general:
esta
your
machine
when
delivered,
is
pour
la
couture
pratique
et
de
fantai-
instalado
en
la
maquina
suminis
used
with
all
presser
feet
sie
trada
y se
utiliza
para
ia
costura
8.
Snap-in
Feed
Cover.
7.
La
plaque
a
aiguille tout
usage.
Elle
decoraliva
y
practica
aliSeam
Guides
henps
you
keep
scam
est
installee
sur
votre
machine livree
7.
Plancha
de
aguja
para
uso
general:
9.lSeamnuies
helps
yukesam
et
sutitise
avec
touis
les
pieds
pres-
esta
instalada
en
fa
rmiquina
sumTinis-
allowances
even
~ ~ ~
surs
trada
y
se
utiliza
con
todos
los
10.
Screwdriver
for
adiusting
bobbmn-
8.
Le
couvre-entrainement.
prensatelas
thread tension
8.
Tapa
de
allmentacidn
de
resorte.
11.
Tube
of
Oil
ror
odry
the
machhn
9
GuldepiqOres.
Get
accessoire
aide
g9
Guia
para
dobladillo:
le
sirve
para
a
obtenir
des
valeurs
de
coutures
de
mantener
a
nivel
la
holgura
de
los
12.
Detachable
spool
pin
is
used
for
largeur
uniforme.
dobladillos.
twin-eedl
e
sewingH
10.
Tournevfs,
pour regler
la
tension
du
10,
Destornillador
le
sirve
para
arreglar
13.
Small
Spool
Holder
for
use
with
fil
de
canette.
la
tenside
del
hilo
de
Ia
bobina.
small
diameter
tubes
of
thread
11.
Tube
dhuile,
pour
lubrifier
la
ma-
11.
Tubo
de
aceite,
para
lubricar
ia
14.
Large
Spool
Holder
for
use
witlh
chine
maquirla
mneduitm
and
large
sp-ols
of
thread
12.
Porte-rouleau
amovible.
II
su
tilise
12.
Eje de
carrete
amovible:
se
utiliza
pour
la
couture
A
aigu.illes
jumelees
para
Ia
costura
con
agujas gemelas
13
Petit
porte-rouleau:
pour
usage
avec
13
Porta-carrete para
carrete
pequeflo:
se
usa
con
tubos
de
bilb
de
pequeno
tubes
de
fil
de
petit
diametre,
diametro
14.
Grand
porte-rouleau:
pour
usage
14.
Porta-carrete
para
carrete
grande:
se
avec
rouleaux
de
fil
moyens
ou
usa
con carretes
de
hilo
de
tamano
grands.
rmediano
y
grande
6

2.
Getting
Ready
to
Sew
2.
Preparatifs
de
couture
2.
Cdmo
prepararse
para
coser
-
B
Choosing
and
Changing
Comment
choisir
et
Seleccibin
y
cambio
Accessories
changer
les
accessoires
de
accesorios
CAUTION:
Disconnect
lhe
power
line
plug
AVERTISSEMENT:
Debranchez
la
fiche
du
CUIDADO:
Deson,eclo
el
enchure
del
/romn
the
socket
ot/et
when
changing
cordon
electrique
hors
de
la
prise
de
courant
receptaculo
electrico
cutando
haya
de
canlbiar
needles.
feet,
or
needle
plates.
or
when
exterieure
alors
que
vons
changez
laiguille.
las
agujas
los
prensatelas
Q
las
planchas
de
leavingl
the
machine
unattenrded
This
lo
pied
on/
a
plfaque
a
aiguill/ ou
lofsroue
vous
agoinas
o
coando
vaya
derjar la
nha4omn
desa-
eliminates
the
possibility
of
start,ng
the
qusittez
Id
mnachine-
Cesl
ai,s,
qLle
vous
li-
rendida
Eslo
evnoa
la
posihididad
de
que
la
nmachine
by
accidentally
pressing
the
speed
nienerez
/a
possibilte
dacliolnnr
la
machlne
mdquina
se
ponga
e0r
marcha
accidentalmente
con
roller
en
aropoyarat
cidentellemenl
sur
ia corni-
si
se
eripula
el
coritrolador
de
velocidad
nande
de
vite.sse,
Changing
Presser
Feet
Como cambiar
el
prensatelas
Removing
Presser Foot
with
Shank
Comment
changer
le
pied
Remoci6n
del
prensatelas
*
Raise
needle
to
highest
position
by
presseur
con
vastago
turning
the
hand
wheel
toward
you,
Comment
retirer
le
pied
presseur
et
*
Levante
)a
aguja
hasta
su
posicion
mas
*
Raise
presser
foot
le
talon
du
pied
presseur
alta
girando
et
volante
hacia
Usted.
L
f
t A d
.~~~~~~~~
Relevez
l
aiguille
a
sa
position
la
pluis
.
Levante
el
prensatelas
• Looen
prsser
oot
srew
Aand
levte
en
tournant
le
volant
ai
main
remove
the
shank.
guiding
it
to
the
vers
[avant
de
la
rnachine
*
Afloje
el
torn/ilI
del
prensatelas
A
y
right,
saque
el
vastago.
guiAndolo
hacia
el
*
Relevez
le
pied
presseur.
lado derecho
Replacing
Presser
Foot
with Shank
*
Desserrez
la
vis
A
do
pied
presseuL
et
*
Hook
shank
around
the
presser
bar
retirez
le
pied,
tout
en
le
guidant
vers
Reposici6n
del
prensatelas
and
tighten
presser
loot
screw.
la
droite.
con
vastago
NOTE:
Insert
the
edge
of
a
coin
ir*int
slot
of
o
*
Enganche
el
vastago
alrededor
de
Ia
the
piesser
loot
screw
fo
loosen
it
anti
to
Comment
poser
un
pied
presseur
barra
y
apriete
el
tornillo
del
prensate-
tighten
it
securely,
avec
talon
las
*
Accrochez
le
talon
autour
de
la
barre
NOTA:
Iis,erte
el
canto
de
una
rooneda
en
la
Attaching
the
Darning
and
de
presseur
et
resserrez
la
vis
du
pied
rania
del
omrnillo
hei
prensatteas
1
ara
atlo-
Embroidery
Foot
presseur
jado
c
aprelaro
con
etrmeza.
*
Remove
presser
foot
with shank
NOTE:
esserrez
e
resstmra
Id
v,s
do
pied
*
Guide
darning
and
embroidery
toot
c.ressern
d
I
aide
d
une
poece
dr
mnonna'e.
Instalacion
del
prensatelas
para
into position
from
back
ot
machine
zurcir
y
bordar
Make
sure
lifting
finger
B
is
above
Comment
poser
le
pied
A
repriser
et
*
Remueva
el
prensatelas con
vastago
needle-clamp
C
roder*
Guie
el
prensatelas
para
zurcir
y
* Tighten
presser
foot
screw
with
coin
*
Retires
se
pied
pressetr
et
talon
bordar
en
su
posicion
desde
Ia
parte
con
*
Eni
partant
do
la
riere
de
Ia
rmachine.
trasera
do
Ia
maqujina, Aseguirese
de
*
To
remove,
loosen screw
and
guide
guidez
le
pied
a
reprisereta broderen
que
la
urha
levantadora
B
se
sitoa
foot
away
from you
and
to
the
right
place, tout
en
vous
assurant
que
la
encima
del
sujetador
de
aguja
C
pince
de
levage
B
soil
au-dessus
do
pince-aiguille
C
*
Apriete
el
tornillo
del
prensatelas con
pince-aigtjille
C
elo
canto
do
unra
meneda.
*
Resserrez
la
vis
du
pied
presseur
ia
laide
d'une piece
de
monnaie
*
Para
remover
suielteel
tornilloygoieel
prensatelas
hacia
el
lado
derecho,
*
Pouir
ytrere
desserrez
a
Vid
et
guidez
alejandolo
de
Usted.
7

EN- ;t
9
><7¢
,
C D
.3~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~.
Changing
the
Needle Comment
changer
l'aiguille
Cambio
de
la
aguja
*
Raise
rneedlef
to
its
highest point
by
*
Relevez
i
aiguille
a
sa
position
la
plus
*
Levante
la
aguja
hasta
su
posicior
mnas
turninlg
the
hand
wheel
toward
von.
elevee
en
tournant
le
volant
a
main
alta
girando
el
volante
tacia
Usted,
Loosen
needle
clamp
screw
A
and
vers
lavant
de
la
machine,
Desserrez
Afloje
el
tornillo
que
tija
la
agujja
A
y
remove the needle
la
vis
dui
pince-aiguille
A
et
retirez
saque
la
aguja.
*
Insert
new
needle up
into
clamnp
B
as
laiguille
*
lntroduzca
la
aguja
nueva en
la
grapa
far
as
it
will
go.
with
the
flat
side
of
the
*
Introduisez
la
nouvelle
aiguille
dans
le
B
hasta
el
final. con
el
lado
plano
de
la
needle
to
the
back,
pince-aigulile
B
en
la
relevant
jUs-
agula
hacia
la
parte
posterioi
*
Tighten
needle
clamp
screw.
qcat
fond
tout
en
pre
ant
soin
que
Ie
.
Apriete
el
tornillo
que
sujeta
la
agujja.
Ressernrez
a
vis
du
pince-aiguille!
Attaching
Snap-In
Feed
Cover
Comment
poser
le
Fijaci6n
de
la
tapa
de
*
Raise
needle
to
highest
position
by
couvre-entrainement
alimentaci6n
de
resorte
turning
hand wheel
toward
you.
*
ReIevez
l
aiguille
a
sa
position
Ia
pljs
*
Levante
Ia
aguja
y
fa
palanca
tira-hilos
*
Raise
presser
foot,
elevee
en
tournant
le
volant
a
main
hasta
su
posicion
mas
alta
qirando
el
*
Slide
sniap-in feed
cover
away from
vers
I
avant
volante
hacia
listed.
you
over
needle
plate
until
points
C
*
Relevez
le
pied
presseur
*
Levante
el
prensatelas.
and
D
are
positioned
directly
over
*
Glissez
le
couvre-entrainement
stur
a
*
Deslice
ia
tapa
de alimentacion
de
hioles
in
needle
plate
as
illuistrateld.c
Sniap)
in
point
C.
Then push
point
D
plaque
a
aiguille.
vers
Iarriere,
jusqu
A
resorte
alejandola
do
Usted
sobr
a
towardpointe
C
uritil
it
sapus
p
tom
ce
que
les
points
C
et
D
se
trouvent plancha
de
aguja
hasta
que
los
puntos
toward
point
C
until
it
snaps
intO
directement
au-dessus
des
trous dans
C
y
D
se
posicionen
directamente
place.
fa
plaque
a
aiguille,
ainsi
qu
illustre
sobre
los
agujeros
en
la
plancha
de
*
To remove
lift
up
edges
of
feed
Appuyez
sur
le
point
C
atin
quil
agija,
comoseioijstra.
Encaje1
cpunto
cover senclenche.
Poussez
ensuite
le
point
C.
Despues.empujeel
punto
D
haciael
D
vers
le
point
C
jusqu a
ce
qu
il
punto
C
hasta
que
se
ponga
en
posi-
senclenche
en
place.
oo6n,
*
Pour
retirer.
soulevez
simplement
le
*
Para
sacarla,
simplemente
levante
el
bord
avant
du
couvre-entrainement borde
frontal
de
la
tapa
de
alimenta-
ci6n.
Attaching
the
Seam
Guide
Comment poser
le
Fijaci6n
delaguiadedobladillo
Place
screw
in
either
h0ole
to
the
right
of
guide-piqures
Coloque
el
tornillo
en
el
agujero
al
lado
the
needle
plate:
line
up
straight
edge
of
Placez
Ia
vis
dans
le
trou
a
droite
de
la
derecho
de
la
plancha
deslizanite:
aineeel
i
guide
with
the
needle
plate
guideline
for
plaque
a
aiquille:
alignez
le
bord
droit
di
borde recto
de
la
guia
con
la
guma
de
Ia
desired
seam
width,
and
tighten
screw
guide
contre
la
ligne-guide.
sur
la
plaque
plancha
deaguja
paraconseguirelancho
.
a
aiquille.
pour
la
largeur
de
couLture
desi-
de
costura
deseado.
y
apriete
el
tornillo
ree
et
resserrez
la
viS
I
8~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

5528
5508
BA^
Remove
and
Replacing
Needle
Enkbifvement
et remise
de
fa
Como
sacar
y
reemplazar
Plate
plaque
A
aiguille
Ia
plancha
de
aguja
5528
Machine Machine
5528
Miquina
5528
*
Raise
needle
to
its
highest position.
*
Relevez
I
aiguille
a
sa
plus
haute
posi-
*
Levantelaaguiaa
la
posicion
masalta,
*
Raise
presser
foot.
tion
*
Levante
el
prensatelas
*
Open
hook
cover
A.
*
Relevez
le
pied
presseur
*
Abra
la
cubierta
del
gancho
A
*
With
your
forefinger
push
needle
*
Ouvrez
le
couvercle
A
crochet
A.
*
Con
el
indice,
empue
la
plancha
plate
upward
from beneath
and
*
Avec index,
poussez
la
plaque
a
ai-
de
aguja
hacia
arriba
y
saquela
remove plate.
guille
en
haut
et
enlevez-la.
Para
reemplazar
la
plancha
de
aguja.
To
replace
needle
plate,
guide
needle
Pour
remettre
la
plaque h
aiguille,
guidez
guie
la
placa
en
posicion
debajo
del
plate
into
position
under
the
presser
la
plaque
en
position
so5s
le
pied
pres-
prensatelas. Asegorese
de
que
la
pro-
foot
Be
sure
the
guide
projection
B
fits
seur.
Assurez-vous
de
que
la
projection
yeccion
de
guia
B
se
ajusta
en
la
ranura
into
the
groove
of
the
free-arm.
Press
de
guide
B
s
ajuste dans
la
raintire
du
bras del
brazo
libre.
Empule
la
plancha
hacia
needle
plate
down
to
ensure
proper libre
Poussez
la
plaque
vets
le
bas
pour
abajo
para
asegurar
el
posicionamiento
positioning.
Close
hook cover,
assurer
une
position
appropriee.
Fermez
apropiado.
Cierre
la
cubierta
del
gancho
le
coujvercle
a
crochet.
5508
Machine
Maquina
5508
*
Raise
needle
to
its
highest position
Machine 5508
*
Levante
fa
aguja
a
la
posicion
mAsalta.
*
Raise
presser
foot.
*
Relevez
Iaiguille
a
sa
plus
hauite
posi-
Levante
el
prensatelas.
*
Draw
slide plate
out
toward
you
tion
*
Saque
a
plancha
deslizanto,
deal-
*
Remove the
needle
plate
and
cove
*
Relevz
te
pied
presseur
zandola
hacia
Usted
plate
by
simply guiding
it
toward
yoLu
*
Tirez
la
(
lissi6re vers
VOuS
To
replace
needle
plate,
guide
needle
*
EnievezIaplaqueaaiguilleetlaplaque
cubierta,
gtiandoia
simplemente
ha-
plate
into
position
under
the
presser
de
conve
l.ne
en
i
9
S>"p
e-
cia
Usted
foot.
ment
vons
Vous
Pour
remettre
Ia
plaque
a
aiguille,
guidez
Pars
reemplazar
la
plancha
de
agu'a.
a
plaque
en
position
sous
le
pied
pres-
guiela
en
posicion
dehajo
del
prem-
seur
Satelas
9

Fabric Weight
Table
There
are
thousands
of
fabrics around
the
world,
each
manufactired
with
a
specific
fibre
and
weight.
Thefabrics
below
have
been
classified according
to
weight
to
give
a
small
sample
of
what
is
available
for
purchase.
Refer
to
this
table
to
determine
the
weight
and
type
of fabric
you
will
be
using
in
order
to
select
the
correct
needle
and
thread
combination,
For
correct
needle
and
thread
combination
for
your
fabric,
refer
to
the
Fabric.
Thread
and
Needle
Table
on
pages
16
and
17.
Fibre
and
Construction
Filmy
Sheer
Light
Silk
Chiffon,
Net.
Lace.
Ninon
Velvet.
Crepe
de
Chine.
Shantung.
Faille
(Woven) Organza,
Tulle
(Knit)
Jersey
Rayon
Tulle
Net. Lace
Velvet.
Taffeta,
Satin
(Woven)
(Knit)
I
Cire
Cotton
Voile,
Net.
Lace
Challis,
Organdy.
Muslin,
Batiste.
Dimity
(Woven)
Tulle
Lawn. Percale, Eyelet,
Gingham,
Pique.
Poplin
(Knit)
Jersey
Wool
Cashmere.
Flannel.
Mohair.
Felt,
Crepe
(Woven)
(Knit)
Jersey
Synthetic
Chiffon,
Net,
Lace,
Ninon
Crepe, Velvet,
Taffeta,
Satin
(Woven) Organza,
Crepe
de
Chine
Tuille
(Knit)
Raschel.
Single Knit.
Sweater
Knit,
Bonded
Knit.
Tricot.
Cire
Synthetic
Voile
Broadcloth.
Batiste,
Eyelet,
Gingham.
Blends
Poplin
(Woven)
(Knit)
Single
Knit
Leather
Kidskin,
Patent,
Chamois. Imitation-
Leathers
and
Suedes,
Leather,
Suede
..
.....................
-. ...
-
_-
----------...
---- ---.
..
.....
...
_._........_.
Plastic
Plastic
Film Plastic
Film
Vinyls
10

Medium
Heavy Very
Heavy
Velvet, Crepe
de
Chine,
Shantung,
Suiting.
Brocade
Velvet,
Taffeta,
Satin,
Crepe
Brocade,
Taffeta,
Satin,
Crepe
Velveteen
Corduroy.
Velvet. Fleece,
Corduroy,
Denim,
Ticking,
Denim,
Duck,
Canvas,
Velour. Terry. Chintz
Canvas,
Linen, Drapery Fabric,
Sailcloth,
Upholstery
Fabric
Burlap
Stretch
Velours,.
Stretch Terry'
UsulIy
coratir,
some synthetic
f,bres
alsa
Suiting.
Flannel,
Gabardine,
Felt.
Serge.
Mohair
Suiting,
Tweed,
Duffel
Coating,
Blanketing
Jersey
Velvet,
Crepe,
Taffeta,
Satin
Gabardine
Jacquard.
Double
Knit,
Sweater
Knit,
Bonded
Knit.
Tricot
Double
Knit,
Helenca,
Fake
Furs
Spandex,
Stretch
Terry.
Stretch Velour,
Deep Pile,
Fake
Furs
Linen
type,
Poplin,
Corduroy.
Gabardine
Denim
Gabardine,
Drapery
Fabric
Terry
Knit Double
Knit
Patent.
initation-Leathers
and
Suedes,
Buckskin,
Calfskin.
Suede,
Upholstery
Leather
Leather,
Suede.
Reptile
Reptile
_ __
..
~~~~~~~~~~~~.
......_............
...
_
.. . .
_
~ ~
~~~~~~~~~ ~
...............................
Boonded
Vinyl
(Knit
Back), Patent, Embossed,
Printed
Upholstery Vinyl
Upholstery
Vinyl

Tableau
de
tissus selon
I'6paisseur
11
y
a
une
multitudede
tissus
varies
de
pare
monde
dont
chacun
possede
une
fibre
et
une
epaisseur
particulieres.
Les
tissus
ci-
dessous
ont
Iet
classes
selon
Ieur
epaisseur afin
de
fournir
quelques
exemples
de
la
gamme de
tissus
disponibles
Consultez
ce
tableau pour
determiner
lfepaisseur
el
le
genre
de
tissu que
vous
utiliserez,
afin
de
choisir
laiguille
etfil
appropries,
Pour
determiner
I
aiguille
et
le
fil
qui
conviennent
a
votre
tissu,
consultez
le
Tableau pour
tisso,
fil
et
aiguille
appropries
aux
pages
18
et
19
Fibre
et Contexture
Diaphane
Ajoure
Leger
Sole
Chiffon,
Filet,
Dentelle,
Velours,
Crepe
de
Chine,
Shantung. Faille
(Tissage)
Organdi. Ninon
Tulle
(Tricot)
Jersey
Rayonne
Tulle
I
Filet
Dentelle Velours
Taffetas,
Satin
(Tissage)
(Tricot)
Cire
_.............
-- -
----------
.
_
......
.- -
-------
Coton
Voile.
Filet,
Dentelle
Challis, Organdi, Mousseline,
Batiste,
(Tissage)
Tulle
Basin,
Linon.
Percale.
Broderie
anglaise.
Guingan.
Pique Popeline
(Tricot)
Jersey
Laine
Cachemire
Flanelle,
Mohair,
Feutre,
Crepe
(Tissage)
(Tricot)
Jersey
Synth6tique
Chiffon.
Filet,
Deritelle.
Crepe.
Velours.
Taffetas,
Satin
(Tissage)
Organdi
Ninon. Crepe
Tulle
de
Chine
(Tricot)
Raschel.
Tricot
sinple
Tricot
de
chandail,
Tricot
contre-colle.
Cire
Melanges
Voile
Drap,
Batiste,
Broderie
anglaise.
synthetiques
Guingan.
Popeline
(Tissage)
(Tricot) Tricot
simple
Cuir
Chevreau,
Cuir
vernt
Chamois.
Simuli-cuir
et
Simili-suede
Guir,
Suede
Plasfique
Film
de
plastique
Film
de
plastique
Vinyle
12

Moyen
tpais
Tres
epais
Velours,
Crepe
de
Chine,
Shantung.
Tissu-tailleur,
Brocart
Velours.
Taffetas, Satin,
Crepe
Brocart.
Tafettas
Satin.
Crepe
Velours
de
coton,
Velours
c6tele
Velours
c6tele,
Denim,
Coutil
a
Denim,
Toile
A
bache,
Velours,
Molleton.
Ratine,
Chintz
matelas,
Canevas,
Drap,
Tissu Canevas,
Toile
a
voile,
i
de
tentures,
Toile
d
emballage
Tissu
de
rembourrage
Velours
extensible-.
Ratine
extensible'
'Cnnhjenl
riornalearnen
ce,raines
hibres
synthbDiq,es
egalernent.
Tissu-tailleur,
Flanelle.
Gabardine,
Feutre, Serge,
Mohair
Tissu-tailleur,
Tweed,
Tissu
de
manteau,
Drap
molletonne
de
couverture
Jersey
.
-----------
~~~
.......
--
------------------
---
-------------
t---
------------------
-- -- - --- -
Velours.
Crepe.
Taffetas,
Satin
Gabardine
Jacquard,
Double
tricot, Tricot
de
chandail,
Tricot
contre-
Double
tricot,
Helenca,
colle,Tricot
simple, Spandex,
Ratine
extensible,
Velours
Simili-fourrure
extensible.
Tissu
a
longs
poils,
Simili-fourrure
Genre toile,
Popeline,
Velours
c6tele
Gabardine
Denim,
Gabardine,
Tissu
pour tentures
Tricot
ratine
Double
tricot
.......
__
........
....._
..
...........___._.__......_..............................................~~~~~~~........
..........
Cuir
verni.
Simili-cuir
et
Simili-suede,
Daim, Veau,
Suede,
Reptile Cuir
de
rembourrage
Cuir
Suede,
Reptile
Vinyle
contre-colle,
(Envers
de
tricot).
verni
gaufre,
imprime Vinyle
de
rembourrage Vinyle
de
rembourrage
13

Tabla
de
peso
de
teiidos
o
materiales
Existen
minlares
de
materiales
en
el
mundo,
cada
uno
de
ellos
fabricado
con
una
fibra
y
un
peso
especifico.
Los
tejidos
o
materiales
que
se
indican
mas
adelante
se
han
clasificado
do
acuerdo
con
su
peso
para dar
una
pequerna
muestra de
lo
quoe
hay
disponible
para
comprar.
Refierase
a
esta
tabla
para
determinar
el
peso
y
ei
tipo
de
los
materiales
que
Usled
intenta
usar
de
modo
que
pueda
elegir
la
combinacion
de
aguja
y
de
hilo
correcta.
Para
Ia
correcta
cormrbinacion
de
aguja
e
hilo
para
su
material
o
tela,
vease
Ia
Tabla
de materiales, hilos
y
agujas
en
las
pAginas
20
y
21.
Fibra
y
Construccion
Poco tupida
Sutil Ligeras
Seda
Chif6n
Malla,
Encaje
Terciopelo,
Crepe
de
China. Shantung,
Fala
(Teiida)
Organza
Ninon
Tul
(De
punto)
Jersey
Ray6n
Tul
Malla, Encaje
Terciopelo.
Tafeta.
Saten
(Tej
ido)
(De
punto)
Algodon
Velo,
Malla.
Encaje
Lana
o
Seda
suave.
Organdi.
Muselina.
Batista
(Tejido)
Tul
Damasquil)o,
Linon.
Percal,
Ojete,
Guinga,
Pique.
Popelina
(De
punto)
Jersey
Lana
Cachemira,
Franela,
Mohair.
Fieltro Crepe
(Tejida)
(De
punto)
Jersey
Sintetico
Chiton,
Mafia, Encaje.
Crepe,
Terciopelo,
Tafeta,
Saten
(Tejido)
Organza.
Nindn
Crepe
Tul
de
China
(De
punto)
Raschel,
Punto
simple,
Punto
de sueter,
Punto
aglomerado.
Tricot,
Charolado
Mezclas Veto
Popelina
de
algodon,
Batista. Ojete,
sinteticas
Guinga,Popelina
(Tejidas)
(De
punto)
Punto
simple
Plel
Cabrtlita.
Charol, Gamuza.
Pieles
y
Ante
de
mitacion.
Pie.
Ante
Pliastico
Pelicula
de
plastico
Peitcula
de
plastico
Vinilos
14

Medianos
Pesados
Muy
pesados
Terciopelo,
Crepe
de
China.
Shanting.
Sastreria,
Brocado
Terciopelo.
Tafeta.
Saten.
Crepe
Brocado.
Tafeta,
Saten,
Crepe
Pana
lisa, Pana
de
bord6n.
Terciopelo.
Pana
de
barden.
Denim
Cuti.
Denim,
Loneta Lona.
Vellon.
Pana.
Tejido
de
rizo.
Chintz
Lona.
Lono,
Material
para
Material
para
Velamen.
Cortinajes,
Arpillera
Material
para
Tapiceria
Pana
elastica'. Tejido
de
rizo'
Por
.>
nenen,]
no,.iene"
iamt2en
iliq
ma
i,(<a
s*n0r
c.0
Sastreria
Franela,
Gabardina
Fieltro,
Sarga
Mohair
Sastreria
Cheviot,
Siberiana
Abrigos,
Mantas
Jersey
Terciopelo.
Clepe,
Tateta,
Saten
Gabardina
Jacquard.
Punto
doble,Punto
de
sueter,
Punto
Punto
doble
Helenca,
aglomerado.
Tricot
Spandex,
Tejido
de
rizo
elastico,
Piel
de
imitacion
Pana
efastica,
Lana alta
Pieles
de
imitacion
Tipos
lino.
Popelina,
Pana
de
bordon,
Gabardina
Denim.
Gabardina,
Material
para
Cortira
j
es
Punto
de
trjido
de
rizo
Punto
doble
Charol,
Pieles
y
Antes
de
imitacion Pieo,
Piel
de
ante,
Piel
de
becerro
Piel
para
Tapiceria
Ante. Reptil
Ante,Reptil
Vinilo aglomerado
(de
rev6s
de
punto},Charol.
Vinilo
para
Tapiceria
Vinilo
para
Tapiceria
Estampado.
Impreso
15

Fabric,
Thread
and
Needle
Table
Choosing
the
coriect
needle
and
thread
for
your
fahric
is
of
utmost
importance
Correct
choice
will
make
the
difference
in
the
wear
and
appearance
of
your
new
garment
The
Fabric
Weight
Table
on
the previous
page
and
the
Fabric, Thread
and
Needle
Table
below
are
practical
guides
to
needle and
thread
I
selection.
Refer
to them
before
starting
a
sewing
project
Be
sure
to
use the
same
size and
type
of
thread
in
both
needle
and
bobbin.
To
select the
correct
needle
and
thread
for
your
fabric
filst
S
refer
to
the
Fabric
Weight Table
to
determine
the
weight
and
type
of
the
material
you
are
using.
.
Type
Filmy
Sheer
Light
o
f
.
....--
-
Fabric
Threads
Needles Threads
Needles Threads
Needles
Fine
Silk
Fine
Silk
Fine
Silk
2020Wo1
Silk
Fine
Cotton
2020-9
Fine
Cotton
2020-9
Fine
Cotton
2045-11
a
Fine
Synthetic
.
Fine
Synthetic
Fine
Synthetic
Knit
2020-
11
Fine
Silk
Fine
Silk
Fine
Silk Woven1
Rayon
Fine
Cotton
2020-9
Fine
Cotton
2020-9
Fine
Cotton
2045-1
Fine
Synthetic
Fine
Synthetic
Fine
Synthetic
Knit
X
2020-11
Fine
Cotton
Fine
Cotton
Medium
Cotton
Woven
Cotton Fine
Synthetic
2020-9
Fine
Synthetic
2020-9
Medium,
Synthetic
2045-11
i
~~~~
~~Knit;
i ~~~~~~2020-11
Wool i
Fine
Silk Woven
Wool
Fine
Cotton
2045-11
Knit
2020-11
Synthetic
Fine
Synthetic
2020-9 Fine
Synthetic
2020-9
Fine
Synthetic
20451v1
2020-
11t...
Synthetic
Woven
Blends
Fine
Synthetic
2020-9
Fine
Synthetic
2045-11
Knitf
Leatier
Medium
Cotton
Medium
Synthetic
2032-11
._...._.......
__.
t-----
--- ---
-
I
I
Fine
Cotton
|
Fine
Cotton
Plastic
Fine
Synthetic
2020-9
Fine
Synthetic
2020-11
Vinyls
16
1

Next
refer
to
the
Fabric.
Thread
and
Needle
Table,
Find
the
fabric
you
are
using
in
Type
of
fabric column
at
left
(silk, rayon.
etc.)
Then
locate
the
fabric
weightcolumn
(filmy.
sheer,
etc.)
for
your
fabric
at
top
of
table.
Read
across from
Type
of
Fabric
column
to
correct
weight of
fabric column
There, the
correct
thread
and
needle
choice for
your
fabric
will
be
found.
Example:
If
you
are
sewing
a
medium
weight wool,
find
wool
in
Type
of
Fabric
column
Read
acioss
to
Medium
iweight)
col
umn-
and
you
wifl
see
that
a
medium
silk,
cotton
or
synthetic
tliead
and
a
size
2020-14
needle
for wov-en
fabrics
or
a
size
2045-14
needle
for
knit
fabrics
are
to
be
used
Medium
J
Heavy
Very
Heavy
Threads
Needles
Threads
Needles
Threads
Needles
Medium
Silk
Medium
Cotton
2020-11
Medium
Synthetic
i
Medium
Synthetic
Heavy
Synthetic
Mediurn
Cotton
2020-11
Heavy
Cotton
2020-16
- ..-
-.....
-......
-.
-----
.
_...._._.......
_
2020-
14
Medlium
Cotton
Woven
Medium
Synthetic
204v-n
iHeavy
Cotton
2020-16
Heavy
Cotton
2020-18
Mediuim
Synthetic
2045-14
!
Knit
_ _ _
.
_
-
-
-
2020-14
Medium
Cotto
Woven
Mediujm
Cotton
2045-14
.
Heavy
Cotton
2020-16
Heavy
Cotton
2020-16
Medium
Synthetic
Knit
2020-14
2020-16
Mediuim
Synthetic
oe
oe
Meimyttc
2045-14 Heavy
Synthetic
2045-16
Knit
_Kn_
Knit
_
2020-14
2020-16
Medium
Synthetic
Woven
Heavy
Synthetic
Woven
2045-14
HevySythti1Wve
Knit
2045i16
Medium
Cotton
Heavy
Cotton
Heavy
Cotton
Medium
Synthetic
2032-14
Heavy
Synthetic
2032-16 Heavy
Synthetic
2032-18
....
.........
~~~~~~~~~~~~~.
....
__.._....
............
Medium
Cotton
Medium
Cotton
Heavy
Cotton
Medium
Synthetic
2020-14
Medium
Synthetic
2020-
16
Heavy
Synthetic
2020-16
17

Tableau
pour
tissu,
fil
et
aiguille
appropries
Le
choix
de
laiguille
et
du
fil
qui
conviennent
au
tissu
en
usage
est
d
importance primordiale,
car
if
affectera
l'ajustement
et
lapparence
du
vetement.
Le
tableau
de
,
Tissus,
selon
l'paisseur
,
a
la
page
precedente,
ainsi
que
le
tableau pour
-
Tissu,
fil
et
aiguille
appropri6s
,
ci-dessous, serviront
de
guides
pratiques
atin
de
choisir
laiguille
et
le
fil.
Consultez-les
avant
d'amorcer
tout
projet
de
couture.
Prenez
soin
d'utiliser
le
mbme
fil,
de
la
m6me
grosseur,
dans
laiguille
aussi
bien
que
dans
la
canette.
Pour
choisir
l'aiguille
et
le
fil
qui
conviennent
au
tissu.
consultez
tout
d'abord
le
tableau
de
,
Tissu selon
lepaisseur
,
afin
de
determiner
l
epaisseur
et
le
genre
de
tissu
en
usage.
Consultez
ensuite
le
tableau
pour
-
Tissu.
fil
et
aiguille
appropries
a
Genre
Diaphane
Ajoure
Leger
de
___-.
.. . ..
___________
tissu
Fit
Aiguille
Fit
Aiguille
Fil
Aiguille
Soie
fine
Soie
fine
Soie
fine
2020-11
Sole Coton
fin
2020-9
Coton
fin
2020-9
Coton
fin
Tissage
Synthdtique
fin
Synthetique
fin
Synthdtique
fin
2045-11
Tricot
_ _._
. ...
............
. .
.2
0
Soie
fine
Soie
fine
Soie
fine
2020-11
Rayonne
Coton
fin
2020-9
Coton
fin 2020-9
Coton
fin
Tissage
Synthetique
fin Synthetbque
fin
Synthetique
fin
Tri5e11
2020-11
Coton
Coton
fin
2020-9
Coton
fin
2020-9
Coton moyen
Tissage
Synthdtique
fin
Synthetique
fin
Synthetique
moyen
2045-11
Tricot
2020-11
Laine
Soie
fne
Tissage
Coton fin
2045-t1t
Tricot
2020-11
Synthetique
Synthetique
fin
2020-9
Synthetique
fin
2020-9
Synthetique
fin
Trisage
2045-11
Tricot
2020-11
synthetiques
Synthetique
fin
2020-9
Synthetique
fin
T2045-1
Tricot
Cuir
Coton
moyen
2032-11
Synthieti
que moyen
2021
PlasUique
Synthetique
fin
2020-9
Synthtique
fin
2020-11
Vinyle
-
18

Reperez
ie
tissu
en
usage
dans
la
colonne
Genre de
tissu
a
gauche
(soie.
rayonne.
etc.)
Procedez
ensulte
a
la
colonne
d'epaisseur
d6crivant votre
tissu
(diaphane,
ajoure,
etc).
A
la
meme
ligne
que
le
genre
de
votre tissu,
lisez
lnscription
dans
ha
colonne
decrivant
son
epaisseur
et
vous
y
trouverez
le
fil
et
l'aiguille
qui
lui
conviennent,
Exemple:
Si
votre tissu consiste
en
une
laine d'epaisseur
moyenne,
reperez
tout
d'abord
le
mot
*
Laine
*"
dans
la
colonne
Genre
de
tissu
,
Suivez
ha
ligne
A
laquelle
se
trouve
le
mot
Laine
u
jusqu'a
la
colonne
Moyen
"et
vous
y
trouverez
le
fil
de
soie
moyenne
ou
le
fil
synthetique
ou
decoton
moyen
ainsi que
le
style daiguihle
2020-14
pour
tissus
tisses
ou
2045-14
pour
tricots,
qui
conviennent
a
votre tissu
et
a
son
epaisseur.
Moyen
tpais
Trts
epais
Fil
Aiguille
Fli
Aiguille
Fil
Aiguille
Sole
moyenne
Coton moyen
2020-11
Synthetique
moyen
.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
--. ...._._._._._
--. - --
---_ ---------- -
.........
___.._...
Synthetique
moyen
2020-11
Synthetique
6pais
2020-16
Coton moyen
Coton epais
2020-14
..........
~~~.
.....
....
..
....
.....
.......
...
2020-
14
Coton
moyen
Tissage
Coton
epais
2020-16
Coton
epais
2020-18
Synthetique
moyen
2045-14
Tricot
_
_._~~~~~~~~~~~~.
............
....
.
_.....,,,...........................
..............
2020-14
Soie
moyenne
Tissage
Coton
epais
2020-16
Coton
epais
2020-16
Colon
moyen
2045-1420-1
Synthetique
moyen
Tricot
2020-14
2020-16
Synthetique
moyen Tissage
Synthetique
epais
T2ssa0
e
Tricol
Tricot __
......
_
.....
_
.
....................._._............................._~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~...
...
...
2020-14
2020-16
SynthAtique
moyen Tissage
SnhlqepasTissage
2045-14
Syrthetique
epais
2045-16
Tricot
Tricot
Coton moyer
2032-14
Coton
epais
2032-16
Coton
epais
Synthetique
moyen
Synthetique
epais
Sythetique
epais-1
_.
._._
._._._
.......
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~......
I
.......
_
Coton rnoyen
222Co1oeCoton
epais
Synthetique
moyen
Synthetique
epats
2020-16
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Singer Sewing Machine manuals

Singer
Singer 6217 User manual

Singer
Singer 15-211 Quick start guide

Singer
Singer Scholastic 5511 User manual

Singer
Singer 246-3 User manual

Singer
Singer 457U135 Manual

Singer
Singer 700 series Operating instructions

Singer
Singer 491UTT User manual

Singer
Singer 4423CL User manual

Singer
Singer 258 User manual

Singer
Singer 144W204 Quick start guide

Singer
Singer 212U141 Manual

Singer
Singer 99K28 User manual

Singer
Singer 147-31 User manual

Singer
Singer 111W141 Quick start guide

Singer
Singer 81-3 User manual

Singer
Singer 212A141AA Setup guide

Singer
Singer 6704 User manual

Singer
Singer 27W User manual

Singer
Singer TINY TAYLOR TT600 User manual

Singer
Singer 7-34 User manual