manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SMS
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. SMS Flatscreen WH 3D User manual

SMS Flatscreen WH 3D User manual

SMS FLATSCREEN WH 3D
MANUAL
PL101115..16..17 / 091021..22..23A
IT – Istruzioni per il montaggio
Avvertenze
Un montaggio corretto è della massima importanza e non è responsabilità di SMS
Smart Media Solutions AB. Un montaggio erroneo può avere come conseguenza danni
a persone o cose. SMS declina ogni responsabilità di qualsiasi tipo se il prodotto è
stato montato in modo scorretto.
Per motivi di sicurezza, la confezione non comprende alcun materiale per il montaggio
in quanto la qualità e la capacità di sostenere pesi della parete/del soffitto è individuale.
Il materiale per il montaggio deve essere scelto in base al materiale di cui è fatta la
parete/il soffitto. Fatevi aiutare da uno specialista o da un negozio specializzato per
scegliere il materiale per montaggio più adatto al vostro caso. E’ responsabilità di chi
effettua l’installazione assicurarsi che la parete/il soffitto possa sopportare come
minimo quattro volte il peso combinato dello schermo/del proiettore e del supporto.
Peso massimo dello schermo/del proiettore: SMS Flatscreen WH 3D: 45kg /
100lb.
Al momento del montaggio si dovranno seguire anche le istruzioni per l’installazione e
l’uso dello schermo/del proiettore che si vuole montare/fissare.
GB – Instructions for Mounting
Warning
A correct mounting is extremely important and this is not the responsibility of SMS
Smart Media Solutions AB. Faulty mounting may result in injury to persons or damage
to equipment. SMS will not be responsible in any way if the product has been mounted
incorrectly.
Mounting fittings are not included with the product for reasons of safety, since the
properties and bearing strength of walls/ceilings are specific for each case. Suitable
mounting fittings must be selected based on the material of the wall/ceiling. Obtain
advice from a specialist in the field or from a specialist shop concerning the choice of
mounting fittings. It is the responsibility of the installer to ensure that the wall/ceiling can
support at least four times the combined weight of the screen/projector and bracket.
The maximum weight of a screen/projector to be used with the SMS Flatscreen
WH 3D is 45 kg, or 100 lb.
The instructions for installation and use of the screen/projector must also be followed
with respect to the location and attachment of the screen/projector.
FR – Instructions de montage
Avertissement
Le montage doit impérativement être effectué de façon correcte et ne relève pas de la
responsabilité de SMS Smart Media Solutions AB. Un mauvais montage peut
occasionner des blessures corporelles et des dommages matériels. SMS décline toute
responsabilité en cas de montage incorrect de ses produits.
Pour des raisons de sécurité, aucun matériel de montage n’est livré avec les produits,
car la nature et la capacité de soutien des murs/plafonds varient. Le matériel de
montage est choisi en fonction de la composition du mur/plafond. Pour vous aider à
choisir le bon matériel, consultez un expert dans ce domaine ou un magasin spécialisé.
Il est de la responsabilité de l’installateur de veiller à ce que le mur/plafond puisse
supporter au moins quatre fois le poids total de l’écran/vidéo-projecteur et de son
support.
SMS Flatscreen WH 3D est conçu pour des écrans/vidéo-projecteurs d’un poids
max. de 45kg / 100lb.
Lors du montage, les instructions d’installation et d’utilisation de l’écran/vidéo-projecteur
doivent elles aussi être suivies.
ES – Instrucciones para el montaje
Advertencia
El montaje del producto no es responsabilidad de SMS Smart Media Solutions AB y es
muy importante que el producto sea montado correctamente. El montaje incorrecto
puede ocasionar daños personales y materiales. SMS no se responsabiliza con ningún
tipo de daños o pérdidas causados por el montaje incorrecto.
Por razones de seguridad no se incluye ningún tipo de material para el montaje, ya que
la naturaleza y la capacidad de carga de paredes y techos son específicas en cada
caso. El tipo de material a utilizar estará en dependencia del material de la pared o el
techo. Consulte a un especialista sobre el material apropiado. Es responsabilidad la
persona encargada del montaje asegurarse de que la pared o el techo son capaces de
sostener un peso al menos cuatro veces mayor que el peso de la pantalla/del proyector
y el soporte combinados.
El peso máximo de las pantallas/los proyectores para SMS Flatscreen WH 3D es
de 45 Kg / 100 Lb.
En el montaje se deberán observar además las instrucciones para la instalación y el
uso de la pantalla/del proyector que vaya a ser fijada al soporte. FI - Asennusohjeet
Varoitus
On tärkeää suorittaa asennus oikein, eikä asennus kuulu SMS Smart Media Solutions
AB:n vastuualueeseen. Väärä asennus saattaa aiheuttaa sekä henkilö- että
esinevahinkoja. SMS sanoutuu kaikesta vastuusta, mikäli tuote on asennettu
virheellisesti.
Turvasyistä ei laitteen mukana toimiteta mitään asennusmateriaalia, koska seinän tai
katton materiaali ja kantokyky vaihtelee. Asennusmateriaali valitaan seinä- tai
kattomateriaalin mukaisesti. Pyydä apua asiantuntijalta tai alan liikkeestä sopivan
asennusmateriaalin valitsemiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, että
seinän/katton kantokyky on vähintään nelinkertainen suhteessa näyttölaitteen ja sen
kiinnikkeen yhteenlaskettuun painoon.
Tv:n/projektori maksimipaino: SMS Flatscreen WH 3D: 45 kg / 100 lbs.
Ennen asennusta on perehdyttävä myös asennettavan tai kiinnitettävän tv:n/projektori
asennus- ja käyttömääräyksiin.
DE - Montageinformation
Warnung
Eine korrekte Montage ist von größter Bedeutung, und SMS Smart Media Solutions AB
kann dafür keine Verantwortung übernehmen. Falsche Montage kann zu Personen- und
Sachschaden führen. SMS lehnt jede Art von Verantwortung ab, falls das Produkt falsch
montiert wird.
Aus Sicherheitsgründen wird kein Montagematerial beigefügt, da Beschaffenheit und
Tragkraft von Wand bzw. Decke unterschiedlich sind. Das Material für die Montage
richtet sich nach dem Material von Wand bzw. Decke. Bei der Wahl des geeigneten
Montagematerials sollten Expertise oder Fachhandel herangezogen werden. Der
Installateur trägt die Verantwortung dafür, dass die Wand bzw. Decke mindestens das
vierfache Gesamtgewicht von Bildschirm/Projektor plus Halterung tragen kann.
Höchstgewicht für Bildschirm/Projektor: SMS Flatscreen WH 3D: 45kg/100lb.
Bei der Montage müssen auch Installations- und Benutzungsvorschriften für den
anzubringenden Bildschirm/Projektor beachtet werden. PL – Instrukcja montażu
Ostrzeżenie
Firma SMS Smart Media Solutions AB nie odpowiada za prawidłowe przeprowadzenie
montażu, które jest rzecząniezwykle ważną. Nieprawidłowy montażmoże spowodować
obrażenia ciała oraz szkody rzeczowe. Firma SMS nie ponosi żadnej odpowiedzialności
jakiegokolwiek rodzaju w przypadku nieprawidłowego zamontowania produktu.
Ze względu na bezpieczeństwo nie załączamy żadnych elementów montażowych,
ponieważstan i nośność ściany/sufitu mogąbyćróżne w indywidualnych przypadkach.
Elementy montażowe należy dobraćodpowiednio do materiału, z którego wykonana
jest ściana/sufit. W sprawie doboru odpowiednich elementów montażowych zasięgnij
porady specjalisty lub specjalistycznego sklepu. Obowiązkiem instalatora jest
upewnienie się, że ściana jest w stanie unieść ciężar cztery razy większy od łącznej
masy ekranu i uchwytu.
Maksymalna masa ekranu LCD/ekranu plazmowego montowanego na uchwycie
SMS Flatscreen WH 3D wynosi 45 kg / 100 lb.
Podczas montażu należy równieżpostępowaćzgodnie z instrukcjąinstalacji i
użytkowania samego ekranu LCD/ekranu plazmowego, który ma być
zainstalowany/zamocowany.
NL – Montagevoorschriften
Waarschuwing
Correcte montage is van absoluut belang en valt niet binnen de aansprakelijkheid van
SMS Smart Media Solution AB. Onjuiste montage kan tot persoonlijk letsel en materiële
schade leiden. SMS kan niet op wat voor manier dan ook aansprakelijk worden gesteld
indien dit product op onjuiste wijze is gemonteerd.
Om veiligheidsredenen wordt geen montagemateriaal bijgevoegd, gezien het feit dat de
staat en het draagvermogen van plafonds/muren individueel zijn. Montagemateriaal kan
worden gekozen al naar gelang het materiaal van plafond/muur. Raadpleeg een
vakspecialist voor de keus van geschikt montagemateriaal. De installateur moet
vaststellen of het plafond/de muur minstens vier keer van het gecombineerde gewicht
van scherm/projector en steun kan dragen.
Maximum gewicht scherm/projector: SMS Flatscreen WH 3D: 45kg / 100lb.
Voor de montage moeten ook de installatie- en gebruiksvoorschriften voor het te
monteren scherm/projector in acht worden genomen.


 .SMS Smart Media Solutions AB  

 SMS Smart Media Solutions AB .

  .
    

.  

 
   . 

  .
 45  / 100 . SMS Flatscreen WH 3D   LCD

.
RUS – Инструкция по монтированию
Внимание
Правильное монтирование продуктов - очень важный момент, за который SMS
Smart Media Solutions AB не несет ответственности. Неправильное монтирование
может привести кранению пользователя иповреждению оборудования. SMS не
несет никакой ответственности за последствия неправильного монтирования
продуктов. По причине безопасности вкомплект не входят материалы для
монтирования, поскольку качество стены/потолка ивес, который они способны
выдержать, индивидуальны. Материалы для монтирования выбираются в
соответствии сматериалом стены/потолка. Обращайтесь за помощью к
специалистам или вспециализированные магазины при выборе подходящих
материалов для монтирования. При инсталляции продукта Вы обязаны
проконтролировать, что стена может выдержать как минимум вчетыре раза
больше веса экрана скреплением.
Максимальный вес LCD/плазменного экрана: SMS Flatscreen WH 3D: 45кг /
100фунтов.
При монтировании необходимо также ознакомиться синструкцией по инсталляции
иэксплуатированию LCD /плазменного экрана, который Вы планируете
установить.
SE - Monteringsinstruktion
Varning
En korrekt montering är av största vikt och är inte SMS Smart Media Solutions ABs
ansvarsområde. En felaktig montering kan resultera i person och sakskador. SMS
friskriver sig från allt ansvar av vad slag det må vara om produkten monterats felaktigt.
Av säkerhetsskäl bifogas inget monteringsmaterial då väggens/takets beskaffenhet och
bärförmåga är individuell. Monteringsmaterial väljs efter materialet i väggen/taket. Ta
hjälp av en specialist eller fackhandel för val av lämpligt monteringsmaterial. Det är
installatörens ansvar att säkerställa att väggen/taket kan bära minst fyra gånger den
kombinerade vikten av skärm/projektor och fäste.
Maximum vikt på skärm/projektor: SMS Flatscreen WH 3D: 45kg / 100lb.
Vid montering ska även installations- och användarföreskrifter för själva
skärmen/projektorn som skall placeras/fästas iakttas.
A
RB
–
IT
–
Termini e condizioni della garanzia
1. SMS garantisce che un prodotto che la stessa SMS ha constatato essere difettoso a causa
di difetti di costruzione o di materiale, venga riparato o, se necessario, sostituito
gratuitamente, apatto che il reclamo venga fatto entro il periodo di validità della garanzia –
5 anni.La garanzia non vale espressamente peruna normale usura.
2. Nei casi in cui sifaccia riferimento alla garanzia, si deve inviare a SMS il prodotto insieme
alla ricevuta d’acquisto in originale. Sulla ricevuta devono essere chiaramente leggibili
nome del fornitore e data d’acquisto. Le spese di spedizione a SMS sono a carico
dell’acquirente; mentre quelle per rimandare il prodotto al cliente sono a carico di SMS.
3. La garanzia SMS non è valida se:
•Il prodotto è stato forato, montato e/e viene usato in altro modo rispetto a quello
descritto nelle istruzioni d’uso, o è stato montato con un materiale non adatto.
•Il prodotto è stato modificato o riparato da altri all’infuori di SMS.
•Il difetto è sorto per cause esterne (che non dipendono dal prodotto)quali fulmini,
contatto con l’acqua, fuoco, graffi, conservazione a temperature estremamente basse
o alte, condizioni meteorologiche, solventi o agenti corrosivi, uso scorretto o
negligenza.
•Il prodotto è stato usato per un’attrezzatura diversa da quella indicata sulla
confezione.
GB
–
Guarantee terms and conditions
1. SMS guarantees that a product that SMS has determined to be defective as a result of
deficient manufacture or material will be repairedor – if necessary – replaced, without cost, on
condition that a claim is made within the period ofguarantee, which is 5 years. The guarantee
does not apply for normal wear and tear.
2. In the event of a claim being made under the terms of the guarantee, the product and the
original purchase receipt are to be returned to SMS. The name of the supplier and the date of
purchase must be clearly legible on the receipt. The owner is to pay the cost of returning the
product to SMS, while SMS is to pay the cost of returning the product subsequently to the
owner.
3. The guarantee provided by SMS does not apply under the following conditions:
•if the product hasbeen drilled, mounted and/or used in any way that is notin accordance
with the instructionsfor use, or if it has been mounted using inappropriate mounting
fittings.
•if the product hasbeen modified or repaired by anyone other than SMS.
•if the defect has arisen as a result of external factors (that are not associated with the
product), such aslightning strike, water damage, fire, mechanical scratching, storage at
extreme temperatures, weather conditions, solvents or corrosive agents, faulty use, or
carelessness.
•
if the product hasbeen used for equipment other than that specified on the packaging. FR
–
Conditions de garantie
1. SMS garantit que tout produit jugé défectueux par SMS du fait d’un vice de fabrication ou
de matériaux, sera réparé ou, si nécessaire, remplacé sans coût supplémentaire, à
condition que la réclamation soit faite avant l’expiration de la période de garantie qui est de
5 ans. La garantie ne couvre bien sûr pas les dommages dus à l’usure normale du produit.
2. Dans les cas où la garantie s’applique, le produit doit être retourné à SMS, accompagné de
l’original du reçu ou de la facture. Sur le reçu/la facture, le nomdu fournisseur et la date
d’achat doivent figurer de façon parfaitement lisible. Les frais d’expédition pour le renvoi du
produit sont à la charge de l’acheteur mais les frais de retour seront pris en charge par
SMS.
3. La présente garantie ne s’applique pas lorsque :
•Le produit a été percé, monté et/ou utilisé, d’une façon non conforme aux instructions
d’utilisation ou monté avec des matériaux de montage inappropriés.
•Le produit a été modifié ou réparé par un tiers ne faisant paspartie de SMS.
•Le défaut a été occasionné par des facteurs externes (non liés au produit lui-même)
comme la foudre, les dégâts des eaux, le feu, les rayures, un stockage à
températures extrêmes, les conditions climatiques, l’usage de solvants ou d’agents
corrosifs, une utilisation inappropriée ou encore un entretien négligent.
•Le produit a été utilisé pourun équipement autre que celui mentionné sur l’emballage.
ES
–
GARANT
Í
A: Términos y condiciones
1. SMS garantiza que los productos con defectos defabricación o material, constatados por
SMS, serán reparados o sustituidos en caso de necesidad sin costo adicional, a condición de
que la reclamación se efectúe dentro del período comprendido en los términos de la garantía
(5 años). La garantía no es válida en los casos de desgaste producido por el uso normal del
producto.
2. En caso de reclamación se deberá enviar, junto conel producto, el recibo original de compra.
El nombre delvendedor y la fecha de compra del producto deberán aparecer claramente
legibles en el recibo. SMS se hace cargo de los gastos de devolución del producto. El dueño
del producto se hará cargo de los gastos por nuevo envío.
3. Esta garantía no será válida:
•En el caso de que el producto haya sido barrenado, montado o utilizado en alguna otra
forma que la indicada en las instrucciones, o en caso de que se haya utilizado un
material inadecuado para su montaje.
•En el caso de que el producto haya sido modificado o reparado por otro que no sea SMS
•En el caso de que el defecto haya sido producido por causas externas (que no pueden
achacarse al producto), como descargas atmosféricas, inundaciones, incendios,
almacenamiento a temperaturas extremas, condiciones climáticas, ralladuras, utilización
de productos disolventes o corrosivos, uso incorrecto del producto o descuido en su uso.
•En el caso de que el producto haya sido utilizado en combinación con otros equipos que
los indicados en el embalaje. FI
–
Takuuehdot
1. SMS takaa, että tuote, jonka SMS toteaa vialliseksi valmistus- tai materiaalivian johdosta,
korjataan tai mikäli välttämätöntä, vaihdetaan maksutta, edellyttäen, että reklamaatio
tehdään takuuajan – 5 vuotta – sisällä. Takuu ei koske nimenomaan normaalia kulumista.
2. Takuuseen vedottaessa tulee tuote palauttaa alkuperäisen ostokuitin kanssa SMS:lle.
Kuitista tulee selvästi näkyä tavarantoimittajan nimi ja ostopäiväys. Asiakas maksaa
palautuksen lähetyskulut, SMS taas korjatun tuotteen lähettämisen asiakkaalle.
3. SMS:n takuu ei ole voimassa:
•Jos tuotetta on porattu tai jos se on asennettu ja/tai sitä on käytetty käyttöohjeiden
vastaisesti tai jos se on asennettu sopimatonta asennusmateriaalia käyttämällä.
•Jos tuotetta on muuntanut ja korjannut joku muu kuin SMS.
•Jos vika johtuu ulkoisista tekijöistä (joilla ei ole mitään tekemistä tuotteen kanssa),
kuten salamanisku, vesivaurio, tulipalo, naarmuuntuminen, säilytys äärimmäisissä
lämpötiloissa, sääolosuhteet, liuotinaineet tai syövyttävät aineet, väärä käyttö tai
huolimattomuus.
•Jos tuotetta on käytetty jollakin muulla varustuksella kuin tuotepakkauksessa
mainitulla.
DE
–
Garantiebedingungen
1. SMS garantiert, dass ein Produkt, bei dem SMS Defekte infolge von Fabrikations- oder
Materialfehlern feststellt, kostenlos repariert oder, falls notwendig, ersetzt wird, sofern die
Reklamation innerhalb der gültigen Garantiezeit von fünf Jahren eingereicht wurde. Die
Garantie gilt ausdrücklich nicht für normale Abnutzung.
2. Im Falle einer Reklamation muss das Produkt mit der Originalquittung an SMS geschickt
werden. Auf der Quittung müssen Name des Lieferanten sowie Einkaufsdatum deutlich lesbar
sein. Die Versandkosten übernimmt der Besitzer; die Rückkosten übernimmt SMS.
3. Die SMS-Garantie gilt nicht:
•Falls das Produkt anders als der Gebrauchsanleitung entsprechend gebohrt, montiert
und/oder benutzt oder mit ungeeignetem Montagematerial angebracht wurde.
•Falls das Produkt von Personal verändert oder repariert wurde, das nicht zu SMS gehört.
•Falls der Defekt infolge äußerer Ursachen, die nicht mit dem Produktzusammenhängen,
entstanden ist: wie Blitzschlag, Wasserschaden, Brand, Schrammen, Aufbewahrung in
extremen Temperaturen, Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder ätzende Mittel,
unsachgemäße Benutzung oder Nachlässigkeit.
•Falls das Produkt für eine andere Ausrüstung benutzt wurde, als auf der Verpackung
angegeben ist. PL
–
Warunki gwarancji
1. Firma SMS gwarantuje, e produkt uznany przez firmSMS za wadliwy zpowodu wad
wykonania lub materiau zostanie naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony
nieodpatnie, pod warunkiem e reklamacja zostanie zoona w okresie wanoci gwarancji
– 5 lat.Gwarancja nie obejmuje normalnego zuycia.
2. W przypadku skadania reklamacji gwarancyjnej produkt naley przesado firmy SMS
wraz z oryginaem dowodu zakupu. Podane na dowodzie nazwa dostawcy i data zakupu
muszbyczytelne. Koszty przesyki do serwisu pokrywa waciciel, a koszty przesyki
zwrotnej pokrywa firma SMS.
3. Gwarancja firmy SMS traci wano:
•Jeeli produkt zostaprzewiercony, byzamontowany i/lub uytkowany w sposób
niezgodny z instrukcjuytkowania lub zamocowany za pomocnieodpowiednich
elementów montaowych.
•Jeeli produkt byprzerabiany lub naprawiany przez kogoinnego nifirma SMS.
•Jeeli usterka powstaa w wyniku dziaania czynników zewntrznych (niezwizanych z
produktem), takich jak uderzenie pioruna, uszkodzenie przez wod, poar,
zarysowanie, przechowywanie w skrajnych temperaturach, czynniki atmosferyczne,
rozpuszczalniki lub rodki rce, nieprawidowe uytkowanie lub zaniedbanie.
•
Jeeli produkt byuywany do zamocowania sprztu innego nipodano na
opakowaniu.
NL
–
Garantievoorwaarden
1. SMS garandeert dat een product dat door SMS ten gevolge van in gebreke gebleven
vervaardiging of gebrekkig materiaal als defect wordt beschouwd, kosteloos wordt
gerepareerd of indien noodzakelijk vervangen, onder voorwaarde dat de klacht binnen de
geldende garantieperiode van 5 jaar wordt ingediend. De garantie is uitdrukkelijk niet van
toepassing op normale slijtage.
2. Indien er een beroep op de garantie wordt gedaan, moet het product samen met de originele
koopbon aan SMS worden opgestuurd. Op de koopbon moeten de naam van de leverancier
en de datum van inkoop duidelijk leesbaar zijn aangegeven. Eventuele onkosten voor deze
verzending komen ten laste van de eigenaar; de retourkosten zullen door SMS worden
betaald.
3. De garantie van SMS is niet van toepassing:
•Indien er in het product gaten zijn geboord en/of indien het is gemonteerd of gebruikt op
andere wijze dan in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing, of indien het product
is vastgezet met ongeschikt montagemateriaal.
•Indien het product is gemodificeerd of gerepareerd door een andere partij dan SMS.
•Indien het defect is ontstaan ten gevolge van externe oorzaken (die niet met het product
te maken hebben) zoals inslag van bliksem, waterschade, brand, krassen, opslag in
extreme temperatuur, weersomstandigheden, oplosmiddelen of bijtende middelen,
onjuist gebruik of onachtzaamheid.
•Indien het product is gebruikt voor een andere dan de op de verpakking aangegeven
uitrusting.
  
1 SMS                  
                  
.       
2               SMS   .                   SMS   SMS.     3     SMS:     
•
                
.     
•
              SMS.
•
      (  )       
              
             
.       
•
.          
RUS
–
Гарантийные условия
1. SMS ,       
 ,  SMS      
   -  ,     
   (5 ).     
 .
2.        ()   
 SMS.         .
      SMS;  
  SMS.
3.  SMS    :
•   ,    , 
    ,  
   .
•      ,   
SMS.
•       (
  ),    , , ,
,    , 
,    ,  
 .
•     ,    .
SE
–
Garantivillkor
1. SMS garanterar att en produkt som av SMS konstateras vara defekt tillföljd av bristande
tillverkning eller material, repareras eller om nödvändigt ersättas utan kostnad, förutsatt att
klagomålet meddelas inom giltig garantiperiod – 5år. Garantin gäller uttryckligen inte för
normalt slitage.
2. I de fall garantin åberopas, skall produkten tillsammans med inköpskvitto i original skickas till
SMS. På kvittot skall leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt läsbart. Kostnaden för
tillsändningen står ägaren för; returkostnaden betalas av SMS.
3. SMSs garantigäller inte:
•Om produkten borrats, monterats och/eller används på annat sätt än i enlighet med
bruksanvisningen, eller satts upp med icke lämpligt montagematerial.
•Om produkten har modifierats eller reparerats av någon annan än SMS.
•Om defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på produkten) så som
blixtnedslag, vattenskada, brand, repning,förvaring i extrema temperaturer,
väderförhållande, lösningsmedel eller frätande medel, felaktig användning eller
vårdslöshet.
•
Om produkten har använtsför en annan än den på förpackningen angivna
utrustningen.
A
RB
–
4
F1:M6x10
x 4
F2:d6.4
x 4
F3
x 4
8
x 1
E7: M6x16 E8: M6x30
x 4 x 4
E10: M8x20 E11: M8x40
E13:d8,2/D15x10 E14:d8,2/D15x15
x 4 x 4
G2
x 4
G1
x 4 x 4
SMS Flatscreen WH 3D
1
2
5
336mm
299mm
348mm
285mm
SMS Flatscreen WH 3D
1
2
F1
F2
E1-E12
F3
6
F3
E1-E12
E13-E14
E1-E12
E13-E14
SMS Flatscreen WH 3D
F4
F1
F2
F3
7
G2
G1
G1
G1
SMS Flatscreen WH 3D
SMS Flatscreen WH 3D
2010-03-02
www.SmartMediaSolutions.se
SMS Smart Media Solutions AB, Hästholmsvägen 32, SE-131 30 Nacka, +46 (0)8 448 26 60

This manual suits for next models

3

Other SMS Rack & Stand manuals

SMS Icon FM MT 1800 Guide

SMS

SMS Icon FM MT 1800 Guide

SMS Presence Wall Speed Guide

SMS

SMS Presence Wall Speed Guide

SMS C630001-4C Guide

SMS

SMS C630001-4C Guide

SMS FUNC FMT091001 Guide

SMS

SMS FUNC FMT091001 Guide

SMS FUNC PL020060 User manual

SMS

SMS FUNC PL020060 User manual

SMS C130001-2A0 Icon Mobile Ace 3x3 55 800x400 Guide

SMS

SMS C130001-2A0 Icon Mobile Ace 3x3 55 800x400 Guide

SMS M000252 Guide

SMS

SMS M000252 Guide

SMS FUNC FS011075 Guide

SMS

SMS FUNC FS011075 Guide

SMS T031U003-1A Guide

SMS

SMS T031U003-1A Guide

SMS FUNC FMT032001-P0 Guide

SMS

SMS FUNC FMT032001-P0 Guide

SMS RP031050 Guide

SMS

SMS RP031050 Guide

SMS Presence Wall-Floor Speed Guide

SMS

SMS Presence Wall-Floor Speed Guide

SMS FUNC FS011008 Guide

SMS

SMS FUNC FS011008 Guide

SMS MEDIUM STANDARD FR02/2016 User manual

SMS

SMS MEDIUM STANDARD FR02/2016 User manual

SMS K05-101-22 Guide

SMS

SMS K05-101-22 Guide

SMS PW111001 Guide

SMS

SMS PW111001 Guide

SMS L7010SMSWALL80 Guide

SMS

SMS L7010SMSWALL80 Guide

SMS K05-105-2 Guide

SMS

SMS K05-105-2 Guide

SMS K05-147-2 Guide

SMS

SMS K05-147-2 Guide

SMS PP140001 Guide

SMS

SMS PP140001 Guide

SMS FMT091002 Guide

SMS

SMS FMT091002 Guide

SMS M000255 Guide

SMS

SMS M000255 Guide

SMS XM034001-P0 User manual

SMS

SMS XM034001-P0 User manual

SMS PR081011 Guide

SMS

SMS PR081011 Guide

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Briteq BT-THEATRE YOKE installation manual

Briteq

Briteq BT-THEATRE YOKE installation manual

Konig & Meyer 14941 quick start guide

Konig & Meyer

Konig & Meyer 14941 quick start guide

Clenergy PV-ezRack PostMount 1-A Code-Compliant Planning and Installation Guide

Clenergy

Clenergy PV-ezRack PostMount 1-A Code-Compliant Planning and Installation Guide

Landmann 82434 Assembly and use instructions

Landmann

Landmann 82434 Assembly and use instructions

HAGOR BL Tilt 800 installation manual

HAGOR

HAGOR BL Tilt 800 installation manual

NeoMounts DS70-700BL1 instruction manual

NeoMounts

NeoMounts DS70-700BL1 instruction manual

Sanus VUEPOINT F55 manual

Sanus

Sanus VUEPOINT F55 manual

Digitus DA-90400 manual

Digitus

Digitus DA-90400 manual

VISA VE-SFIX manual

VISA

VISA VE-SFIX manual

PDi PD251-028 installation instructions

PDi

PDi PD251-028 installation instructions

WCP WCP-EX-0007 Application guide

WCP

WCP WCP-EX-0007 Application guide

True XFW7200 owner's manual

True

True XFW7200 owner's manual

Siemon HD5 Series instructions

Siemon

Siemon HD5 Series instructions

MINOURA BikeTower 25D instruction manual

MINOURA

MINOURA BikeTower 25D instruction manual

Crest Audio BRBFML quick start guide

Crest Audio

Crest Audio BRBFML quick start guide

Vivo STAND-V001K instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V001K instruction manual

Goobay 59394 user manual

Goobay

Goobay 59394 user manual

Scosche CAMKLAMP BMGP quick start guide

Scosche

Scosche CAMKLAMP BMGP quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.