Sinus Live SL-A6505 User manual

Carhifi Verstärker
Betriebsanleitung
Car audio
amplifier manual
Mode d´emploi
de l´amplificateur
Auto hifi versterker
Bedieningshandleiding
SL-A6505
www.sinuslive.com

2
FUSE
SICHERUNG
.75
8
FM
ON
+
+
+
-
12 V
FUSE
SICHERUNG
1 2 3 4 5
678
910 11 1213
14
15
19181716
aabb
ccdd
Rear
Front
FUSE
SICHERUNG
.7
85
FM
ON
+
+
+
-
12 V
FUSE
SICHERUNG
1 2 3 4 5
a a b b
c c d d
5-Kanalbetrieb
3-Kanalbetrieb
2
2-4 Ohm
2-4 Ohm
2-4 Ohm 2-4 Ohm
2-4 Ohm
4-8 Ohm
4-8 Ohm 2-4 Ohm
.75
8
FM
ON
+
+
A
B
C

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Dank für den Kauf dieser leistungsstarken Endstufe. Um alle
Möglichkeiten optimal auszunutzen, lesen Sie bitte sorgfältig die nachfolgenden
Installationshinweise. Heben Sie bitte diese Bedienungsanleitung zum
Nachlesen auf. Sollten Sie technische Fragen haben, nehmen Sie bitte mit uns
Kontakt auf: Tel.: +49 (4191) 5025- 0, Fax: +49 (4191) 5025 –11, Mail:
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an ein Bordnetz mit 12 Volt DC
(Gleichspannung) zugelassen, wobei der negative Minuspol der Autobatterie an
der Karosserie (Masse) liegen muss. Der Verstärker darf nur in Fahrzeuge mit
dieser Bordspannung eingebaut und in Betrieb genommen werden. Schließen
Sie das Gerät niemals an das 230 V Netz an. Das Gehäuse darf nicht geöffnet
werden. Bei anderer Verwendung oder unsachgemäßem Einbau drohen
Gefahren wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc.
Einbauhinweise
Die Installation darf nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden!
Klemmen Sie vor allen Arbeiten den Minuspol an der Batterie ab. Beachten Sie:
Alle flüchtigen Speicher (Radiocode, Uhr, Sitzmemory etc.) verlieren dabei evtl.
Ihre Werte. Die verlegte Plusleitung muss zusätzlich spätestens 30cm nach der
Batterie mit einer geeigneten Sicherung z.B. 100A ANL Sicherung abgesichert
werden. Wir empfehlen die Verwendung eines Querschnittes von 35mm² (bis
5m Länge). Bei scharfen Kanten (Blechdurchführungen) müssen die Kabel
gegen Durchscheuern gesichert sein (z.B. mit einer Gummitülle). Verlegen Sie
alle Kabel möglichst weit entfernt von Zündkabeln und den
Originalkabelbäumen. Im Sinne der Verkehrs- und Betriebssicherheit muss der
Verstärker mit den beiliegenden Schrauben auf eine geeignete Montagefläche
geschraubt werden.
Achten Sie dabei auf
· Gute Wärmezirkulation
· Sicherheit vor Beschädigungen
· Trockenen Montageplatz
· Hitzeunempfindliche Umgebung
· Kurzer Weg zu einem soliden Massepunkt
· Gute Erreichbarkeit der Einstellknöpfe
Für beste Übertragunswerte sind alle Anschlüsse mit 24 Karat Gold vergoldet.
Verwenden Sie ausschließlich hochwertiges Anschlussmaterial.
Klanglich werden die besten Ergebnisse erzielt, wenn am Autoradio alle
Klangregler mittig stehen und evtl. vorh. Klangfeldprozessoren und Equalizer
ausgeschaltet sind. Der Lautstärkeregler am Radio sollte auf Mittelstellung
stehen und die Regler an der Endstufe auf Linksanschlag.
2
3

1. Lautsprecheranschluß
· Verbinden Sie niemals die Lautsprecherleitungen mit der KFZ-Masse
(Chassis). Dieses könnte Ihren Verstärker zerstören.
· Achten Sie darauf, dass alle Lautsprecher phasenrichtig
angeschlossen sind, d.h. Plus an Plus und Minus an Minus.
Wir empfehlen Lautsprecherkabel von 1.5mm² bis 2.5mm².
Anschlussvarianten finden Sie in dieser Anleitung.
Das Terminal teilt sich wie folgt auf:
1a = vorne links / 1b = vorne rechts / 1c = hinten links / 1d = hinten rechts
Brückenbetrieb nach Zeichnung B:
Es besteht die Möglichkeit die vier Kanäle zu brücken und die Endstufe als 3-Kanalendstufe zu
verwenden. Dazu schließen Sie den linken Lautsprecher an + vorne links und - vorne rechts an. Für
den rechten Lautsprecher verwenden Sie bitte + hinten links und - hinten rechts. Dafür ist es
notwendig das Eingangssignal mit Hilfe eines Y-Verteilers auf die Eingänge zu legen.
2. Woofer
Den Woofer mit einer Minimalimpedanz von 2 Ohm schließen Sie an Terminal 2 an.
Wir empfehlen Lautsprecherkabel von 4mm² bis 6mm².
3. BATT+
Anschluß für Plus Batterie. Das +12 Volt Versorgungskabel ist mit einer Sicherung am Pluspol der
Batterie anzuschliessen. Wir empfehlen bis 5m Kabellänge einen Querschnitt von 35mm² und eine
zusätzliche Sicherung von 80 A, in der unmittelbaren Nähe der Endstufe.
4. REM
Anschluss für Remote. Die Remoteleitung wird mit dem automatischen Antennenanschluss des
Steuergerätes (Radios) verbunden. Dieser ist nur aktiv, wenn das Steuergerät eingeschaltet ist. Somit
wird der Verstärker mit dem Steuergerät ein- und ausgeschaltet. In vielen Fällen ist das Kabel am Radio
blau/weiss, aber auf jeden Fall prüfen! Sind mehrere Endstufen an dem Remoteausgang
angeschlossen, kann es je nach Radiotyp notwendig sein, ein Zusatzrelais einzubauen. Fragen Sie
Ihren Fachhändler.
5. GND
Anschluß für Massekabel. Das Massekabel wird an einen naheliegendem massiven, blanken
Massepunkt der Karosserie fest angeschraubt.
6. Cinch-Audioeingang - Front
An diese Buchsen (6) schließen Sie den Front-Vorverstärkerausgang Ihres Radios an. Benutzen Sie zum
Anschluss nur hierfür geeignete Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen
auftreten. Halten Sie die Kabel möglichst kurz. Um Störungen durch die Bordelektronik zu vermeiden,
verlegen Sie die Cinchleitungen nicht in der Nähe von Originalkabelbäumen.
7. Cinch-Audioeingang - Rear
An diese Buchsen (7) schließen Sie den Rear-Vorverstärkerausgang Ihres Radios an. Benutzen Sie zum
Anschluss nur hierfür geeignete Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen
auftreten. Halten Sie die Kabel möglichst kurz. Um Störungen durch die Bordelektronik zu vermeiden,
verlegen Sie die Cinchleitungen nicht in der Nähe von Originalkabelbäumen. Sollte Ihr Radio nur einen
Vorverstärkerausgang besitzen, benutzen Sie bitte einen Y-Cinchadapter.
4

8. Cinch-Audioeingang - Subwoofer
An diese Buchsen (8) schließen Sie den Subwoofer-Vorverstärkerausgang Ihres Radios an. Benutzen
Sie zum Anschluss nur hierfür geeignete Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können
Störungen auftreten. Halten Sie die Kabel möglichst kurz. Um Störungen durch die Bordelektronik zu
vermeiden, verlegen Sie die Cinchleitungen nicht in der Nähe von Originalkabelbäumen. Sollte Ihr
Radio keinen Subwooferausgang besitzen, drücken Sie Schalter 16, dadurch wird das passende Signal
aus den anderen Kanälen gewonnen.
9. Level A - Front
Mit diesem Regler (9) wird die Eingangsempfindlichkeit der Endstufe für die Frontkanäle angepasst.
Dieser Regler ist kein Lautstärkeregler! Drehen Sie zunächst den Gain-Regler ganz nach links. Drehen
Sie dann das Radio mit klarem Musikprogramm bis ca. ¾ des Lautstärkereglers auf. Drehen Sie jetzt am
Verstärker den Gain Regler so weit nach rechts, bis der Klang anfängt unsauber zu werden.
10. Hoch-Pass-Filter A - Front
Mit diesem Regler (10) stellen Sie die Anfangs-Frequenz ein, ab welcher die Frontlautsprecher spielen
sollen. Steht der Regler z.B. bei 100 Hz werden nur Frequenzen ab 100 Hz zu den Frontlautsprechern
geleitet. Tiefe, unhörbare Frequenzen, die die Frontlautsprecher unnötig belasten werden
herausgefiltert und steigern dadurch Klang und Belastbarkeit.
11. Level B - Rear
Mit diesem Regler (11) wird die Eingangsempfindlichkeit der Endstufe für die Rearkanäle angepasst.
Dieser Regler ist kein Lautstärkeregler! Drehen Sie zunächst den Gain-Regler ganz nach links. Drehen
Sie dann das Radio mit klarem Musikprogramm bis ca. ¾ des Lautstärkereglers auf. Drehen Sie jetzt am
Verstärker den Gain Regler so weit nach rechts, bis der Klang anfängt unsauber zu werden.
12. Hoch-Pass-Filter B - Rear
Mit diesem Regler (10) stellen Sie die Anfangs-Frequenz ein, ab welcher die Rearlautsprecher spielen
sollen. Steht der Regler z.B. bei 100 Hz werden nur Frequenzen ab 100 Hz zu den Rearlautsprechern
geleitet. Tiefe, unhörbare Frequenzen, die die Rearlautsprecher unnötig belasten werden
herausgefiltert und steigern dadurch Klang und Belastbarkeit.
13. PROTECTION-LED
Diese LED (13) leuchtet, wenn ein Fehler im Anschluss vorliegt oder die Endstufe defekt ist. Außerdem
ist dieses Gerät mit einem Überlastschutz ausgestattet, welche die Endstufe bei Überhitzung und/oder
Über-, bzw. Unterspannung abschaltet.
14. POWER-LED
Diese LED (14) leuchtet, wenn die Endstufe eingeschaltet ist.
15. Remote-Controller (als Zubehör erhältlich!)
Mit dieser Kabelfernbedienung kann die Basslautstärke bequem vom Fahrersitz aus geregelt werden.
16. Woofer-Signal
Drücken Sie diesen Schalter 16, wenn Ihr Radio keinen eigenen Radio-Subwoofer-
Vorverstärkerausgang besitzt. Dadurch wird das Signal aus den Front- und Rearkanälen verwendet.
2
5

17. Woofer Level
Mit diesem Regler (17) wird die Eingangsempfindlichkeit der Endstufe für den Wooferkanal angepasst.
Dieser Regler ist kein Lautstärkeregler! Drehen Sie diesen zunächst den ganz nach links. Drehen Sie
dann das Radio mit klarem Musikprogramm bis ca. ¾ des Lautstärkereglers auf. Drehen Sie jetzt am
Verstärker den Regler so weit nach rechts, bis der Klang anfängt unsauber zu werden.
18. Subsonic-Regler
Mit diesem Regler (18) stellen Sie die Anfangs-Frequenz ein, ab welcher der Woofer spielen soll. Steht
der Regler z.B. bei 20 Hz werden nur Frequenzen ab 20 Hz zum Woofer geleitet. Tiefe, unhörbare
Frequenzen, die den Woofer unnötig belasten werden herausgefiltert.
19. Low pass Filter
Mit diesem Regler (19) wird der Tiefpass im Bereich von 40 - 150 Hz begrenzt. Dadurch werden
unerwünschte, höhere Frequenzen mit 12 dB herausgefiltert, d.h. der Basslautsprecher bekommt
auch wirklich nur ein Basssignal und kann dadurch wesentlich sauberer und druckvoller arbeiten.
Checkliste „Was muss ich machen?“
1. Minuspol der Batterie ab
2. Platz für den Verstärker auswählen + befestigen
3. Pluskabel mit Sicherung von der Batterie zur Endstufe verlegen
4. Kurzes Massekabel vom Minuspol der Batterie ans Fahrzeugchassis
5. Cinchsignal + Remoteleitung vom Radio zur Endstufe verlegen
6. Masseverbindung Endstufe--> Fahrzeug herstellen
7. Alle Kabel an die Endstufe anschliessen
8. Minuspol der Batterie wieder anschliessen
9. Einstellungen nach Anleitung vornehmen
10. Los geht´s!
Fehlerbehebung
POWER-LED leuchtet nicht · Die Sicherungen an der Endstufe überprüfen.
· Die Hauptsicherung überprüfen.
· Strom- und Massekabel überprüfen
· Remote-Spannung überprüfen
Kein Ton / Power LED leuchtet · Lautstärkeregler am Radio prüfen
· GAIN-Regler an der Endstufe prüfen
· Cinchleitung + -stecker überprüfen
· Lautsprecher und Zuleitung prüfen
Wenig Bass · Ein Lautsprecher ist verpolt angeschlossen
· Der Bassregler am Radio steht auf Minimum
· Die Aktivweiche ist falsch eingestellt.
Das Gerät schaltet während · Schlechter Massekontakt
des Betriebs ein und aus · Anschlusspunkte des Kabels oder Batteriepol/-
klemme korridiert
· Zu geringe Spannung
· Remote-Leitung überprüfen
Sollte Ihr Problem nicht behoben werden,
fragen Sie bitte Ihren Fachhändler oder wenden Sie sich direkt an uns.
6
6

Dear customer,
congratulations for buying this high performance power amplifier. To benefit from
all special features please read the following installation instructions carefully. Keep
this manual for further study. Please consult us directly for any further technical
questions: phone + 49-4191-5025 -0, fax +49-4191-502511, mail:
[email protected], www.sinuslive.com
Use:
This amplifier is only meant for a connection to 12 volts DC power supply. The car
battery minus pole must be connected to the chassis ground. Do not connect this unit
to 230 volts or any other wrong voltage. Do not open the housing. Wrong use can
cause serious damages like a shortcut, fire, electric shock etc.
Installation:
The installation should be done by trained personal only! At first remove the minus
cable = chassis ground cable from the battery. Attention: Some settings like the
radiocode, timer, seat memory etc. maybe deleted and must be reset.
The plus cable must have a suitable fuse not further than 30 cm away from the
battery. We recommend a 100 A ANL fuse and a copper cable with a thickness of
35 mm² for a length up to 5 metres.
Sharp edges must be protected to avoid damages to the cable isolation (for example
with a rubber hose).
Install the cable as far as possible from the car-ignition cables and other cables.
For safety and reliability the amplifier must be mounted on a suitable place with the
enclosed screws.
Please take care of:
Adequate heat ventilation
Safety from mechanical damage
Dry
Heat resistant surrounding
Close to solid chassis ground contact
Amplifier input-settings within easy reach
For the best performance all terminals are 24 k gold-plated. Please also use high-
quality connection parts.
We recommend a sound tuning without using any sound processors and equalizers.
The radio volume should be set in the middle.
7

1. Speaker connection
· Never connect the speaker cables with the chassis ground. This could destroy
your amplifier.
· Check that your speakers are connected correctly which means plus to plus and
minus to minus
We recommend speaker cable from 1.5 mm² till 2.5mm². Other connection variations are
shown attached. The terminal drawing shows 1a = front left / 1b = front right / 1c = rear
left / 1d = rear right
3. BATT+
Battery + (plus) terminal. The + (plus) 12 Volt power cable must be connected with a fuse
near the battery + (plus) terminal. We recommend a copper cable with a thickness of 35
mm² for cable length up to 5 metres and additional 80 ampere fuse near the amplifier.
4. REM
Remote terminal. The remote cable must be connected with the radio automatic antenna
terminal so that the amplifier will switch on and off automatically with the radio. If there
are 2 or more amplifiers connected to this antenna terminal it might be necessary to add
an additional relay. Please consult your dealer.
5. GND
Chassis ground-terminal. The chassis ground cable must be connected very tight on a
nearby massive and electrically conductive place.
6. RCA audio-input - front
These RCA inputs are to be connected with your front radio preamp RCA outputs. Please
use RCA cables made for car audio, otherwise there could be disturbances. Keep these
cables as short as possible. To avoid disturbances from your car electronics, install the RCA
cables not too close from existing car cables.
7. RCA audio-input - rear
These RCA inputs are to be connected with your rear radio preamp RCA outputs. Please use
RCA cables made for car audio, otherwise there could be disturbances. Keep these cables
as short as possible. To avoid disturbances from your car electronics, install the RCA cables
not too close from existing car cables. If your radio has only one preamp output please use
a suitable Y-RCA adaptor.
8. RCA audio-input - subwoofer
These RCA inputs are to be connected with your subwoofer radio preamp RCA outputs.
Please use RCA cables made for car audio, otherwise there could be disturbances. Keep
these cables as short as possible. To avoid disturbances from your car electronics, install
the RCA cables not too close from existing car cables. If your radio has no subwoofer
output please push button 16 to send the signal to the subwoofer channel internally.
For bridge mode please see drawing B. The signal input must be doubled with RCA
Y-Adapter.
2. Woofer
Minimal impedance is 2 ohms connected to terminal 2 with cable thickness 4-6 mm².
8

9. Level A - front
10. LOW PASS A - front
Unwanted higher frequencies will be filtered with 12 db and the frontspeaker will only
produce low frequencies and will sound clearer.
11. Level B - rear
12. LOW PASS B - rear
Unwanted higher frequencies will be filtered with 12 db and the rearspeaker will only
produce low frequencies and will sound clearer.
13. PROTECTION-LED
This LED lights up in case of any malfunction or internal damages. It also indicates
over-heat or if low voltage protection is activated.
14. POWER-LED
This LED lights when the amplifier is switched on.
15. Remote Bass Level Control (optional)
When using the Remote Bass Level Control you have the ability to control the level of
the subs from the driver seat.
16. Woofer Signal
If your radio has no subwoofer output please push button 16 to send the signal to the
subwoofer channel internally.
18. Subsonic frequency
This control (18) cuts off unwanted low frequencies below the setted position.
We suggest to set it at the lowest audible frequency of the speaker.
This regulator (9) equalizes the sensitivity of the amplifier to match the radio-output
voltage. This regulator is not for volume adjustment! Use clear music and increase
the radio volume up to 75 %. Now turn the amplifier gain-regulator to the right until
the sound becomes unclear.
This regulator (11) equalizes the sensitivity of the amplifier to match the radio-output
voltage. This regulator is not for volume adjustment! Use clear music and increase
the radio volume up to 75 %. Now turn the amplifier gain-regulator to the right until
the sound becomes unclear.
17. Woofer Level
This regulator (17) equalizes the sensitivity of the amplifier to match the radio-output
voltage. This regulator is not for volume adjustment! Use clear music and increase
the radio volume up to 75 %. Now turn the amplifier gain-regulator to the right until
the sound becomes unclear.
19. LOW PASS Filter
Unwanted higher frequencies will be filtered with 12 db and the woofer will only
produce low frequencies and will sound clearer.
9

Checklist of main steps
1. Remove chassis ground cable from car battery
2. Choose suitable place for the amp and mount it.
3. Install plus battery cable from battery to amplifier
4. Short ground cable from battery minus to chassis
5. Install all RCA cables with remote wire from radio to amplifier
6. Connect all cables to the amplifier
7. Reconnect minus (chassis ground) to battery.
8. Adjust as described
9. Have fun
Malfunction What to do
Power LED doesn`t light up check all fuses on the amplifier
check main fuse near the battery
check plus and minus battery cables
check remote voltage
Power LED is on but no sound check volume control on the radio
check GAIN regulator on the amplifier
check RCA cables and connections
check speaker cables and connections
Bass response is low one speaker cable could be misconnected
the bass regulator on the radio is set on low
an active crossover unit is adjusted wrong
The amplifier switches bad chassis ground connection to the
on and off amplifier
cable terminals and battery terminals are
oxidated
low voltage from the battery
remote wire is not connected right
If you cannot solve any of these problems please consult your dealer.
10

Cher client,
Nous vous félicitons vivement pour l'achat de cet étage de sortie de puissance. Afin de
profiter de toutes ses possibilités de manière optimale, veuillez lire avec attention les
instructions de montage qui suivent. Conservez la présente notice pour vous y reporter. En
cas de questions techniques, veuillez nous contacter à: Tél.: +49 (4191) 5025-20, Fax:
Utilisation conforme à la réglementation:
Ce produit ne doit être raccordé qu'à un réseau de bord en 12 Volt DC (courant continu)
fonctionnant avec le pôle négatif de la batterie à la carrosserie (négatif à la masse).
L'amplificateur ne peut être monté et utilisé que dans des véhicules utilisant cette tension
de bord. Ne jamais raccorder l'appareil au réseau 230 V. Ne pas ouvrir le boîtier. Toute
autre utilisation ou montage non conforme peut être dangereux et provoquer des courts-
circuits, un incendie ou un choc électrique etc.
Installation:
L'installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et spécialement formé à
cet effet! Avant toute intervention, débrancher la cosse négative de la batterie du véhicule.
Attention: Toutes les mémoires volatiles (Code autoradio, horloge, mémoire de position de
siège, etc.) peuvent être effacées dans cette opération..
Le câble positif doit être protégé par un fusible approprié monté à 30 cm au moins de la
batterie. Nous recommandons l'utilisation d'une section de 35mm² (jusqu'à 5m de
longueur), ainsi que la mise en place d'un fusible ANL de forte intensité 150A .
En cas de présence d'arêtes vives (travaux de tôlerie), il est nécessaire de protéger les
câbles contre coupures et abrasion (au moyen d'un manchon de caoutchouc par ex.).
Dans la mesure du possible, posez les câbles le plus loin possible du faisceau de câbles
d'allumage et des fils du réseau électrique d'origine.
En ce qui concerne la sécurité routière et de fonctionnement, l'amplificateur doit être fixé
au moyen des vis fournies sur une surface appropriée. Dans cette opération, veillez à
assurer
· une bonne dissipation de la chaleur
· la protection contre les dommages
· l'absence d'humidité
· un environnement protégé de la chaleur
· un point de prise de masse sûr et peu éloigné
· une bonne accessibilité aux commandes de réglage
Afin d'améliorer la qualité de transmission des signaux, l'ensemble des connexions sont
dorées à l'or fin 24 carats. Pour cette raison, veuillez n'utiliser qu'un matériel de
raccordement de cette qualité.
En ce concerne la sonorité, vous obtiendrez les meilleurs résultats en positionnant tous les
réglages de tonalité en position moyenne et en coupant les processeurs et équaliseurs
éventuellement existants.
11

1. Raccordement haut-parleurs
· Ne jamais relier les câbles des haut-parleurs à la masse du véhicule
(châssis). Ceci pourrait entraîner la destruction de votre amplificateur.
· Veiller à ce que tous les ensembles de haut-parleurs soient raccordés en
respect des phases, c'est-à-dire le plus au plus et le moins au moins.
Nous recommandons l'utilisation de câbles de haut-parleurs de 1,5mm² à
2,5mm². Vous trouverez des variantes de raccordement dans l'annexe.
Le terminal est réparti comme suit:
1a = avant gauche / 1b = avant droite / 1c = arrière gauche / 1d = arrière droite
Montage en pont:
Possibilité de ponter les quatre canaux et d'utiliser l'étage final comme étage final
avec 3 canaux. A cet effet, connectez le haut-parleur gauche + avant gauche et
avant droite. Pour le haut-parleur droit, connectez arrière gauche et arrière
droite. Pour cela, il est nécessaire de diriger le signal d'entrée vers les entrées à
l'aide d'un répartiteur en Y.
2. Woofer
Connectez le woofer ayant une impédance minimale de 2 ohms au terminal 2.
3. BATT+
Raccordement de la cosse positive batterie. Raccorder le câble d'alimentation +12
Volt à la cosse positive de la batterie par l'intermédiaire d'un fusible. Nous
recommandons une section de 35mm² jusqu'à une longueur de câble de 5m, ainsi
qu'un fusible de 80 A.
4. REM
Raccordement de commande à distance. Le câble de la commande à distance est
relié à la prise d'antenne automatique de l'appareil de commande (radio). Cette
prise n'est active que lorsque l'appareil de commande est allumé. Ceci permet
l'allumage et l'extinction de l'amplificateur en simultanéité avec l'appareil de
commande. La plupart du temps, le câble de la radio est bleu/blanc, mais il faut
tester dans tous les cas! En cas de raccordement de plusieurs étages de sortie à
la sortie de télécommande, il peut être nécessaire, selon le type de la radio,
d'ajouter un relais complémentaire. Informez-vous auprès de votre revendeur.
5. GND
Raccordement du câble de masse. Visser fermement le câble de masse à un point
solide et dénudé de la carrosserie.
raccordement, n'utiliser que des câbles cinch appropriés. L'utilisation de tout
autre câble peut entraîner des dysfonctionnements. Les câbles doivent être aussi
courts que possible. Afin d'éviter les perturbations de l'électronique de bord, ne
pas installer les câbles cinch à proximité du réseau de bord d'origine.
6. Entrée audio cinch - front
Relier à ces prises la sortie pré-ampli de votre poste de radio. Pour ce
12

7. Entrée audio cinch - rear
Relier à ces prises la sortie pré-ampli de votre poste de radio. Pour ce raccordement,
n'utiliser que des câbles cinch appropriés. L'utilisation de tout autre câble peut
entraîner des dysfonctionnements. Les câbles doivent être aussi courts que possible.
Afin d'éviter les perturbations de l'électronique de bord, ne pas installer les câbles
cinch à proximité du réseau de bord d'origine. Si votre radio ne dispose que d'une
seule sortie de pré-ampli, utilisez un adaptateur cinch en Y (dérivation).
8. Entrée audio cinch - subwoofer
Relier à ces prises la sortie pré-ampli de votre poste de radio. Pour ce raccordement,
n'utiliser que des câbles cinch appropriés. L'utilisation de tout autre câble peut
entraîner des dysfonctionnements. Les câbles doivent être aussi courts que possible.
Afin d'éviter les perturbations de l'électronique de bord, ne pas installer les câbles
cinch à proximité du réseau de bord d'origine. Si votre radio ne dispose que d'une
seule sortie de pré-ampli, utilisez un adaptateur cinch en Y (dérivation).
9. Level A - front
Ces commandes permettent le réglage de la sensibilité d'entrée de l'étage de sortie.
Ces potentiomètres ne sont pas des régulateurs de volume sonore! Allumer le poste de
radio et ajuster un programme musical clair jusqu'à environ ¾ du régulateur de
volume sonore. Tourner alors vers la droite le régulateur de gain situé sur
l'amplificateur à jusqu'à ce que commence la distorsion de la sonorité.
10. LOW PASS FILTER A - front
Les fréquences les plus hautes non souhaitées sont filtrées à 12 dB et la basse devient
alors un signal de basse pure et travaille alors correctement.
11. Level B - rear
Ces commandes permettent le réglage de la sensibilité d'entrée de l'étage de sortie.
Ces potentiomètres ne sont pas des régulateurs de volume sonore! Allumer le poste de
radio et ajuster un programme musical clair jusqu'à environ ¾ du régulateur de
volume sonore. Tourner alors vers la droite le régulateur de gain situé sur
l'amplificateur à jusqu'à ce que commence la distorsion de la sonorité.
12. LOW PASS FILTER B - rear
Les fréquences les plus hautes non souhaitées sont filtrées à 12 dB et la basse devient
alors un signal de basse pure et travaille alors correctement.
13. PROTECTION-LED
Cette diode électroluminescente s'allume en cas d'erreur de raccordement, ou bien si
l'ampli est défectueux. Cet appareil est en outre équipé d'une protection de surcharge
qui en coupe l'alimentation en cas de surchauffe et/ou de sur/sous-tension.
14. POWER-LED
Cette diode indique que l'ampli de sortie est sous tension.
15. Télécommande câble (accessoire)
Grâce à la télécommande câblée vous pouvez régler le volume des graves
confortablement depuis le siège conducteur.
16. Signal du woofer
Appuyez sur ce commutateur 16, lorsque votre autoradio ne possède pas sa propre
sortie de préamplificateur pour le subwoofer radio. Cela permet d'utiliser les signaux
issus des canaux avant et arrière.
XXXXXX
13

17. Woofer Level
Ces commandes permettent le réglage de la sensibilité d'entrée de l'étage de
sortie. Ces potentiomètres ne sont pas des régulateurs de volume sonore! Allumer
le poste de radio et ajuster un programme musical clair jusqu'à environ ¾ du
régulateur de volume sonore. Tourner alors vers la droite le régulateur situé sur
l'amplificateur à jusqu'à ce que commence la distorsion de la sonorité.
19. LOW PASS FILTER
Les fréquences les plus hautes non souhaitées sont filtrées à 24 dB et la basse
devient alors un signal de basse pure et travaille alors correctement.
Liste de contrôle „Que dois-je faire?“
1. Débrancher la cosse négative de la batterie
2. Sélectionner un emplacement pour l'ampli et le fixer
3. Munir d'un fusible le câble plus de la batterie à l'ampli
4. Relier le signal Cinch et le câble de télécommande de la radio à l'ampli
5. Raccorder tous les câbles à l'ampli de sortie
6. Rebrancher la cosse négative
7. Effectuer les réglages décrits dans la présente notice
8. C'est parti!
Diagnostic des pannes
La diode POWER ne s'allume
pas · Contrôler les fusibles de l'ampli.
· Contrôler le fusible principal.
Pas de son / Diode Power
allumée · Contrôler le réglage de volume sur la radio
· Contrôler le réglage de GAIN sur l'ampli de sortie
· Contrôler le câble et la prise cinch
· Contrôler les haut-parleurs et leurs câbles
Peu de basses · La polarité d'un haut-parleur est inversée
· Le réglage de basses de la radio est au minimum
· Le diplexeur actif est mal réglé.
L'appareil s'allume et s'éteint en cours de
fonctionnement · Contact de masse défectueux
· Corrosion au raccordement du câble ou à la
borne batterie
· Tension trop faible
· Contrôler le câble de télécommande
Si le problème persiste à la suite de ces vérifications, veuillez vous adresser à un
spécialiste qualifié.
18. Subsonic Level
Ce potentiomètre règle la fréquence en dessous de laquelle le filtre subsonique
diminue le gain. Nous vous suggérons de le régler à la fréquence audible la plus
basse du haut-parleur.
14

Beste klant,
hartelijk dank voor uw keuze van de versterker. Om alle mogelijkheden optimaal
te benutten, adviseren wij u de inbouwhandleiding zorgvuldig door te lezen Bij
vragen kunt u contact opnemen met. Tel.: +49 (4191) 5025-20, Fax: +49
GEBRUIK VOOR DE JUISTE TOEPASSING:
Dit product is alleen geschikt om op 12 Volt DC (gelijkspanning) te worden
aangesloten, waarbij de minuspool van de accu aan de carroserie dient te zijn
aangesloten. Sluit de versterker nooit aan op 230V. De behuizing mag nooit
worden geopen. Indien u hieraan niet voldoet kan kortsluiting, brand ontstaan of
kunt u een electrische schok krijgen
INBOUW TIPS:
De installatie dient uitsluitend door vakkundige monteurs te worden gedaan.
Verwijder de minuspool voordat u met de montage begint. Let wel op dat alle
geheugens (Radio, klok) verloren zullen gaan.
De stroomkabel moet maximaal op een afstand van 30cm van de pluspool van de
accu door middel van een zekering worden beveiligd. Wij adviseren een
doorsnede van 35mm² bij een lengte van 5 meter. Zowel als het gebruik van een
150 amp ANL hoogspannings zekering.
Bij scherpe kanten moet de de kabel door middel van een rubber huls beschermt
worden tegen beschadiging.
Verleg de kabel indien mogelijk zover mogelijk van ontstekingskabels en
originele kabelbomen.
Ivm de verkeersveiligheid dient u de versterker met bijbehordende schroeven
op een geschikte plaats te monteren. Let daarbij op:
· Goede lucht circulatie
· Mogelijkheid tot het beschadigen
· Of het een droge plek is
· Hitte ongevoelige omgeving
· Kortste weg tot een solide massapunt
· Goede bereikbaarheid van de knoppen.
Voor de beste waardes dient u gebruik te maken von vergulde connectoren en
aansluitmateriaal.
Qua klank bereikt u het beste resultaat als de Autoradio instellingen in het
midden staan en equalizers etc zijn uitgeschakeld.
15

1. AANSLUIT SCHEMA LUIDSPREKERS
· Verbind nooit de luidsprekerkabels met de massa van de auto.
Dit kan de versterker beschadigen.
· Let op dat alle luidsprekers in de juiste fase zijn aangesloten.
Dus plus op plus en min op min.
Wij adviseren luidsprekerkabel van 1,5mm² tot 2,5mm². De verschillende
mogelijkheden vindt u in de bijlage.
De terminal is als volgt ingedeeld:
1a = linksvoor / 1b = rechtsvoor / 1c = linksachter / 1d = rechtsachter
Brugmodus:
u kunt de vier kanalen in brugmodus aansluiten en de versterker als 3-kanaals
versterker gebruiken. Daarvoor sluit u de linker luidspreker aan op + linksvoor en
rechtsvoor. Voor de linker luidspreker gebruikt u + linksachter en - rechtsachter.
Daarvoor moet u het ingangssignaal met behulp van een Y-verdeler op de
ingangen aansluiten.
De woofer met een minimale impedantie van 2 Ohm sluit u aan op terminal 2.
Wij adviseren luidsprekerkabel van 4mm² tot 6mm².
3. BATT+
Hier sluit u de stroomkabel van de accu op aan. De stroomkabel dient u door middel
van een zekering te zekeren vanaf de pluspool van de accu. Wij advisteren een
diameter van 35mm² te gebruiken bij een lengte van 5m en een zekering van80amp.
4. REM
Hier sluit u de remote draad op aan. De remote draad wordt met de automatische
anntenne kabel van de radio verbonden. Hierdoor wordt de versterker alleen
ingeschakeld als de radio wordt aangezet.
5. GND
Hier sluit u de massakabel aan. Deze kabel wordt zo dichtbij als mogelijk een een
massief en goed massapunt aan de carroserie bevestigd.
6. Cinch-Audioingang - front
An deze adapters sluit u de voorversterkeruitgang van de radio aan (tulpstekkers).
Gebruik hiervoor de juiste Cinch kabel. Hierdoor kan er storingen optreden, deze
kunt u voorkomen, door de kabel zo kort mogelijk te houden en de kabel niet te dicht
bij de kabelboom van de auto te leggen.
7. Cinch-Audioingang - rear
An deze adapters sluit u de voorversterkeruitgang van de radio aan (tulpstekkers).
Gebruik hiervoor de juiste Cinch kabel. Hierdoor kan er storingen optreden, deze
kunt u voorkomen, door de kabel zo kort mogelijk te houden en de kabel niet te dicht
bij de kabelboom van de auto te leggen. Beschikt uw radio slechts over een tulp
stekker dan kunt u splitterkabels gebruiken.
2. Woofer
16

8. Cinch-Audioingang -Subwoofer
An deze adapters sluit u de voorversterkeruitgang van de radio aan (tulpstekkers).
Gebruik hiervoor de juiste Cinch kabel. Hierdoor kan er storingen optreden, deze
kunt u voorkomen, door de kabel zo kort mogelijk te houden en de kabel niet te dicht
bij de kabelboom van de auto te leggen. Beschikt uw radio slechts over een tulp
stekker dan kunt u splitterkabels gebruiken.
9. Level A - front
Met deze regelknop kunt u de ingangsgevoeligheid van de versterker regelen. Deze
knop is geen volume knop. Zet de radio met onvervormde muziek op ca. ¾ van het
totale volume. Draai nu aan de gain, net zover dat het geluid nog net niet vervormd.
10. LOW PASS FILTER A - front
Ongewenste hogere frequenties met 12dB eruit worden gefilterd. De subwoofer zal
wesenlijk beter klinken en worden zo klank en belastbaarheid verhoogd.
11. Level B - rear
Met deze regelknop kunt u de ingangsgevoeligheid van de versterker regelen. Deze
knop is geen volume knop. Zet de radio met onvervormde muziek op ca. ¾ van het
totale volume. Draai nu aan de gain, net zover dat het geluid nog net niet vervormd.
12. LOW PASS FILTER B - rear
Ongewenste hogere frequenties met 24dB eruit worden gefilterd. De subwoofer zal
wesenlijk beter klinken en worden zo klank en belastbaarheid verhoogd.
13. PROTECTION-LED
Deze LED licht op als er een aansluitprobleem is of als de versterker defect is. De
versterker is bovendien met een overbelastingsschakeling die de versterker bij
oververhitting of te hoge spanning uitschakelt.
14. POWER-LED
Deze LED toont, wanneer de versterker is ingeschakeld.
15. Remote controller (accessoires)
Met deze kabelafstandsbediening kunt u de bassterkte eenvoudig regelen vanaf
de bestuurdersstoel.
16. Woofer-signaal
Druk op deze schakelaar 16, wanneer uw radio niet over een
voorversterkeruitgang voor een radio-subwoofer beschikt. Daardoor wordt het
signaal uit de front- en rearkanalen gebruikt.
Ongewenste hogere frequenties met 24dB eruit worden gefilterd. De subwoofer zal
wesenlijk beter klinken.
17. Woofer Level
18. Subsonische Level
Met deze schakelaar activeert u de subsonische functie. Deze filtert onhoorbare
frequenties, die de Subwoofer onnodig belasten.
17

19. LOW PASS FILTER
Ongewenste hogere frequenties met 12dB eruit worden gefilterd. De subwoofer zal
wesenlijk beter klinken.
Checklist „Wat moet ik doen?“
1. Minuspool van de accu halen
2. Plaats voor de versterker kiezen en bevestigen.
3. Stroomkabel met zekering van de accu naar de versterker leggen
4. Cinchskabel en Remotedraad van de radio naar versterker leggen.
5. Alle kabels aansluiten op de versterker.
6. Minuspool weer bevestigen.
7. Instellen volgens beschrijving.
8. Klaar is kees!
PROBLEEM OPLOSSER
POWER-LED brandt niet · De zekeringen van de versterker controleren.
· De hoofdzekering controleren.
· Stroom- en massakabel controleren
· Remotedraad/spanning controleren
Geen geluid / Power LED brandt
· Volume van radio controleren
· GAIN-knop controleren
· Cinchlkabel /stekker controleren
· Luidspreker en kabels controleren
Weinig bas · Een Luidspreker is uit fase aangesloten
· De basregeling van de radio staat op
minimum
· Het filter is verkeerd ingesteld
Het apparaat schakelt uit/aan,
uit/aan · Slechte massa
· Contacten bij accu zijn gecorodeerd
· Te lage spanning
· Remotedraad controleren
Als uw probleem hiermee niet is opgelost, raadpleeg dan uw vakman.
18

Diese Bedienungsanleitung wurde herausgegeben von der profi hifi Vertriebsgesellschaft m.b.H., Werner-
v.-Siemens-Strasse 15, D-24568 Kaltenkirchen. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten.
Reproduktion jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in EDV-Anlagen bedürfen
ausdrücklich der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand des Gerätes bei Drucklegung. Änderung der
Technik und Ausstattung vorbehalten.
This manual was issued from profi hifi Vertriebsgesellschaft m.b.H., Werner-von-Siemens-Str. 15, D-24568
Kaltenkirchen. This manual in all languages is in copyright. Subject to statutory exception and to the
provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without
the written permission by us. The manual is up to date with the technical standard of the amplifiers and
might be changed upon any changes of the unit.
La présente notice de mise en service a été éditée par la profi hifi Vertriebsgesellschaft m.b.H., Werner-v.-
Siemens-Strasse 15, D-24568 Kaltenkirchen.Tous droits réservés y compris pour la traduction. La
reproduction par quelque procédé que ce soit, par exemple la photocopie, le microfilm ou la saisie sur
installation informatique nécessitent l'autorisation écrite expresse de l'éditeur. L'impression, même
d'extraits, est interdite. La présente notice de mise en service correspond à l'état technique de l'appareil au
moment de l'impression. Sous réserve de modification technique et d'équipement.
De gebruiksaanwijzing wordt uitgegeven door profi hifi Vertriebsgesellschaft m.b.H., Werner-v.-Siemens-
Strasse 15, D-24568 Kaltenkirchen. Alle rechten inclusief vertaling zijn voorbehouden. Reproductie, in
welke vorm, bij. Fotocopy, Microfilm, of via computer uitsluitend met schriftelijke toestemming. Deze
gebruiksaanwijzing beschrijft de technische staat van het apparaat bij drukgang. Wijzigingen in techniek
en uitvoering zijn voorbehouden.
Version: 20070521
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+-
+-
+-
+-
+-
+-
+-
+-
+-
+-
+-
+-
+
-+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
= 2 OHM = 4 OHM = 8 OHM
speaker = 2 x 4 ohm speaker = 4 ohm
= 1 OHM
+-
+-
+-
+-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+-
dual voice coil single speakers
www.sinuslive.com
19
Subwoofer-Kombinationen
Subwoofer-Wiring
Subwoofer-Combinasions
Subwoofer-Combinaties

Technische Daten - Specification
SL A-6505
Nennleistung, Watt pro Kanal
RMS Atts per channel
Capacité RMS, watt par canal
RMS vermogen
Max. Watt pro Kanal
Max power per channel
Capacité max., watt par canal
Max. vermogen per kanaal
Max. Watt gebrückt
Max power bridged
Circuit à pont
Max. vermogen gebrugd
Eingangsempfindlichkeit Cincheingang
Input sensitivity low level
Sensibilité d´entrée bas niveau
Ingangsgevoeligheid
Eingangsempfindlichkeit Lautsprechereingang
Input sensitivity high level
Sensibilité haut inveau
Ingangsgevoeligheid luidspreker
Rauschspannungsabstand Kanal 1-4
S/N Ratio channel 1-4
Rapport signal/bruit canaux 1-4
Signaal / ruis verhouding kanaal 1-4
Frequenzgang
Frequency response
Résponse fréquentielle
Frequentiebereik
THD
Kanaltrennung
Channel separation
Séparation des canaux
Kanaalscheiding
Hoch- und Tiefpass
Low- and high-Pass
Passe-haut et passe-bas
Hoogfilter en Laagfilter
Tiefbassfilter
Subsonic filter
Filtre subsonique
Laagfilter
Dämpfungsfaktor Kanal 1-4
damping factor channel 1-4
facteur d’amortissement canaux 1-4
Dempingsfactor kanaal 1-4
Breite x Höhe x Tiefe
width x height x depth
largeur x hauteur x poids
breedte x hoogte x diepte
4x 130 / 2 Ohm 4x 90 / 4 Ohm
+ 1x 450 / 2 Ohm
4x 160 + 1x 600
2x 320 / 4 Ohm + 1x 600 / 2 Ohm
200 mV - 5 V
1,5 V - 5 V
> 90 dB
5 Hz - 24.000 Hz
< 0,05 %
> 57 dB
0 - 200 Hz
12 dB
0 - 50 Hz / 24 dB
> 100
382mm x 60mm x 195mm
www.sinuslive.com
2x 260 / 4 Ohm + 1x 450 / 2 Ohm
Table of contents
Languages:
Other Sinus Live Car Amplifier manuals