Singer Tradition 2250 User manual

Manuel d'Instruction
Instruction Manual
Manual de Instrucciones

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB
When using an electrical appliance, basic safety should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this sewing machine.
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet
immediately after using and before cleaning.
. Always unplug before re-lamping. Replace bulb with same type
rated 10 watts
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when this appliance is used by or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Use only attachments recommended by the
manufacturer as contained in this manual.
. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to the nearest
authorized dealer or service center for examination, repair,
electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air openings blocked.
Keep ventilation openings of the sewing machine and foot
controller free from accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is
required around the sewing machine needle.
6. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause
the needle to break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the
needle causing it to break.
9. Switch the sewing machine off ("O") when making any
adjustments in the needle area, such as threading needle,
changing needle, threading bobbin, or changing presser foot,
and the like.
10. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when
removing covers, lubricating, or when making any other user
servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
11. Never drop or insert any object into any opening.
12. Do not use outdoors.
1 . Do not operate where aerosol spray products are being used or
where oxygen is being administered.
14. To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then
remove plug from outlet.
15. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not
the cord.
This sewing machine is intended for household use only.
DANGER -
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the ri k of electric hock:
(110-120V area) or 15 watts (220-240V area).
Please turn off the machine or unplug when the machine is not
operating properly.
18. Never place anything on the foot controller.
19. If the supply cord that is fixed with foot controller is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similar qualified person in order to avoid a hazard.
20. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
21. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
WARNING - To reduce the ri k of burn , fire, electric
hock, or injury to per on :
16. The sound pressure level under normal operating conditions is
75dB(A).
17.

E
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempre
precausiones de seguridad básica, incluyendo las siguientes:
Leer todaas las instrucciones antes de utilizar está máquina de
coser.
1. Un dispositivo eléctrico nunca debe dejarse desatendido
cuando está conectado.
2. Desenchufar siempre la máquina de la toma de corriente
inmediatamente despues de utilizarla y antes de su limpieza.
. Desconectar siempre antes de sustituir una bombilla.
Sustituir la bombilla con otra del mismo tipo de 10 vatios (tensión de
110-120V área) o 15 vatios (tensión de 220-240V área).
1. No permitir que se ultilice como un juguete. Prestar especial
atencion cuando se utilice por o cerca de niños.
2. Utilice está máquina solamente para su uso previsto, según se
describe en este manual. Usar solamente accesorios
recomendados por el fabricante, indicados en este manual.
. Nunca haga funcionar esta máquina si tiene un conector o
cable deteriorado, si no está funcionando adecuadamente o si
ha resulato deteriorada o expuesta a la acción del agua.
4. Nunca haga funcionar la máquina con ninguna apertura de aire
bloqueada. Mantenga la apertura de ventilación de la máquina
de coser y el dispositivo de control de pedal libre de
acumulacion de suciedad, polvo y ropa suelta.
5. Mantener los dedos alejados de todas las piezas móviles. Se
necesita especial cuidado entorno a la aguja de la máquina de
coser.
6. Utilice siempre la placa de aguja adecuada. Una placa
incorrecta puede hacer que se rompa la aguja.
7. No utilizar agujas curvadas.
8. No empujar ni tirar de la tela mientras se cose. Puede desviar
la aguja originando su rotura.
9. Desconectar la máquina de coser (posición "O") cuando se
realice cualquier ajuste en la zona de la aguja, tal como
enhebrado de la aguja, cambio de aguja, enhebrado de la
canilla o cambio del prensatelas u operaciones similares.
10. Desconecte siempre la máquina de coser de la toma de
corriente cuando se retiren tapas, se engrase o cuando se
haga cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el
manual de instrucciones.
11. Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a través de ninguna
abertura.
12. No utilizar la máquina en exteriores.
1 . No hacer funcionar la máquina en presencia de aerosol (si se
están utilizando productos pulverizados o donde se adminstre
oxígeno).
14. Para la desconexión, girar todos los mandos a la posición OFF
("O") y luego retirar el conector del enchufe de corriente.
15. No desenchufar tirando del cable. Para la desconexión, agarrar
el conector y no el cable.
16. El nivel de intensidad sonora bajo condiciones normales de
manejo es 75dB(A).
17. Apague la máquina o desenchúfela si no funciona correctamente.
18. Nunca coloque nada encima del pedal.
19. Si el cable de alimentación fijado al pedal está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante o su servicio técnico u otra
persona debidamente cualificada a fin de evitar riesgos.
20. Este aparato no está previsto para su uso por personas
(incluidos los niños) con las capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a
menos que estén supervisadas o hayan sido instruidas en el
uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
21. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no
juegan con el aparato.
Esta máquina de coser está prevista para uso doméstico solamente.
PELIGRO -
ADVERTENCIA -
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el rie go de acudida eléctrica :
Para reducir el rie go de quemadura ,
incendio , acudida eléctrica o le ione corporale :
IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

F
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est essentiel de toujours
prendre des précautions pour la sécurité; elles comprennent les
suivantes:
Lire toutes les instructions avant l'utilisation de la machine à coudre.
1. Lorsque la machine est branchée, ne jamais la laisser sans
surveillance.
2. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant
immédiatement après usage et avant le nettoyage.
. Toujours débrancher la machine avant un changement d'ampoule.
Remplacer cette dernière avec une ampoule de 10 watts (110-120V
area) ou 15 watts (220-240V area) du même type.
1. Ne pas autoriser l'utilisation de la machine comme jouet. Faire très
attention lorsque la machine est utilisée par des enfants ou a
proximité d'enfants.
2. N'utiliser cette machine que dans le but pour lequel elle a été conçue
tel que spécifié dans le manuel. N'utiliser que les accessoires
spécifiés dans ce manuel et recommandés par le fabricant.
. Ne jamais utiliser cette machine à coudre si le fil d'alimentation ou la
prise est endommagé ou si son fonctionnement n'est pas normal, si
elle est tombée à terre, dans l'eau ou si elle a subi des dommages.
Retourner la machine au vendeur autorisé le plus proche ou à un
centre de service pour examen, réparation ou tout réglage électrique
ou mécanique.
4. Ne jamais utiliser la machine si des ouvertures d'air sont obstruées.
S'assurer que les orifices de ventilation et la pédale de commande
sont libres de toute accumulation de poussières, morceaux de tissu
ou de charpie.
5. Garder les doigts à l'écart de toute partie mobile. Porter une
attention particulière dans la zone voisine de l'aiguille de la machine
à coudre.
6. Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. Une mauvaise
plaque peut entraîner le bris de l'aiguille.
7. Ne pas utiliser d'aiguilles tordues.
8. Ne pas tirer sur le tissu ou le pousser en cousant. Ceci pourrait
écarter l'aiguille et causer sa rupture.
9. Mettre la machine hors-tension (position "O") avant de faire tout
réglage dans la zone de l'aiguille, comme par exemple enfiler le fil
dans l'aiguille, remplacer celle-ci ou encore changer le pied-presseur,
etc.
10. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant
avant d'enlever le capotage, de lubrifier ou de faire tout réglage
spécifié dans le manuel d'instructions.
11. Ne jamais laisser tomber ou introduire tout objet dans une ouverture
de la machine.
12. Ne pas utiliser à l'extérieur.
1 . Ne pas utiliser la machine dans des endroits ou des aérosols sont
pulvérisés ou de l'oxygène administré.
14. Pour débrancher la machine, placer toutes les commandes sur la
position d'arrêt ("O") et ensuite, retirer la fiche de la prise de courant.
15. Ne pas débrancher la machine en tirant sur le fil. Débrancher en
tirant sur la fiche et non sur le fil.
Cette machine à coudre est destinée uniquement à un usage domestique.
DANGER -
AVERTISSEMENT -
GARDER CES INSTRUCTIONS
Pour réduire le ri que de choc électrique :
Pour réduire le ri que de brûlure ,
d'incendie, de choc électrique ou de ble ure :
16. Le niveau du son est dans des conditions normales de 75dB (A).
17. Veuillez éteindre la machine ou débrancher la machine lorsqu'elle
ne fonctionne pas correctement.
18. Ne placez jamais un objet quelconque sur la pédale.
19. Si le cordon d'alimentation qui est raccroché à la pédale est abîmé, il
doit être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou
une personne similairement qualifiée afin d'éviter tout danger.
20. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou qui n'ont pas l'expérience et les connaissances requises, sauf si
elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
21. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

GB
E
F
As the owner of a new Singer sewing
machine, you are about to begin an
exciting adventure in creativity. From
the moment you first use your machine,
you will know you are sewing on one of
the easiest to use sewing machines
ever made.
May we recommend that, before you
start to use your sewing machine, you
discover the many advantages and the
ease of operation by going through this
instruction book, step by step, seated
at your machine.
To ensure that you are always provided
with the most modern sewing
capabilities, the manufacturer reserves
the right to change the appearance,
design or accessories of this sewing
machine when considered necessary.
Singer is a registered trademark of
The Singer Company Ltd or its affiliates.
Copyright
All rights reserved throughout the world.
© 2007
Como propietario/ a de una nueva
máquina de coser Singer, ud acaba de
iniciar una gran oportunidad para
plasmar su creatividad. Desde el
momento en que utilice por primera vez
su máquina, se dará cuenta de que está
cosiendo con una de las más fáciles de
utilizar máquinas de coser nunca antes
conocida.
Le recomendamos encarecidamente
que, antes de comenzar a utilizar su
máquina de coser, conozca las
numerosas ventajas y su facilidad de
uso leyendo detenidamente este
manual de instrucciones, paso a paso,
sentado ante su máquina.
Para cerciorarse de que siempre
dispondrá de las más modernas
capacidades para coser, el fabricante se
reserva el derecho de cambiar la
apariencia, diseño y accesorios de está
máquina cuando lo considere necesario.
Singer es una marca registrada de The
Singer Company Ltd o sus afiliados.
Copyright © 2007
Todos los derechos reservados para
todos los países.
Vous voici à présent propriétaire d'une
machine à coudre Singer et en cette
qualité, vous allez vous lancer dans
une aventure excitante dans le
domaine de la créativité. Dès le départ,
vous réaliserez que vous allez coudre
avec l'une des machines les plus
faciles à utiliser qui ait jamais été
fabriquée.
Avant de commencer à coudre, nous
vous recommandons de voir les
multiples avantages et la facilité
d'utilisation en lisant ce manuel
d'instructions étape par étape assise
devant votre machine.
Pour toujours mettre à votre disposition
les derniers perfectionnements de la
technique, le fabricant se réserve le
droit de modifier l'apparence, le
concept ou les accessoires de cette
machine s'il le juge nécessaire.
Singer est une marque déposée de The
Singer Company Ltd ou de ses filiales.
Copyright
Tous droits réservés dans le monde.
© 2007
Congratulation Felicitacione Félicitation

Li t of content
GB
Principal parts of the machine ...........................................2/4
Accessories ..........................................................................6
Installing the removable extension table...............................8
Connecting machine to power source ................................10
Changing the bulb...............................................................12
Raising the bobbin thread...................................................28
Reverse sewing/ Removing the work/ Cutting the thread... 0
Matching needle/ fabric/ thread .......................................... 2
How to choose your pattern................................................ 6
Blind hem/ Lingerie stitch ...................................................42
Sewing on buttons ..............................................................44
Sew 4-step buttonholes ......................................................46
Zippers and piping ..............................................................48
Two-step presser foot lifter .................................................14
......................................................................14
Attaching the presser foot shank ........................................16
Winding the bobbin.............................................................18
Inserting the bobbin ............................................................20
Inserting and changing needles..........................................22
Threading the upper thread ................................................24
Thread tension....................................................................26
Straight stitch and needle position ..................................... 8
Zig-zag stitching..................................................................40
Mutlti-stitch zig-zag/ Bar tack..............................................50
Free motion darning, stippling ............................................52
Decorative stitches ............................................................54
Applique and blindstitch applique .......................................56
Quilting functions ................................................................58
.............................................................64
Gathering............................................................................66
.............................................................................68
Maintenance .......................................................................70
Trouble shooting guide .......................................................72
Darning plate
Mending..............................................................................60
Stay-stitching ......................................................................62
Traditional pintucks
Couching

Indice
E
Detalles de la máquina ...................................................... /5
Instalación de la mesa de coser convertible.........................9
Conexión de la máquina a la fuente de alimentación eléctrica..11
Cambio de la bombilla ........................................................1
Elevador del prensatelas de dos tiempos...........................15
Montaje del portaprensatelas .............................................17
Devanado de la canilla .......................................................19
Colocación de la canilla......................................................21
Colocación y cambio de agujas..........................................2
Enherbrado del hilo superior...............................................25
Tensión del hilo...................................................................27
Elevación del hilo de la canilla............................................29
Coser para atrás/ Cómo sacar la labor/ Cómo cortar el hilo .. 1
Accessories ..........................................................................7
..................................................................15
Guía de selección de aguja/ tejido/ hilo..............................
Cómo seleccionar su dibujo?.............................................. 7
Punto de zig-zag.................................................................41
Dobladillo/ Punto de lencería..............................................4
Cosido de botones..............................................................45
Cómo coser ojales en 4 pasos ...........................................47
Cremalleras y ribetes..........................................................49
Multipunto en zig-zag/ Presillar...........................................51
Zurcido de brazo libre.........................................................5
Puntadas de utilidad ...........................................................55
Puntada y aplicación invisible.............................................57
Para acolchar......................................................................59
Remendar...........................................................................61
Pespunte fijo.......................................................................6
Alforzas tradicionales..........................................................65
Fruncido..............................................................................67
Acumulado..........................................................................69
Mantenimiento de la máquina.............................................71
Eliminación de averías........................................................7
Punto recto y posicion de la aguja...................................... 9
Zurcida plancha

Table de matière
F
Composants principaux de la machine à coudre............... /5
Accessoires ..........................................................................7
Installation de la tablette de couture amovible......................9
Branchement de la machine à une source d'alimentation ..11
Chagement de l'ampoule....................................................1
Levier de levage du pied presseur à deux niveaux ............15
Remplissage de la canette .................................................19
Insertion de la canette ........................................................21
Insertion et remplacement d'aiguille ...................................2
Enfilage supérieur...............................................................25
Tension du fil ......................................................................27
Pour remonter le fil de canette..............................................29
Couture en sens inverse/
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil ..... 4
Comment choisir vos points ............................................... 7
Point zigzag .......................................................................41
Ourlet invisible et point de lingerie .....................................4
Pose des boutons ..............................................................45
Comment faire des boutonnières (Boutonnières 4 étapes)...47
Fermeture et ganse ............................................................49
Point zigzag multipoints/ Bride d'arr t.................................51
Entretien de la machine......................................................71
Guide de dépannage ..........................................................74
Plaquette de reprisage........................................................15
Fixation du support de pied presseur .................................17
Retirer le travail en cours/
Couper le fil.......................................................................... 1
Couture au point droit et position d'aiguille......................... 9
ê
Reprisage et matelassage pointillé.....................................5
Points décoratifs .................................................................55
Appliqué et appliqué invisible .............................................57
Fonctions de matelassge....................................................59
Raccommodage..................................................................61
Couture de Soutien.............................................................6
Nervure traditionnele ..........................................................65
Froncer ...............................................................................67
Soutache.............................................................................69

2
1. Thread tension dial
2. Thread take-up lever
4. Presser foot
5. Needle plate
6. Removable extension table/ accessory storage
8.
9. Stitch length dial
10.
. Thread cutter
7. Reverse sewing lever
Bobbin stopper
Pattern selector dial
GB Principal part of the machine
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

EF
1.
2.
.
4.
5.
6.
7.
8. Tapón de bobina
9.
10.
Disco de tensión
Palanca tensora del hilo
Cortahilos
Prensatelas
Placa de la aguja
Mesa de coser convertible/ almacenamiento par accesonio
Placa frontal
Disco de largo de puntada
Disco selector de dibugo
1.
2.
.
4.
5.
6.
7
8. Butee du bobineur
9.
10.
Molette de commande de tension
Manette de relevage du fil
Coupe-fil
Pied presseur
Plaque à aiguille
Tablette amovible/ logement des accessoires
. Manette point arriére
Molette de commande de longueur de point
Sélecteur règle-point
Detalle de la máquina Compo ant principaux de la machine à
coudre

11. Horizontal spool pin
Hole for second spool pin
20. Handle
21. Presser foot lever
22. Foot speed control
2 . Power cord
12. Bobbin winder
1 .
14. Handwheel
15. Power and light switch
16. Main plug socket
17. Bobbin thread guide
18. Upper thread guide
19. Face plate
4
GB Principal part of the machine
15
16
17
18
19
21
20
11
12
14
13
22
23

E F
11.
12.
1 .
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
2 .
Bobinadora
Portabobinas
Agujero para el perno de segunda canilla
14. Volante
Interruptor principal y de la luz
Enchufe de conexión a la red
Guía del hilo superior
Guía de la devanada
Palanca para coser hacia átras
Asa de transporte
Elevador del prensatelas
Control de la velocidad de arrastre
Cable de alimentación
11. P
12.
1 .
15.
16.
17. Guide
18.
19.
20.
21.
22. Rh
2 .
orte-bobine horizontal
Bobineur
Trou pour le deuxième axe de bobine
14. Volant
Interrupteur d'alimentation et d'éclairage
Prise de branchement du fil d'alimentation
du bobineur
Guide-fil supérieur
Plaque frontale
Poignée
Levier pied de biche
éostat
Fil électrique
5
Detalle de la máquina
Compo ant principaux de la machine à
coudre

mn o p
qrt
Standard a
Optional acce orie (2)
cce orie (1)
a. All purpose foot
Buttonhole foot
Button sewing foot
L-screwdriver
Seam ripper/ brush
g. Oil bottle
Pack of needles
Bobbin ( x)
dge/ quilting guide
l. Spool holder
(These 8 accessories are not supplied with this machine; they
are however available as special accessories from your local
dealer.)
b. Zipper foot
c.
d.
e.
f.
h.
I.
j.
k. Darning plate
E
m. Quilting foot
n. Overcasting foot
o. Hemmer foot
p. Blind hem foot
q. Satin stitch foot
r. Darning foot
s. Second spool pin
t. Spool pin felt
6
Acce orie
ijkl
ge hf
abcd
006806008 006905008 006909008 006914008
GB
1
2
00680 008 006800008
006016008
006812008
006916008
006804008
Standard acce orie
Optional acce orie

Acce orio e tándar (1)
Acce orio opcionale (2)
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Prensatelas universal
Prensatelas para cremalleras
Prensatelas para ojales
Prensatelas para coser botones
Destornillador en L
Rasgador de costuras/ cepillo
g. Aceitera
h. Paquete de agujas
i. Canilla ( x)
j.
k. Plancha de zurcido
l. Portacarrete
(Estos 8 accesorios no se suministran con esta máquina; sin
embargo, están disponibles como accesorios especiales a
través de su distribuidor local.)
m. Prensatelas de acolchado
n. Prensatelas para sobrehilar
o. Pie para ruedos
p. Pie para puntada ciega
q. Prensatelas de puntada de raso
r. Prensatelas de zurcido
s. Segundo perno de la canilla
t. Sujetador de la bobina con fieltro
Guía para coser bordes/ edredones
E F
Acce oire tandard (1)
a. Pied tout-usage
b. Pied pour fermeture-éclair
c. Pied pour boutonnière
d. Pied pour pose de bouton
e.
f. Brosse/ Outil à découdre
g.
h. Étui à aiguilles
i.
j. G
k.
l.
Tournevis L
Huilier
Canette ( x)
uide couture/ matelassage
Plaquette de reprisage
Support de bobine
(Ces 8 accessoires ne sont pas fournis avec la machine.
cependant, ils sont disponibles chez votre dépositaire Singer)
m. Pied pour matelassage
n. Pied pour surfil
o. Pied ourleur à semelle étroite
p. Pied pour ourlet invisible
q. Pied bourdon
r. Pied reprisage
s. Tige porte-bobine supplémentaire
t. Feutre pour porte-bobines
Acce oire facultatif (2)
7
Acce orie Acce oire

Hold the removable extension table horizontal, and push it in
the direction of the arrow. (1)
The inside of the removable extension table can be utilized
as an accessory box.
To open, flip cover down as shown. (2)
8
GB
In talling the tableremovable exten ion
1
2

E F
In talación de la me a de co er convertible
Mantenga horizontal la mesa de coser convertible y
empújela en la dirección de la flecha. (1)
El interior de la mesa puede utilizarse como almacenamiento
para accesorios.
Para abrirla, elévela siguiendo la dirección de la flecha. (2)
Maintenir la tablette en position horizontale et la pousser
dans la direction de la flèche. (1)
L'intérieur de la tablette amovible peut être utilisé comme
boîte de rangement des accessoires.
Pour ouvrir, tirer vers vous dans le sens de la flèche. (2)
In tallation de la tablette de couture amovible
9

Connect the machine to a power source as illustrated. (1)
This appliance is equipped with a polarized plug which must
be used with the appropriate polarized outlet. (2)
Unplug power cord when machine is not in use.
The foot control pedal regulates the sewing speed. ( )
Consult a qualified electrician if in doubt of how to connect
machine to power source.
Unplug power cord when machine is not in use.
The foot control must be used with the appliance by KD-
1902 (110-120V area)/ KD-2902 (220-240V area)
manufactured by ZHEJIANG FOUNDER MOTOR
CORPORATION LTD. (China)
Press main switch (A) to " l " for power and light.
For appliance with a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If
it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not modify the plug in any way.
a. Polarized attachment plug
b. Conductor intended to be grounded
Attention:
Foot control
Attention:
Sewing light
IMPORTANT NOTICE
10
Connecting machine to power ource
GB
a
b
1
A
23

Brancher la machine tel qu'illustré en (1). La fiche de la machine
est dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une
prise de courant conforme aux normes en vigueur. (2)
Débrancher le fil d'alimentation lorsque la machine n'est pas
utilisée.
Le r contrôle la vitesse de fonctionnement de la machine. ( )
Consulter un électricien qualifié en cas de doute pour brancher
la machine. Débrancher la machine quand celle-ci n'est pas en
service.
Le doit être obligatoirement utilisé avec les apareils
fabriqués
par
Appuyer sur le poussoir d'alimentation: le voyant s'allume et la
machine est prête a fonctionner (A).
Attention:
Rh o tat
Attention:
Voyant témoin
é
REMARQUE IMPORTANTE
héostat
rhéostat
La prise de la machine comporte des broches polarisées (l'une
est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques de choc
électrique, la fiche ne se branche que dans une prise de courant
polarisée et dans un sens seulement.
Si la fiche ne peut être branchée complètement dans la prise,
l'inverser. Si la difficulté persiste, contacter un électricien. Ne pas
modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
a. Fiche polarisée
b. Conducteur pour mise à la masse
KD-1902 (110-120V area)/ KD-2902 (220-240V area)
ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD.
(China)
Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se
ilustra. (1) Esta máquina está provista de un conector polarizado,
que debe utilizarse con una toma de corriente polarizada
adecuada. (2)
Desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no
esté en uso.
El pedal de control regula la velocidad de la máquina. ( )
Consulte a un electricista autorizado si tiene dudas en cuanto a
la conexión de la máquina a la alimentación principal.
Desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no
esté en uso.
Pulse el interruptor principal (A) para el encendido e iluminación.
Esta máquina tiene un conector polarizado (una clavija es más
ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este conector ha
de insertarse en una toma de corriente polarizada solamente en
una dirección. Si no se obtiene una salida adecuada, invertir la
polaridad.
Atención:
Control de pedal
Atención:
Luz para co er
NOTA IMPORTANTE
El control de pedal debe utilizarse con la máquina mediante
fabricado por
a. Conector polarizado
b. Conductor previsto para poner a tierra
KD-1902 (110-120V area)/ KD-2902 (220-240V area)
ZHEJIANG FOUNDER MOTOR
CORPORATION LTD. (China)
E F
Conexión de la máquina a la fuente de
alimentación eléctrica
Branchement de la machine à une ource
d'alimentation
11

Disconnect the machine from the power supply by removing
the plug from the main socket!
Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V area)
or 15 watts (220-240V area).
- Loosen screw (A) as illustrated. (1)
- Remove the face plate (B).
- Unscrew the bulb and install a new one (C). (2)
- Replace the face plate and tighten screw.
Should there be any problem, consult your Singer retailer.
12
Changing the bulb
GB
1
2
C
A
B

E F
Cambio de la bombilla
Desconecte la máquina de la alimentación principal retirando
el conector desde la toma de corriente.
- Afloje el tornillo (A) según se ilustra. (1)
- Retire la placa frontal (B).
- Desenroscar la bombilla e instalar una nueva (C). (2)
- Volver a colocar la placa frontal y apretar el tornillo.
Si surge algún problema, consulte con su distribuidor local.
Sustituir la bombilla con otra del mismo tipo de 10 vatios
(tensión de 110-120V área) o 15 vatios (tensión de 220-240V
área).
Débrancher la machine de l'alimentation électrique en
enlevant la prise!
- Desserer la vis (A) comme indiqué. (1)
- Enlever la plaque frontale (B).
- Dévisser l'ampoule et installer une nouvelle (C). (2)
- Reposer la plaque frontale et visser la vis.
En cas des problèmes, demander votre agent local pour
conseil.
Remplacer cette dernière avec une ampoule de 10 watts
(110-120V area) ou 15 watts (220-240V area) du même type.
Changement de l'ampoule
1
Other manuals for Tradition 2250
5
Table of contents
Other Singer Sewing Machine manuals

Singer
Singer 1305 Installation instructions

Singer
Singer 147-50 User manual

Singer
Singer 221 User manual

Singer
Singer 211U165A Setup guide

Singer
Singer 143B6 Manual

Singer
Singer 201K Installation and operation manual

Singer
Singer 45K101 User manual

Singer
Singer 431 D200A User manual

Singer
Singer 4423 User manual

Singer
Singer 175-40 User manual

Singer
Singer 29-4 User manual

Singer
Singer 9985 User manual

Singer
Singer 111W106 Setup guide

Singer
Singer 457U135 Setup guide

Singer
Singer Futura CE-200E User manual

Singer
Singer 246K21 User manual

Singer
Singer 6038 Product guide

Singer
Singer 101-1 User manual

Singer
Singer 237 User manual

Singer
Singer Touch & Sew 604 User manual