Somogyi Elektronic Home UPS1000 User manual

UPS1000
instructionmanual
eredetihasználatiutasításeredetihasználatiutasítás
manualdeutilizaremanualdeutilizare
eredetihasználatiutasítás
manualdeutilizare
Performanță aparentă / Látszólagos teljesítmény / Apparent output:
Performanță eficientă / Hatásos teljesítmény / Effective output:
Tensiune de intrare / Bemenő hálózati feszültség / Input mains voltage:
Tensiune de ieșire în modul stabilizator / Kimenő feszültség stabilizátor üzemben / Output voltage stabilizer in operation:
Tensiune de ieșire în modul inverter / Kimenő feszültség inverter üzemben / Output voltage inverter in operation:
Timp de pornire / Kapcsolási idő / Switching time:
Tensiune nominală acumulator conectabil / Csatlakoztatható akkumulátor névleges feszültsége / Nominal voltage of the battery to be connected:
Capacitate minimă acumulator conectabila / Csatlakoztatható akkumulátor ajánlott minimális kapacitása / Recommended minimum capacity of a rechargeable battery:
Tensiune de încărcare / Töltőfeszültség / Charger voltage:
Curent de încărcare / Töltőáram / Charging current:
Limită inferioară tensiune acumulator / Akkumulátorfeszültség alsó határa / Battery voltage lower limit:
Cuplare protecție tensiune joasă la acumulator / Alacsony akkumulátorfeszültség védelem kapcsolása / Switch on low battery voltage protection:
Interval temperatură ambientală / Környezeti működési hőmérséklettartomány / Ambient operating temperature range:
1000 VA
700 W
140-275 V ~ / 45-65 Hz
190-245 V ~ / 50/60 Hz
220 V ~ (+/- 3%) / 50/60 Hz
Ł 4 ms
12 V
ł 40 Ah
13,8 V (+/- 0,5 V)
10 A
10,9 V (+/- 0,3 V)
10,2 V (+/- 0,3 V)
0 – 40 °C

6
7
9
8
5
3
4 2 10
1
11
15
16
20
19
14
17
18
20
12 13
figure 1. 1. ábra figura 1. • •

figure 2. . ábra figura 2. • 2 •
figure 3. . ábra figura 3. • 3 •
20 cm 20 cm
20 cm
kimenő feszültség csökkenő
kimenő feszültség (V~)
bemenő feszültség (V~)
kimenő feszültség növekvő

UPS1000
Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were written in
Hungarian language.
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental
capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are
under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance and they have
understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the unit.
Children may only clean or perform user maintenance on the appliance under supervision.
WARNINGS
• Please, read the instructions carefully before use and retain it for later reference. • Before using the
device, consult a technician if necessary to avoid damage to the unit or attached equipment. • You can
operate several power supplies simultaneously by connecting to a voltage stabilizer. To avoid overloading,
do not exceed the specified maximum load capacity. Check this on the data table of the device. • Before
connecting the product to a consumer, make sure that the customer can be operated at the voltage rating
provided by the device. • Use only indoor, in dry circumstances. • Only connect to a standard grounded
230 V~/50 Hz nominal voltage socket. • Read the warnings of the battery manufacturer you want to
connect to avoid damaging it or in any other equipment connected to the voltage stabilizer. • The voltage
stabilizer must only be used with the battery connected. • The failure of the voltage stabilizer may occur if it
is turned off while a connected equipment operates. • The failure of the voltage stabilizer may occur if you
have already turned on the connected equipment before turning the stabilizer on. • Please, use matching
terminals to the battery poles. • Use only in well-ventilated areas. Charging the battery may cause the
battery to become warm and release toxic and explosive gases. This is a natural phenomenon. Ventilate,
do not breathe it in, do not stay nearby it. Using sparks, naked flame sources and smoking are prohibited.
Attention! Risk of explosion. • Do not cover the appliance, ensure the free circulation of air. Covering it can
cause overheating, fire, electric shock. • No foreign objects may enter the cooling fan. • Leave 20 cm
behind the fan for effective fan operation. • Risk of fire, explosion, and electric shock due to short circuits in
the battery charger cables. Do not touch them with each other or with metal objects. • Children must not
stand near the battery. • Do not charge non-rechargeable batteries. Risk of explosion. • The appliance
should be located so as to allow easy access and removal of the power plug. Lead the connection cable so
that no one can accidentally pull it out or trip over it. Do not lead the power cable under carpets, mats, etc. •
Do not expose the appliance to splashing water and do not place objects filled with water, e.g. glass on it. •
Open flame source such as burning candle should not be placed on the appliance. • Connections must be
stable and free of short-circuit. • When leading the connection cables, be careful not to damage the
insulation. • Do not use it if any connection cable is damaged. Connect the mains plug to the wall socket
and do not use extension cord or distributor. • Immediately power it off and do not use the product, if it is
cracked, dropped or damaged. • Protect it from dust, humidity, liquids, heat, dampness, frost, shock and
direct thermal radiation or sunshine. • Do not attempt to disassemble or modify the unit or its accessories,
because it can cause fire, accident or electric shock. • Do not throw the battery to fire, do not short circuit its
outlets. • Due to the presence of mains voltage, observe the usual safety rules. Do not touch the unit or the
connecting cable with wet hands. • Improper or professional use void the warranty. The manufacturer
takes no responsibility for damage caused by similar causes. • Private use permitted only, industrial is not.
• Due to continuous improvements, the design and specifications may change without any prior notice. •
The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu. • We do not take the
responsibility for printing errors and apologize if there is any.
voltagestabilizer
EN

INSTALLATION
01. Carefully remove the packing material before installation, taking care not to scratch the unit or the power
cable. Do not install the device in case of any damage.
02. The appliance should only be used in dry, indoor conditions.
03. Free flow of warm air has to be ensured for the operation, so select the location of the device as shown in
Figure 2.
04. Carefully remove the shrink tube from the battery terminals of the unit, taking care not to damage the cable
insulation.
05. Attach battery terminal corresponding to the battery, to the endings of the accumulator connector cables. If
necessary, seek the assistance of an expert.
06. Connect and fix the unit’s positive (red) connecting cable to the positive terminal of the battery.
07. Connect and attach the negative (black) connecting cable to the negative terminal of the battery.
08. Make sure that the switch (6) on the back of the machine is in off position. Connect the appliance to a
standard grounded wall socket.
09. Turn on the switch (6) on the backside of the machine.
10. Press and hold the on/off button (2) on the front of the device to turn it on. The unit now is ready for use.
Meaning of symbol on appliance: Do not cover! Covering the unit can cause overheating, fire or electric
shock!
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble or modify the unit or its accessories. In
case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the
manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
FEATURES
• voltage stabilizer function, 140 – 275 V ~ for input mains voltage • 1000 VA
apparent output • 700 W effective output • inverter and UPS supply function owing to
the connectable battery • battery charger • produces the same voltage as the mains
supply (Pure Sine) • 2 grounded GS sockets
STRUCTURE
figure 1
Parts of the device: 1. display • 2. on/off switch • 3. carrying handle • 4. hot air
outlets • 5. cooling fan • 6. switch • 7. fuse • 8. power sockets • 9. power cable • 10.
battery connecting cable
Parts of the screen: 11. switched on state indicator • 12. the input voltage is too low
and the device is powered by the battery • 13. malfunction indicator (too high battery
voltage, short circuit, or MOSFET overheating) • 14. overheating indicator, the unit
switches off the output current • 15. input voltage • 16. output voltage • 17. the input
voltage is too high • 18. the input voltage is too low • 19. battery charge indicator • 20.
load scale and overload indicator
OPERATION
The device may only be operated with a connected battery.
Before connecting a consumer to the appliance, make sure that the appliance can
be operated at the voltage rating provided by the appliance.
Press and hold the on/off button (2) on the front of the device to switch it on.
Use the switch (6) on the back of the unit to select between inverter and stabilizer
operation. By setting the switch to OFF (0) position, the device generates and
supplies the 220 V ~ mains voltage required for the operation of the equipment
connected to it through its grounded sockets. Refer to the indicator on the display of
the device to determine the charge level of the connected battery. ATTENTION! The
switch on the backside of the device is not a main switch. By switching it off, the unit
will continue to supply power to the sockets when it is in inverter mode.
Turn the switch to (6.) ON (I) position to select the function of the voltage stabilizer.
The unit will then stabilize the input voltage of the power cable, as shown in the graph
in Figure 3, and charge the connected battery. When the mains voltage drops below
140 V ~, or rises above 275 V ~, the unit automatically switches to inverter mode,
and with the help of the connected battery, it continues to provide mains voltage to
the grounded sockets. The unit beeps once during switching.
Refer to the indicator on the display of the device for the current load of the device. To
avoid overloading, do not exceed the specified maximum load capacity. Check this
on the data table of the device.
If the battery voltage of the connected battery is too low or the plugged-in power is
too high, the device beeps every second.
The unit beeps continuously at a fast rate in the event of malfunction or overheating
protection.
CLEANING, MAINTENANCE
To ensure optimum operation of the appliance, cleaning may be necessary
depending on the degree of contamination, but at least once a month.
1. Before cleaning, switch off the appliance and disconnect it by unplugging the
power plug.
2. Let the appliance cool down (min. 30 minutes).
3. Clean the air inlets and outlets with a vacuum cleaner, a brush attachment.
4. Clean the outside of the machine with a slightly damp cloth. Do not use aggressive
cleaning agents. Do not allow water to enter the electrical components inside the
unit.
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
power supply: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 – 275 V~ / 45/65 Hz; 12 V
apparent output:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 VA
effective output: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 W
battery charging current:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
dimensions:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,5 x 17 x 34 cm
length of power cable:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 cm
length of battery charger cable: . . . . . . . . . . . . . . . 75 cm
weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,4 kg
Malfunction Possible solution
The device beeps in every seconds.The battery voltage is too low or the load
on the plugged in consumers is too high.
Check the battery and the consumers.
The appliance does not work. Check the fuse on the back of the unit.

UPS1000
A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá
gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik,
vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett
végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Kérjük, a használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót és tegye el a későbbiekben is
hozzáférhető helyre! • A használatba vétel előtt – szükség esetén – forduljon szakemberhez, nehogy kárt
tegyen a készülékben, vagy a csatlakoztatott eszközökben! • Egyidejűleg több hálózati készüléket is
működtethet a feszültség stabilizátorra csatlakoztatva. A túlterhelés elkerülése érdekében ne lépje túl a
megadott maximális terhelhetőséget. Ezt ellenőrizze a készülékek adattábláján! • Mielőtt a termékhez
fogyasztót csatlakoztatna, ellenőrizze, hogy az adott fogyasztó működtethető-e a készülék által biztosított
feszültség értékek mellett. • Kizárólag száraz, beltéri körülmények között használható! • Csak 230 V~ / 50
Hz névleges feszültségű, szabványos, földelt csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! • Olvassa el a
csatlakoztatni kívánt akkumulátor gyártójának figyelmeztetéseit, hogy ne okozzon kárt abban, vagy a
feszültség stabilizátorra kapcsolt további berendezésekben! • A feszültség stabilizátor kizárólag
csatlakoztatott akkumulátorral használható! • A feszültség stabilizátor meghibásodását okozhatja, ha
lekapcsolja, miközben működik rácsatlakoztatott berendezés. • A feszültség stabilizátor meghibásodását
okozhatja, ha bekapcsolása előtt már bekapcsolta a csatlakoztatott berendezést. • Kérjük, használjon az
akkumulátor pólusainak megfelelő csatlakozósarukat! • Kizárólag jól szellőző helyen alkalmazható! Töltés
közben az akkumulátor felmelegedhet és abból mérgező és robbanásveszélyes gázok távozhatnak. Ez
természetes jelenség. Szellőztessen, ne lélegezze be, ne tartózkodjon a közvetlen közelében! Szikra és
nyílt láng használata, illetve a dohányzás tilos! Figyelem! Robbanásveszély! • Ne takarja le a készüléket,
elhelyezésénél biztosítsa a levegő szabad áramlását! Letakarása túlmelegedést, tűzveszélyt, áramütést
okozhat! • Nem kerülhet idegen tárgy a hűtőventilátorba! • A ventilátor mögött hagyjon szabadon 20 cm
helyet a ventilátor hatékony működéséhez! • Az akkumulátor töltő kábelek esetleges zárlata tűz-,
robbanás-, és áramütés-veszélyes! Tilos azokat egymásoz vagy fém tárgyhoz érinteni! • Tilos
gyermekeknek az akkumulátor közelében tartózkodni! • A nem tölthető elemeket tilos tölteni!
Robbanásveszély! • A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető,
kihúzható legyen. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne
botolhasson meg benne senki! Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő, stb. alatt! • A készüléket
ne érje fröccsenő víz, és ne tegyen folyadékkal töltött tárgyat, pl. poharat a készülékre! • Nyílt lángforrás,
mint égő gyertya, nem helyezhető a készülékre! • A csatlakozások legyenek stabilak és zárlatmentesek. •
A csatlakozókábelek elvezetésénél ügyeljen arra, hogy azok szigetelése ne sérülhessen meg! • Tilos
használni, ha bármelyik csatlakozókábel megsérült! A hálózati csatlakozódugót csatlakoztassa a fali
aljzatba és ne használjon hosszabbítót vagy elosztót! • Azonnal áramtalanítsa, és ne használja a
terméket, ha az megrepedt, leesett, vagy csatlakozóvezetéke megsérült! • Óvja portól, párától,
folyadéktól, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint közvetlen hő- vagy napsugárzástól! • Ne szedje
szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat! • Az akkumulátort tilos
tűzbe dobni vagy kivezetéseit rövidre zárni! • A hálózati feszültség jelenléte miatt tartsa be a szokásos
életvédelmi szabályokat! Nedves kézzel tilos a készülék vagy a csatlakozókábel megérintése! • A nem
rendeltetésszerű vagy szakszerű kezelés a jótállás megszűnését vonja maga után. A hasonló okokból
keletkezett károkért a gyártó nem vállal felelősséget! • A készülék nem ipari, hanem háztartási használatra
készült. • A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a dizájn előzetes bejelentés nélkül is
változhat. • Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról. • Az esetleges
nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
feszültségstabilizátor
H

ÜZEMBE HELYEZÉS
01. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a
csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
02. A készülék kizárólag száraz beltéri körülmények között használható!
03. A működéshez biztosítani kell a meleg levegő szabad áramlását, ezért a 2. ábrának megfelelően válassza
ki a készülék helyét!
04. Óvatosan távolítsa el a zsugorcsövet a készülék akkumulátor csatalakozóinak végéről, ügyelve arra, hogy
ne sértse meg a vezeték szigetelését!
05. Szereljen a készülék akkumulátor csatlakozó vezetékei végére a használni kívánt akkumulátorhoz
megfelelő akkumulátor sarut! Szükség esetén ehhez kérje szakértő segítségét!
06. Csatlakoztassa és rögzítse a készülék pozitív (piros) csatlakozókábelét az akkumulátor pozitív pólusához.
07. Csatlakoztassa és rögzítse a készülék negatív (fekete) csatlakozókábelét az akkumulátor negatív
pólusához.
08. Ellenőrizze, hogy a készülék hátulján található kapcsoló (6.) kikapcsolt állásban legyen. Csatlakoztassa a
készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba!
09. Kapcsolja fel a készülék hátulján található kapcsolót (6.).
10. A készülék bekapcsolásához nyomja hosszan a készülék elején található be-, kikapcsoló gombot (2.). Ezzel
a készülék üzemkész.
Tilos letakarni! Letakarása túlmelegedést, tűzveszélyt, áramütést okozhat!
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész
megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója
vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
JELLEMZŐK
• feszültség stabilizátor funkció, 140 – 275 V ~ bemenő hálózati feszültséghez • 1000
VA látszólagos teljesítmény • 700 W hatásos teljesítmény • inverter és UPS
szünetmentes táp funkció a csatlakoztatható akkumulátornak köszönhetően •
akkumulátortöltő • a hálózatival megegyező feszültséget állít elő (Pure Sine) • 2
földelt GS csatlakozó aljzat
FELÉPÍTÉS
1. ábra
A készülék részei: 1. kijelző • 2. be-, kikapcsoló gomb • 3. hordfül • 4. meleg levegő
kivezető nyílások • 5. hűtőventilátor • 6. kapcsoló • 7. biztosíték • 8. hálózati
csatlakozó aljzatok • 9. hálózati csatlakozó kábel • 10. akkumulátor csatlakozó
kábelek
A kijelző részei: 11. bekapcsolt állapot jelző • 12. a bemenő hálózati feszültség túl
alacsony, a készülék áram ellátását az akkumulátor biztosítja • 13. üzemzavar
visszajelző (túl magas akkumulátor feszültség, rövidzárlat, vagy MOSFET
túlmelegedés) • 14. túlmelegedés visszajelző, a készülék lekapcsolja a kimenő
áramot • 15. bemenő feszültség • 16. kimenő feszültség • 17. a bemenő feszültség
túl magas • 18. a bemenő feszültség túl alacsony • 19. akkumulátor töltöttség
visszajelző • 20. terhelés mértékét visszajelző skála, és túlterhelés jelzése
ÜZEMELTETÉS, MŰKÖDÉS
A készülék kizárólag csatlakoztatott akkumulátorral üzemeltethető!
Mielőtt fogyasztót kapcsol a készülékre, alaposan tájékozódjon, hogy az adott
fogyasztó üzemeltethető-e a készülék által biztosított feszültség értékek mellett!
A készüléket az elején található be-, kikapcsoló gombot (2.) hosszan megnyomva
kapcsolhatja be.
A készülék hátulján lévő kapcsoló (6.) segítségével választhat inverteres, illetve
feszültség stabilizátoros üzem közül. A kapcsoló OFF (0) állásba kapcsolásával a
készülék a csatlakoztatott akkumulátor segítségével állítja elő és biztosítja a földelt
csatlakozó aljzatain a hozzá csatlakoztatott berendezések működéséhez
szükséges 220 V~ hálózati feszültséget. A csatlakoztatott akkumulátor töltöttségi
szintjéről a készülék kijelzőjén látható visszajelzőről tájékozódhat. FIGYELEM! A
készülék hátulján található kapcsoló nem főkapcsoló. Lekapcsolásával a készülék
inverteres üzemmódba kapcsolva továbbra is hálózati feszültséget biztosít a
csatlakozó aljzatain.
A kapcsoló (6.) ON (I) állásba kapcsolásával választja ki a készülék feszültség
stabilizátor funkcióját. Ekkor a készülék a hálózati csatlakozó kábelen bemenő
feszültséget stabilizálja, a 3. ábrán látható grafikonnak megfelelően, valamint tölti a
csatlakoztatott akkumulátort. Ha a hálózati feszültség 140 V~ alá esik, vagy 275 V~
fölé emelkedik, a készülék automatikusan átkapcsol inverter üzemmódba, és a
csatlakoztatott akkumulátor segítségével biztosítja tovább a földelt csatlakozó
aljzatain a hálózati feszültséget. A készülék átkapcsoláskor egyet sípol.
A készülék pillanatnyi terheltségéről a készülék kijelzőjén látható visszajelzőről
tájékozódhat. A túlterhelés elkerülése érdekében ne lépje túl a megadott maximális
terhelhetőséget. Ezt ellenőrizze a csatlakoztatott készülékek adattábláján!
Ha a csatlakoztatott akkumulátor feszültsége túl alacsony, vagy ha a bedugott
fogyasztók terhelése túl nagy, akkor a készülék másodpercenként sípol.
A készülék rendellenes működés, vagy működésbe lépett túlmelegedés elleni
védelem esetén folyamatos ütemben, gyorsan sípol.
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő
gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozó-dugó
kihúzásával!
2. Hagyja lehűlni a készüléket (min. 30 perc).
3. A levegő be- és kivezető nyílásokat porszívóval, kefefeltéttel tisztítsa meg!
4. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon
agresszív tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre
nem kerülhet víz!
HIBAELHÁRÍTÁS
MŰSZAKI ADATOK
tápellátás: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 – 275 V~ / 45/65 Hz; 12 V
látszólagos teljesítmény: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 VA
hatásos teljesítmény: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 W
akkumulátor töltő áram: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
méret: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,5 x 17 x 34 cm
hálózati csatlakozókábel hossza: . . . . . . . . . . . . . 80 cm
akkumulátor csatlakozó kábelek hossza:. . . . . . . . 75 cm
tömege:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,4 kg
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
A készülék másodpercenként sípol. Az akkumulátor feszültsége túl alacsony,
vagy a bedugott fogyasztók terhelése
túl nagy. Ellenőrizze az akkumulátort és
a fogyasztókat.
A készülék nem működik. Ellenőrizze a készülék hátulján található
biztosítékot.

Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, și păstrați-le într-un loc accesibil. Manualul original a fost redactat în limba
maghiară.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente
(inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o
persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informați cu privire la funcţionarea aparatului şi au
înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este
recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea
produsului de către copii este permisă numai cu supravegherea unui adult.
ATENȚIONĂRI
• Înainte de utilizare vă rugăm citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și depozitați-l într-un loc accesibil! •
Înainte de utilizare – în caz de nevoie – adresați-vă unei persoane calificate, să nu deteriorați aparatul sau
echipamentele conectate! • Puteți utiliza mai multe echipamente conectate simultan de stabilizatorul de
tensiune. Pentru a evita supraîncărcarea, nu depășiți sarcina maximă admisă. Acest fapt trebuie verificat
la caracteristicile echipamentelor! • Înainte de a conecta un consumator, verificați dacă acesta poate fi
utilizat la tensiunea asigurată de aparat. • Poate fi utilizat doar în interior, în mediu uscat! • Poate fi conectat
exclusiv într-o priză standard de perete cu împământare și tensiunea nominală de 230 V~/50 Hz! • Citiți
atenționările producătorului acumulatorului pe care doriți să-l conectați de aparat, ca să nu-l deteriorați și
nici echipamentele care vor urma să fie conectate de stabilizatorul de tensiune! • Stabilizatorul de tensiune
poate fi folosit exclusiv cu un acumulator conectat! • Poate cauza defectarea stabilizatorului de tensiune
dacă este oprit în timp ce echipamentul conectat de acesta încă funcționează. • Poate cauza defectarea
stabilizatorului de tensiune dacă înainte de pornire ați pornit echipamentul conectat de acesta. • Vă rugăm
utilizați conectorii potriviți cu bornele acumulatorului! • Poate fi utilizat doar în încăperi cu aerisire bună! În
timpul procesului de încărcare acumulatorul se poate încălzi și pot fi degajate gaze toxice și explozive.
Acesta este un fenomen natural. Aerisiți încăperea, nu inhalați gazele și nu stați în imediata apropiere!
Este strict interzis utilizarea scânteii și a flacărei deschise ori fumatul! Atenție! Pericol de explozie! • Nu
acoperiți aparatul și la amplasare să aveți în vedere asigurarea fluxului liber al aerului din jurul său!
Acoperirea poate cauza supraîncălzire, pericol de incendiu, electrocutare! • Nu permiteți ca obiecte străine
să ajungă în ventilatorul de răcire! • Pentru funcționarea eficientă, lăsați liber în spatele ventilatorului un
spațiu de cel puțin 20 cm! • Eventualul scurtcircuit din cablurile de încărcare a acumulatorului prezintă
pericol de incendiu, explozie și electrocutare! Este interzis ca acestea să atingă obiecte metalice ori una
pe cealaltă! • Este interzisă accesul copiilor în apropierea acumulatorului! • Este interzisă încărcarea
bateriilor care nu sunt reîncărcabile! Pericol de explozie! • Amplasați aparatul în așa fel, încât ștecherul să
fie ușor de accesat și de deconectat. Conduceți cablul de conectare în așa fel, încât să nu poată fi extras
din greșeală și nimeni să nu se împiedice de acesta! Nu conduceți cablul de conectare sub covor, preș
etc.! • Protejați aparatul de stropirea cu apă și nu așezați pe acesta obiecte umplute cu lichide, de ex.
pahar cu apă! • Nu așezați sursă de flacără deschisă, de ex. lumânare aprinsă pe aparat! • Conexiunile
trebuie să fie stabile și fără scurtcircuit. • La așezarea cablurilor de conectare să aveți grijă să nu deteriorați
izolația acestora! • Este interzisă utilizarea cu cabluri de conectare deteriorate! Ștecherul cablului de
conectare la rețea se introduce doar într-o priză de perete; nu folosiți prelungitor sau distribuitor pentru
conectarea aparatului! • Scoateți imediat de sub tensiune și încetați utilizarea dacă aparatul are carcasa
crăpată, a căzut sau are cablurile deteriorate! • Feriți aparatul de praf, aburi, lichide, umezeală, îngheț și
lovituri, respectiv de radiații directe termice ori solare! • Nu desfaceți, nu modificați aparatul, deoarece
puteți cauza incendiu, accidentare sau electrocutare! • Este interzisă aruncarea acumulatorului în foc ori
scurtcircuitarea ieșirilor acestuia! • Datorită prezenței tensiunii de rețea respectați regulile de protecție și
siguranță! Este interzisă atingerea aparatului sau a cablurilor de rețea! • Utilizarea necorespunzătoare sau
neconformă va avea ca efect anularea condițiilor garanțiale. Producătorul nu își asumă responsabilitatea
pentru eventualele daune cauzate de o exploatare nepotrivită! • Aparatul este fabricat pentru uz casnic, nu
industrial. • Datorită îmbunătățirii continue a produselor, unele date tehnice și de design pot fi modificate
fără o înștiințare în prealabil. • Actualul manual de utilizare poate fi descărcat de pe pagina
www.somogyi.ro. • Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli de tipar și ne cerem scuze.
UPS1000
4in1:stabilizatortensiune/UPS/
încărcătoracumulator/inverter
RO

PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
01. Înainte de punerea în funcțiune îndepărtați ambalajele, având grijă să nu deteriorați aparatul sau cablurile de
conectare. În cazul sesizării oricărei deteriorări punerea în funcțiune este interzisă!
02. Aparatul poate fi folosit doar în interior, în mediu uscat!
03. Pentru buna funcționare trebuie să asigurați aerisirea, fluxul liber al aerului cald evacuat, astfel amplasați
aparatul conform celor prezentate în fig. 2.!
04. Îndepărtați cu grijă tubul termocontractabil de pe capetele cablurilor de conectare la acumulator, având grijă
să nu deteriorați izolația acestora!
05. Montați pe capetele cablurilor de conectare la acumulator conectori potriviți cu bornele acumulatorului pe
care urmează să-l conectați de aparat! În caz de nevoie solicitați ajutorului unei persoane calificate!
06. Conectați și fixați cablul pozitiv (roșu) al aparatului de polul pozitiv al acumulatorului.
07. Conectați și fixați cablul negativ (negru) al aparatului de polul negativ al acumulatorului.
08. Verificați comutatorul de pe spatele aparatului (6.) să fie în poziția oprit. Conectați aparatul de o priză
standard de perete!
09. Porniți comutatorul (6.) aflat pe partea din spate a aparatului.
10. Pentru pornire apăsați lung butonul de pornire/oprire (2.), aflat pe partea frontală a aparatului. Astfel produsul
este pregătit pentru utilizare.
Semnificaţia pictogramei de pe aparat: Acoperirea interzisă! Acoperirea poate provoca supraîncălzire,
incendiu, şoc electric!
Pericol de electrocutare! Este interzisă demontarea sau modificarea aparatului ori a părţilor componente
ale acestuia. În cazul avariei oricărei părţi a aparatului, scoateţi imediat aparatul de sub tensiune şi
chemaţi un specialist!
În cazul în care cablul de alimentare de la reţeaua electrică se defectează schimbarea acestuia poate fi
efectuată exclusiv de către producător, de service-ul acestuia sau de către o persoană cu o calificare
similară!
CARACTERISTICI
• funcție stabilizator de tensiune, pentru tensiune de intrare 140 – 275 V ~ •
performanță aparentă 1000 VA • performanță eficientă 700 W • funcție de inverter și
sursă neîntreruptibilă UPS, datorită acumulatorului de 12 V, ce se poate conecta
suplimentar • încărcător acumulator • produce tensiune similară cu cea de rețea
(Pure Sine) • 2 prize GS cu împământare
STRUCTURĂ
fig. 1.
Părțile aparatului: 1. ecran • 2. buton pornire, oprire • 3. mâner pentru transport • 4.
orificii evacuare aer cald • 5. ventilator răcire • 6. comutator • 7. siguranță • 8. prize de
rețea • 9. cablu de conectare la rețea • 10. cabluri de conectare acumulator
Părțile ecranului: 11. indicator stare pornită • 12. tensiunea de intrare prea scăzută,
curentul necesar este asigurat de acumulator • 13. indicator eroare de sistem
(tensiune acumulator prea mare, scurtcircuit sau supraîncălzire MOSFET) • 14.
indicator supraîncălzire, aparatul oprește curentul de ieșire • 15. tensiune de intrare •
16. tensiune de ieșire • 17. tensiunea de intrare este prea mare • 18. tensiunea de
intrare este prea joasă • 19. indicator nivel de încărcare acumulator • 20. indicator
scală sarcină și suprasarcină
EXPLOATARE, FUNCȚIONARE
Aparatul poate fi utilizat doar cu acumulatorul conectat!
Înainte de conectarea unui consumator de aparat, informați-vă și asigurați-vă dacă
consumatorul ce urmează să-l conectați poate fi utilizat la tensiunea asigurată de
aparat!
Aparatul poate fi pornit prin apăsarea lungă a butonul pornit/oprit (2.) aflat pe partea
frontală.
Cu ajutorul butonului (6.) aflat pe partea din spate a aparatului puteți selecta din
modurile de funcționare cu inverter sau cu stabilizator de tensiune. Prin mutarea
butonului în poziția OFF (0), aparatul produce și asigură tensiunea de rețea de
220 V~ în cele două prize cu împământare prin acumulatorul conectat. Puteți afla
starea de încărcare a acumulatorului conectat direct prin indicatorul de pe ecran.
ATENȚIE! Comutatorul aflat pe partea din spate a aparatului nu este comutator
principal. Prin oprirea sa, aparatul intră în mod de inverter și asigură în continuare
tensiune de rețea pentru prize.
Prin mutarea comutatorului (6.) în poziția ON (I) puteți selecta funcția de stabilizator
de tensiune. În acest caz aparatul va stabiliza tensiunea de rețea care intră prin
cablul de conectare, conform graficului din fig. 3., respectiv încarcă acumulatorul
conectat. Dacă tensiunea de rețea scade sub 140 V~ sau crește peste 275 V~,
aparatul comută automat în modul de funcționare inverter și asigură în continuare
tensiune de rețea pentru prizele cu împământare cu ajutorul acumulatorului
conectat. La comutare aparatul emite un semnal sonor, bip.
Sarcina curentă a aparatului se poate consulta pe ecran, la indicatorul aferent.
Pentru a evita supraîncărcarea aparatului, nu depășiți capacitatea maximă
specificată. Verificați acest lucru la caracteristicile dispozitivelor conectate!
Dacă tensiunea acumulatorului conectat este prea mic ori sarcina consumatorilor
conectați este prea mare, aparatul va emite semnal sonor la fiecare secundă.
În cazul unei erori sau la o protecție de supraîncălzire activă, aparatul va emite
continuu semnal sonor rapid.
CURĂȚARE, ÎNTREȚINERE
În vederea funcționării optime, în funcție de cantitatea de murdărie depusă, însă cu o
frecvență cel puțin lunară poate fi necesar curățarea aparatului.
1. Înainte de curățare opriți aparatul, apoi scoateți-l de sub tensiune prin extragerea
ștecherului din priză!
2. Lăsați aparatul să se răcească (min. 30 minute).
3. Curățați orificiile de admisie și evacuare a aerului cu aspiratorul, utilizând și peria
acestuia!
4. Ștergeți carcasa cu o lavetă moale, umedă. Nu folosiți soluții de curățare agresive!
Nu permiteți să ajungă în interiorul aparatului apă sau alte lichide!
DEPANARE
DATE TEHNICE
alimentare: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 – 275 V~ / 45/65 Hz; 12 V
performanță aparentă: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 VA
performanță eficientă:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 W
curent încărcare acumulator: . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A
dimensiuni: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,5 x 17 x 34 cm
lungime cablu conectare rețea: . . . . . . . . . . . . . . . 80 cm
lungime cabluri conectare acumulator: . . . . . . . . . 75 cm
greutate: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,4 kg
Eroare Soluție probabilă
Aparatul emite alertă sonoră la
fiecare secundă. Tensiunea acumulatorului este prea mică
sau sarcina de la consumatorii conectați
este prea mare. Verificați acumulatorul și
consumatorii.
Aparatul nu funcționează. Verificați siguranța de pe spatele
aparatului.

®
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC
H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Származási hely: Kína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
UPS1000
EN • Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment
may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of the product at a facility specializing in the collection of
electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall
undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
H • A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt
vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést
értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi
hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a
hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
RO • Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau
pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici
şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea
Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind
producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
Table of contents
Languages:
Popular UPS manuals by other brands

Tecnoware
Tecnoware ERA PLUS 1600 SCHUKO user manual

Liebert
Liebert Nfinity Extended Battery Cabinet user manual

Eaton
Eaton Powerware 9355 Installation and operation manual

Ever Power Systems
Ever Power Systems POWERLINE RT-6000 instruction manual

PROLiNK
PROLiNK PWR9000 Series Specifications

Vertiv
Vertiv Liebert NXL installation manual