skilsaw SPTH15 Assembly instructions

IMPORTANT:
Read Before Using IMPORTANT :
Lire avant usage IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skilsaw.com
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
SPTH15
LITHIUM-ION BATTERY
BLOC-PILES AU LITHIUM-ION
BATERÍA DE IONES DE LITIO
For English Version
See page 2 Version française
Voir page 14 Versión en español
Ver la página 26

2
Table of Contents
Battery Pack Safety Warnings......................3
Symbols.....................................................4-6
Get to Know Your Battery.............................7
Specications ...............................................7
Preparation...................................................8
Operating Instructions ...............................8-9
Maintenance...............................................10
Battery Care ...............................................10
Battery Disposal .........................................11
Troubleshooting..........................................12
Warranty.....................................................13

3
READ ALL INSTRUCTIONS THOROUGHLY
Battery Pack Safety Warnings
WARNING Before using battery pack,
read all instructions and
cautionary markings on battery pack, battery
charger, and tools using battery. Failure to
follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious
injury.
Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of re when used with another battery pack.
Know your power tool. Read the operator’s
manual carefully. Learn the tool’s applications
and limitations, as well as the specic potential
hazards related to this tool. Following this rule
will reduce the risk of electric shock, re, or
serious injury.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paperclips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a re.
Do not open the battery. There is risk of a
short circuit.
Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards when
not using your battery tool or when changing
accessories. Following this rule will reduce the
risk of electric shock, re or serious personal
injury.
Do not place battery tools or their batteries
near re or heat. This will reduce the risk of
explosion and possible injury.
Do not crush, drop or damage the battery
pack. Do not use a battery pack or charger that
has been dropped or received a sharp blow.
A damaged battery is subject to explosion.
Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Batteries vent hydrogen gas and can explode
in the presence of a source of ignition, such
as a pilot light. To reduce the risk of serious
personal injury, never use any cordless
product in the presence of open ame. An
exploded battery can propel debris and
chemicals. If exposed, ush with water
immediately.
Do not charge the battery in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk
of electric shock.
For best results, your battery should be
charged in a location where the temperature
is greater than 41°F (5°C) and less than 104°F
(40°C). Do not store outside or in vehicles.
Under extreme usage or temperature
conditions, battery leakage may occur. If
liquid comes in contact with your skin, wash
immediately with soap and water, then
neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid
gets in your eyes, ush them with clean water
for at least 10 minutes, then seek immediate
medical attention. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
Do not let gasoline, oils, petroleum-based
products, etc., come in contact with plastic
parts. These substances contain chemicals
that can damage, weaken or destroy plastic.
Save these instructions. Refer to them
frequently and use them to instruct others
who may use this tool. If you lend someone
this tool, lend them these instructions also to
prevent misuse of the product and possible
injury.
This battery pack should be serviced only by a
qualied service technician.

4
Symbols
Safety Symbols
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety
symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The
symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings
they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING Be sure to read and understand all safety instructions in this Owner’s
Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,”
“WARNING,” and “CAUTION” before using this tool. Failure to following all instructions listed
below may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
The denitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual
and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
DANGER DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
Damage Prevention and Information Messages
These inform the user of important information and/or instructions that could lead to equipment
or other property damage if they are not followed. Each message is preceded by the word
“NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not followed.
WARNING The operation of any power tools can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result
in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always
wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face
shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use
over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use
eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.

5
Symbols (continued)
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and more safely.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Wh Watt-hours Battery capacity
Ah Ampere-Hours Battery capacity
…/min Revolutions or reciprocation
per minute
Revolutions, strokes, surface speed,
orbits, etc. per minute
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Class II tool Designates Double Insulated Construction
tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling
program
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Read manual symbol Alerts user to read manual
Wear eye protection symbol
Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields and a full face
shield when operating this product.

6
Symbols (Certication Information)
IMPORTANT: Some of the following symbols for certication information may be
used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation
of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
Symbol Designation/Explanation
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters
Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters
Laboratories, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican
Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the California Energy
Commission.

7
Get To Know Your Battery
48V LITHIUM-ION BATTERY
Fig. 1
Electrical contacts
Power indicator
Power-indicator button
Battery-release button
Specications
Battery Voltage 48V
Battery Capacity 5Ah
Charger Compatibility SPTH14
Recommended Charging Temperature 41°F (5°C) - 104°F (40°C)
Recommended Storage Temperature 32°F (0°C) - 104°F (40°C)
WARNING The battery pack can only be charged with the charger listed in the
table above.
NOTICE: Use of chargers or battery packs not sold by SKILSAW will void the warranty.

8
indicator button to display the LED lights in the
power indicator. The LED lights will stay lit for
approximately 3 seconds. It is recommended
that the battery pack be brought up to full
charge before starting a big job or using it for
an extended period of time.
NOTICE: The power indicator can be used
whether the battery is attached or removed
from tool.
Press the power indicator to display the
battery pack charge status.
Fig. 2
Preparation
Remove the battery pack from the package and examine it carefully. Do not discard the carton
or any packaging material until all parts have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the battery pack or use the tool until
the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in serious
injury.
To operate this battery pack, carefully read this manual and all labels afxed to the battery pack
before using it. Keep this manual available for future reference.
Operating Instructions
WARNING To reduce the risk of
re, personal injury, and
product damage due to a short circuit,
never immerse your charger or battery
pack in uid or allow a uid to ow inside
them. Corrosive or conductive uids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and
bleach or bleach-containing products, etc, can
cause a short circuit.
KNOW YOUR BATTERY PACK
Before attempting to use the battery pack,
familiarize yourself with all of its operating
features and safety requirements.
WARNING Do not attempt to modify
the battery pack or
create accessories not recommended for
use with this battery pack. Any such
alteration or modication is misuse and could
result in a hazardous condition leading to
possibly serious personal injury.
POWER INDICATOR (FIG. 2)
This lithium-ion battery pack is equipped with
a power indicator that displays the battery
pack’s charge status. Press the power-
Battery Pack Charge Status Power Indicator
≥75% 4 green LEDs on for 3seconds
50%~75% 3 green LEDs on for 3seconds
25%~50% 2 green LEDs on for 3seconds
10%~25% 1 green LEDs on for 3seconds
0%~10% 4 red LEDs ash for 5seconds

9
TO CHARGE THE BATTERY PACK
NOTICE: This lithium-ion battery pack is
shipped partially charged. Before using it the
rst time, fully charge the battery pack.
A fully discharged 5.0Ah battery pack will
charge in about 1 hour with SKILSAW charger
SPTH14 in a surrounding temperature
between 41°F (5°C) and 104°F (40°C).
a. Always charge the battery pack with the
correct charger.
b. Connect the charger to a power supply.
c. Attach the battery pack to the charger
by aligning the raised ribs of the battery
pack with the slot in the charger. Slide the
battery pack onto the charger (Fig. 3).
d. When the charger indicates that the
battery pack is fully charged, remove it
from the charger.
Please refer to the charger manual for detailed
charging operation instructions.
NOTICE: If the battery pack cannot accept
a charge, the contacts of the charger or
battery pack may be contaminated. Clean
the contacts of the charger or battery pack
(e.g., by inserting and removing the battery
several times or scrubbing with a cotton swab
and alcohol), or replace the battery pack, as
required.
Fig. 3
LOW CAPACITY WARNING
The four LED indicators indicators will ash
red for 5 seconds when the battery charge is
at or below 10%. Unlike other types of battery
packs, lithium-ion battery packs deliver fade-
free power for their entire run time. The tool
will not experience a slow, gradual loss of
power as it is used. The power delivered to
the tool will drop quickly when the battery
pack is at the end of its run time and needs to
be charged. It is not necessary to completely
discharge the battery pack before recharging.
Remove the battery pack from the tool and
recharge it when it is convenient or when it is
not in use.
OVER-TEMPERATURE WARNING
The battery circuitry also protects the battery
pack from over heating. To protect the battery
pack from damage and prolong its life, the
battery pack circuitry will send a warning
signal to the tool if the temperature becomes
too high during use. All power indicators will
stay RED to warn of the over-temperature
condition. This may happen in extremely high
torque, binding, and stalling situations. The
battery and tool will resume normal operation
when they return to 32°F (0°C) - 122°F (50°C).
NOTICE: A signicantly reduced run time
after fully charging the battery pack indicates
that the batteries are near the end of their
usable life and must be replaced.
COLD WEATHER OPERATION
When the battery pack is very cold, the
performance may be weakened. Put the
battery pack on a tool and use the tool in a
light application for a while to "warm up" the
battery pack or place the battery pack under
room temperature for conditioning. The
battery pack will operate normally.

10
Maintenance
SERVICE
WARNING Preventive maintenance
performed by unauthorized
personnel may result in misplacing of
internal wires and components which
could cause serious hazard. We
recommend that all tool service be performed
by a SKILSAW Factory Service Center or
Authorized SKILSAW Service Station.
GENERAL MAINTENANCE
WARNING When servicing, use only
identical replacement
parts. Use of any other parts could create
a hazard or cause product damage.
Periodically inspect the entire product for
damaged, missing, or loose parts such as
screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely
all fasteners and caps and do not operate this
product until all missing or damaged parts are
replaced. Please contact customer service or
an authorized service center for assistance.
WARNING To avoid serious personal
injury, always remove the battery pack
from the charger/tool when cleaning or
performing any maintenance.
CLEANING
WARNING The tool may be cleaned
most effectively with
compressed dry air. Always wear safety
goggles when cleaning tools with
compressed air. Do not attempt to clean by
inserting pointed objects through openings.
WARNING Certain cleaning agents
and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia. Always use only a soft,
dry cloth to clean your battery pack; never use
detergent or alcohol.
STORAGE
Store the tool indoors in a place that is
inaccessible to children. Keep it away from
corrosive agents.
Battery Care
WARNING When batteries are not
installed on the tool or
charger, keep them away from metal
objects. For example, to protect terminals
from shorting DO NOT place batteries in a tool
box or pocket with nails, screws, keys, etc.
Fire or injury may result.
DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR
EXPOSE TO HIGH HEAT. They may explode.

11
Battery Disposal
WARNING Do not attempt to disassemble the battery or remove any component
projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to
disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting.
Lithium-Ion Batteries: If equipped with a lithium-ion battery, the battery must be collected,
recycled or disposed of in an environmentally sound manner.
The EPA certied RBRC Battery Recycling Seal on the lithium-ion (Li-ion)
battery indicates Chervon North America is voluntarily participating in an
industry program to collect and recycle these batteries at the end of their
useful life, when taken out of service in the United States or Canada. The
RBRC program provides a convenient alternative to placing used Li-ion
batteries into the trash or the municipal waste stream, which may be illegal
in your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information on Li-ion battery recycling
and disposal bans/restrictions in your area, or return your batteries to
a SKILSAW Service Center for recycling. Chervon North America’s
involvement in this program is part of our commitment to preserving our
environment and conserving our natural resources.

12
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Battery pack will
not charge.
1. Over or under optimal
operating temperature.
1. Cool the battery pack if too hot
or place the battery pack in room
temperature if too cold.
2. Defective charger. 2. Have the charger serviced by an
Authorized SKILSAW Service
Station.
3. Defective battery pack. 3. Have the battery pack serviced by
an Authorized SKILSAW Service
Station.

13
Limited Warranty Of SKILSAW® Professional Batteries And
Chargers
DESIGNATED WITH A MODEL NUMBER BEGINNING WITH SPT
Chervon North America (seller) warrants to the original purchaser only, that all SKILSAW
professional batteries and chargers designated with a model number beginning with SPT, will be
free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty
and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or
replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which
have not been misused, abused, or repaired by persons other than Seller or Authorized Service
Center. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product,
transportation prepaid, to any SKIL® Factory Service Center or Authorized Service Center. For
Authorized SKIL Power Tool Service Centers, please visit www.skilsaw.com or call 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999)
In addition to the limited warranty above, SKILSAW professional batteries and chargers designated
with a model number beginning with SPT are covered by our 180-Day STAY TRUE® Guarantee.
The original purchaser may return any eligible SKILSAW professional battery or charger for any
reason to the original place of purchase, within 180 days from the date of purchase for a full refund.
The Original purchaser must retain the receipt as proof of purchase. Reconditioned tools ARE NOT
eligible for our STAY TRUE GUARANTEE.

14
Table Des Matières
Consignes de sécurité concernant le bloc-piles ......15
Symboles........................................................... 16-18
Apprenez à connaître votre bloc-piles......................19
Caractéristiques .......................................................19
Préparation ..............................................................20
Mode d’emploi................................................... 20-21
Entretien.................................................................. 22
Entretien du bloc-piles .............................................22
Élimination des piles................................................23
Dépannage...............................................................24
Garantie ...................................................................25

15
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité concernant le bloc-piles
AVERTISSEMENT Avant d’utiliser le
bloc-piles, lisez
toutes les instructions et les mises en garde gurant
sur le bloc-piles, le chargeur de piles et les articles
alimentés par piles. Le non-respect des avertissements
et des instructions peut entraîner une décharge
électrique, un incendie ou des blessures graves.
Rechargez uniquement le bloc-piles à l’aide du
chargeur approuvé par le fabricant. Un chargeur conçu
pour un type de bloc-piles peut causer un incendie s’il
est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
Familiarisez-vous avec votre outil électrique. Lisez
attentivement le guide d’utilisation. Assurez-vous
de connaître le fonctionnement et les restrictions
de cet outil ainsi que les dangers potentiels liés à
son utilisation. An de réduire les risques de choc
électrique, d’incendie ou de blessure grave, suivez
cette consigne.
Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, conservez-
le à l’écart d’autres objets métalliques, comme des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou d’autres petits objets métalliques qui
peuvent connecter une borne à une autre. Un court-
circuit entre les bornes du bloc-piles peut occasionner
des brûlures ou un incendie.
N’ouvrez pas le bloc-piles. Cela pourrait causer un
court-circuit.
Il n’est pas nécessaire de brancher les outils à pile
sur une prise de courant; ils sont toujours en mode
de fonctionnement. Prenez conscience des dangers
potentiels lorsque vous ne vous servez pas de l’outil
muni d’un bloc-pile ou au moment de changer les
accessoires. En suivant cette règle, vous réduirez les
risques de choc électrique, d’incendie et de blessures
graves.
Ne placez pas les outils à pile ou leurs piles à proximité
d’un feu ou d’une source de chaleur. Cela diminuera les
risques d’explosion et de blessures.
Évitez d’écraser, de laisser tomber ou d’endommager
le bloc-piles. N’utilisez aucun bloc-piles ni chargeur qui
a été échappé ou qui a reçu un coup brusque. Un bloc-
piles endommagé pourrait exploser. Jetez sans tarder
tout bloc-piles qui a été échappé ou endommagé.
Les piles évacuent de l’hydrogène gazeux et peuvent
exploser en présence d’une source d’inammation,
comme une amme pilote. Pour réduire les risques de
blessures graves, n’utilisez jamais un appareil sans l
près d’une amme nue. Lorsqu’un bloc-piles explose,
des débris et des produits chimiques en sont expulsés.
En cas d’exposition, rincez à l’eau immédiatement.
Ne rechargez pas le bloc-piles dans un endroit humide
ou mouillé. En suivant cette règle, vous réduirez les
risques de choc électrique.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous
recommandons de charger le bloc-piles dans un
endroit où la température se situe entre 5 °C (41 °F)
et 40 °C (104 °F). Ne le rangez pas à l’extérieur ni dans
un véhicule.
Dans des conditions d’utilisation intenses ou de
températures extrêmes, il se peut que le bloc-pile fuie.
Si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-
la immédiatement avec du savon et de l’eau, puis
neutralisez-la à l’aide de jus de citron ou de vinaigre.
Si le liquide entre en contact avec vos yeux, rincez-les
abondamment pendant au moins 10 minutes, puis
consultez un médecin. En suivant cette règle, vous
réduirez les risques de blessures graves.
Ne laissez pas de l’essence, des huiles, des produits à
base de pétrole, etc., entrer en contact avec les pièces
en plastique. Ces substances contiennent des produits
chimiques pouvant endommager, affaiblir ou détruire
le plastique.
Conservez ces instructions. Consultez-les
régulièrement et utilisez-les pour expliquer le
fonctionnement de l’outil à d’autres personnes qui
l’utiliseraient. Si vous prêtez cet outil à une personne,
prêtez-lui également ces instructions an de prévenir
un usage inapproprié de l’article et des blessures
potentielles.
L’entretien de ce bloc-piles ne doit être effectué que par
un technicien qualié.

16
Symboles
Symboles de sécurité
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner
attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles
d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés
ne remplacent en aucun cas des mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les consignes de sécurité
présentées dans le présent guide d’utilisation, notamment tous les symboles
d’alerte de sécurité indiqués par « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE », avant d’utiliser cet
outil. Le non-respect des consignes qui suivent peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures
graves.
Les dénitions ci-dessous décrivent le degré de gravité pour chaque mot-indicateur. Veuillez lire ce guide et
prêter attention à ces symboles.
Voici le pictogramme d’alerte de sécurité. Il sert à vous indiquer
les risques potentiels de blessures. Respectez toutes les consignes
de sécurité associées à ce pictogramme pour éviter les risques de
blessures ou de mort.
DANGER DANGER indique un danger imminent qui, s’il n’est pas évité,
causera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique un risque pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort s’il n’est pas prévenu.
ATTENTION ATTENTION, utilisée avec le symbole d’alerte de sécurité, indique un
risque potentiel qui, s’il n’est pas éliminé, provoquera des blessures
mineures ou moyennement graves.
Messages d’information et de prévention des dommages
Ces messages fournissent à l’utilisateur de l’information et des consignes importantes. Les ignorer pourrait
occasionner des dommages à l’équipement ou d’autres dommages matériels. Le mot « AVERTISSEMENT »
précède chaque message, comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS : Ne pas suivre ces consignes pourrait occasionner des dommages à l’équipement ou d’autres dommages
matériels.
AVERTISSEMENT L’utilisation de tout outil électrique peut entraîner la
projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi
causer des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à
toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou un
masque complet au besoin. Nous recommandons le port d’un masque de sécurité
panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans
latéraux. Portez toujours des protecteurs oculaires conformes à la norme ANSI Z87.1.

17
Symboles (suite)
IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent gurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez
leur signication. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon
adéquate et sécuritaire.
Symbole Nom Forme au long et explication
V Volts Tension (possible)
A Ampère Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Durée
s Secondes Durée
Wh Wattheures Capacité de la pile
Ah Ampères-heures Capacité de la pile
…/min Tours ou va-et-vient par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc.,
par minute
Courant alternatif Type de courant ou caractéristique de courant
Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
Appareil de classe II Désigne les outils de construction à
double isolation
Borne de mise à la terre Borne de mise à la terre
Sceau du programme de recyclage
des piles au lithium-ion Désigne le programme de recyclage des piles au
lithium-ion
Sceau du programme de recyclage
des piles au nickel-cadmium Désigne le programme de recyclage des piles au
nickel-cadmium
Symbole de lecture du manuel Invite l’utilisateur à lire le manuel
Symbole du port de lunettes de
sécurité
Lorsque vous utilisez cet appareil, portez toujours
des lunettes de protection ou de sécurité à écrans
latéraux et un masque de protection complet.

18
Symboles (renseignements en matière d’homologation)
IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent gurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez
leur signication. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure defaire fonctionner cet outil de façon
adéquate et sécuritaire.
Symbole Forme au long et explication
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories, selon
les normes américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association canadienne de
normalisation et qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Intertek Testing et qu’il est
conforme aux normes américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est conforme aux normes mexicaines ofcielles
(NOM).
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par la California Energy
Commission.

19
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE BLOC-PILES
BLOC-PILES AU LITHIUM-ION DE 48 V
Fig. 1
Contacts électriques
Voyant d’alimentation
Bouton du voyant d’alimentation
Bouton d’éjection
du bloc-piles
Caractéristiques
Tension 48 V
Capacité du bloc-piles 5 Ah
Chargeurs compatibles SPTH14
Température de fonctionnement recommandée De 5 °C à 40 °C (de 41 °F à 104 °F)
Température de rangement recommandée De 0 °C à 40 °C (de 32 °F à 104 °F)
AVERTISSEMENT Le bloc-piles peut uniquement être chargé par le chargeur indiqué d ans le
tableau ci-dessus.
AVIS : L’utilisation de chargeurs ou de blocs-piles autres que ceux vendus par SKILSAW annulera la garantie.

20
les voyants à DEL. Ces voyants à DEL demeureront
allumés durant environ 3 secondes. Nous vous
recommandons de charger complètement le bloc-piles
avant d’entreprendre de gros travaux ou de l’utiliser
pendant une période prolongée.
AVIS : Le voyant d’alimentation peut être utilisé, peu
importe si le bloc-piles est inséré dans l’outil ou non.
Appuyez sur l’indicateur de mise en marche pour
afcher le niveau de charge du bloc-piles.
Fig. 2
Préparation
Retirez le chargeur de l’emballage et examinez-le soigneusement. Ne jetez ni la boîte ni le matériel d’emballage
avant d’avoir examiné toutes les pièces.
Si une pièce d’outil est manquante ou endommagée, évitez de xer le bloc-piles ou d’utiliser l’outil tant que la pièce
n’a pas été réparée ou remplacée. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures.
Veuillez lire attentivement le présent guide et toutes les étiquettes apposées sur le chargeur avant de l’utiliser.
Veuillez conserver ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT Pour réduire les
risques d’incendie,
de blessures corporelles et de détérioration de
l’outil découlant d’un court-circuit, ne plongez
jamais l’outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un
liquide et ne laissez aucun liquide s’écouler sur
ceux-ci. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels
que l’eau de mer, certains produits chimiques
industriels, l’eau de Javel, les produits contenant de
l’eau de Javel, etc., peuvent causer un court-circuit.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE BLOC-PILES
Avant d’utiliser ce bloc-piles, familiarisez-vous avec
toutes ses caractéristiques et fonctions
ainsi qu’avec les consignes de sécurité à respecter.
AVERTISSEMENT Ne tentez pas de
modier le bloc-
piles ou de créer des accessoires qui ne sont pas
recommandés pour ce bloc-piles. Toute altération
ou modication de ce type constitue un usage
inapproprié et peut engendrer une situation
dangereuse susceptible de causer des
blessures graves.
VOYANT D’ALIMENTATION (FIG. 2)
Ce bloc-piles au lithium-ion est muni d’un voyant
d’alimentation qui indique son état de charge. Appuyez
sur le bouton du voyant d’alimentation pour afcher
Battery Pack Charge Status Power Indicator
≥75% 4 green LEDs on for 3seconds
50%~75% 3 green LEDs on for 3seconds
25%~50% 2 green LEDs on for 3seconds
10%~25% 1 green LEDs on for 3seconds
0%~10% 4 red LEDs ash for 5seconds
Table of contents
Languages: