manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sony
  6. •
  7. CD Player
  8. •
  9. Sony CFD-G35 - Cd Radio Cassette-corder User manual

Sony CFD-G35 - Cd Radio Cassette-corder User manual

Sony Corporation ©2002
Operating Instructions
Manual de instrucciones
CD Radio
Cassette-
Corder
3-241-303-41 (1)
CFD-G35
CFD-EX35L
Power Sources/Fuentes de alimentación
1to AC IN
a AC IN
2to the mains
a la toma de corriente
A
BC
Lengüeta de
la cara B
Lengüeta de
la cara A
Cara A
Erase head Pinch roller
Record/playback head
Capstan
Lens
Side A
Tab for side B Tab for side A
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do
not expose the player to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not open
the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Information
For customers in Europe
This Compact Disc player is classified as a
CLASS 1 LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT label is
located at the bottom.
WARNING
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
appliance.
Notice for customers in the United
Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is
fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be
replaced, same rating fuse approved by ASTA
or BSI to BS 1362, (i.e. marked with or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a
detachable fuse cover, be sure to attach the fuse
cover after you change the fuse. Never use the
plug without the fuse cover. If you should lose
the fuse cover, please contact your nearest Sony
service station.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el
reproductor a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
Información
Para clientes en Europa
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto LÁSER DE
CLASE 1.
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se
encuentra en la parte inferior.
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
Para evitar el peligro de incendio o descarga
eléctrica, no coloque objetos con líquido, como
jarrones, sobre el aparato.
Connect the mains lead Aor insert six R20 (size D) batteries (not supplied) into the battery
compartment B.
Notes
• Replace the batteries when the OPR/BATT indicator dims or when the player stops operating.
Replace all the batteries with new ones. Before you replace the batteries, be sure to take out the CD
from the player.
• To use the player on batteries, disconnect the mains lead from the player.
• When you operate the player on batteries, you cannot turn on the player using the remote.
Preparing the remote C
Insert two R6 (size AA) batteries (not supplied).
Replacing batteries
With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer
operates the player, replace two batteries with new ones.
English
Precautions
On safety
• As the laser beam used in the CD player
section is harmful to the eyes, do not
attempt to disassemble the casing. Refer
servicing to qualified personnel only.
• Should any solid object or liquid fall into
the player, unplug the player, and have it
checked by qualified personnel before
operating it any further.
• Discs with non-standard shapes (e.g.,
heart, square, star) cannot be played on
this player. Attempting to do so may
damage the player. Do not use such discs.
Cleaning the cabinet
• Clean the cabinet, panel and controls with
a soft cloth slightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type of
abrasive pad, scouring powder, or solvent,
such as alcohol or benzine.
On power sources
• For AC operation, check that the player's
operating voltage is identical with your
local power supply (see "Specifications")
and use the supplied mains lead; do not
use any other type.
• The player is not disconnected from the
AC power source (mains) as long as it is
connected to the wall outlet, even if the
player itself has been turned off.
• For battery operation, use six R20 (size D)
batteries.
• When the batteries are not to be used,
remove them to avoid damage that can be
caused by battery leakage or corrosion.
• The nameplate indicating operating
voltage, power consumption, etc. is
located at the bottom.
On placement
• Do not leave the player in a location near
heat sources, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust or mechanical
shock.
• Do not place the player on an inclined or
unstable place.
• Do not place anything within 10 mm of
the side of the cabinet. The ventilation
holes must be unobstructed for the player
to operate properly and prolong the life of
its components.
• If the player is left in a car parked in the
sun, be sure to choose a location in the car
where the player will not be subjected to
the direct rays of the sun.
• Since a strong magnet is used for the
speakers, keep personal credit cards using
magnetic coding or spring-wound watches
away from the player to prevent possible
damage from the magnet.
Troubleshooting
General
The power does not come on.
• Connect the mains lead to a wall outlet
securely.
• Make sure the batteries are inserted correctly.
• Replace all the batteries with new ones if they
are weak.
• You cannot turn on the player with the remote
when you operate the player on batteries.
There is no audio.
• Make sure the function you want to use
appears in the display window.
• Adjust the volume.
• Unplug the headphones when listening
through speakers.
Noise is heard.
• Someone is using a portable telephone or
other equipment that emits radio waves near
the player. tMove the portable telephone,
etc., away from the player.
CD Player
The CD does not play or“no dISC”
lights in the display even when a CD
is in place.
• Place the CD with the label surface up.
• Make sure that the CD compartment is closed.
• Clean the CD.
• Take out the CD and leave the CD
compartment open for about an hour to dry
moisture condensation.
• Make sure “Cd” appears in the display.
• The CD-R/CD-RW was not finalized. Finalize
the CD-R/CD-RW with the recording device.
• There is a problem with the quality of the CD-
R/CD-RW, recording device, or application
software.
The sound drops out.
Noise is heard.
• Reduce the volume.
• Clean the CD, or replace it if the CD is badly
damaged.
• Place the player in a location free from
vibration.
• Clean the lens with a commercially available
blower.
• The sound may drop out or noise may be
heard when using poor quality CD-Rs/CD-
RWs or if there is a problem with the
recording device or application software.
Radio
Reception is poor.
• Reorient the aerial to improve FM reception.
• Reorient the player itself to improve AM or
MW/LW reception.
The audio is weak or has poor quality.
• Replace all the batteries with new ones if they
are weak.
• Move the player away from the TV.
• If you are using the remote while listening to
AM or MW/LW radio, noise may be heard.
This is unavoidable.
The picture of yourTV becomes
unstable.
• If you are listening to an FM program near the
TV with an indoor aerial, move the player
away from the TV.
On operation
• If the player is brought directly from a
cold to a warm location, or is placed in a
very damp room, moisture may condense
on the lenses inside the CD player section.
Should this occur, the player will not
operate properly. In this case, remove the
CD and wait about an hour for the
moisture to evaporate.
• If the player has not been used for a long
time, set it in the playback mode to warm
it up for a few minutes before inserting a
cassette.
Notes on cassettes
• Break off the cassette tab from side A or B
to prevent accidental recording. If you
want to reuse the tape for recording, cover
the broken tab with adhesive tape.
• The use of a cassette with more than 90
minutes of play time is not recommended
except for long, continuous recording or
playback.
Notes on CDs
• Before playing, clean the CD with a
cleaning cloth. Wipe the CD from the
center out.
• Do not use solvents such as benzine,
thinner, commercially available cleaners
or anti-static spray intended for vinyl LPs.
• Do not expose the CD to direct sunlight or
heat sources such as hot air ducts, nor
leave it in a car parked in direct sunlight as
there can be a considerable rise in
temperature inside the car.
• Do not stick paper or sticker on the CD,
nor scratch the surface of the CD.
• After playing, store the CD in its case.
If there is a scratch, dirt or fingerprints on the
CD, it may cause tracking error.
About CD-Rs/CD-RWs
This player can play CD-Rs/CD-RWs
recorded in the CD-DA format*, but
playback capability may vary depending on
the quality of the disc and the condition of
the recording device.
* CD-DA is the abbreviation for Compact
Disc Digital Audio. It is a recording
standard used for Audio CDs.
If you have any questions or problems
concerning your player, please consult your
nearest Sony dealer.
Tape Player
The tape does not move when you
press an operation button.
• Close the cassette compartment securely.
The REC z button does not function
or the tape does not play or record.
• Make sure the safety tab on the cassette is in
place.
• Make sure “TAPE” appears in the display.
Poor or distorted playback, recording
or erasing quality.
• Clean the heads, pinch roller and capstan with
a cleaning swab slightly moistened with
cleaning fluid or alcohol.
• Replace all the batteries with new ones if they
are weak.
• TYPE II (high position) or TYPE IV (metal)
tape is being used. Use TYPE I (normal) tape
only.
• Demagnetize the heads using a commercially
available tape head demagnetizer.
Remote
The remote does not function.
• Replace the battery in the remote with new
one if it is weak.
• Make sure that you are pointing the remote at
the remote sensor on the player.
• Remove any obstacles in the path of the
remote and the player.
• Make sure the remote sensor is not exposed to
strong light such as direct sunlight or
fluorescent lamp light.
• Move closer to the player when using the
remote.
After trying the above remedies, if you still have
problems, unplug the mains lead and remove all
the batteries. After all the indications in the
display disappear, plug the mains lead and insert
the batteries again. If the problem persists,
please consult your nearest Sony dealer.
Specifications
CD player section
System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Material: GaAlAs
Wave length: 780 nm
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW
(This output is the value measured at a distance
of about 200 mm from the objective lens surface
on the optical pick-up block with 7 mm
aperture.)
Spindle speed
200 r/min (rpm) to 500 r/min (rpm)
(CLV)
Number of channels
2
Frequency response
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
Wow and flutter
Below measurable limit
Radio section
Frequency range
CFD-G35
FM 87.5 - 108 MHz
AM Australian model:
531 - 1 611 kHz
Other models:
531 - 1 611 kHz (9 kHz step)
530 - 1 610 kHz (10 kHz step)
CFD-EX35L
FM 87.5 - 108 MHz
MW 531 - 1 611 kHz (9 kHz step)
530 - 1 610 kHz (10 kHz step)
LW 153 - 279 kHz
IF FM: 10.7 MHz
AM/MW/LW: 450 kHz
Aerials
FM: Telescopic aerial
AM/MW/LW: Built-in ferrite bar aerial
Cassette-corder section
Recording system
4-track 2 channel stereo
Fast winding time
Approx. 115 s (sec.) with Sony cassette C-60
Frequency response
TYPE I (normal): 70 - 13 000 Hz
General
Speaker
Main speaker: 10 cm (4 in.) dia., 3.2 Ω, cone
type (2)
Subwoofer: 8 cm (3 1⁄4in.) dia., 4 Ω, cone type
(1)
Outputs
Headphones jack (stereo minijack)
For 16 - 68 Ωimpedance headphones
Maximum power output
Main speaker: 4 W
Subwoofer: 6 W
Power requirements
For CD radio cassette-corder:
Argentine model:
220 - 230 V AC, 50 Hz
Other models:
230 V AC, 50 Hz
9 V DC, 6 R20 (size D) batteries
For remote control:
3 V DC, 2 R6 (size AA) batteries
Power consumption
AC 25 W
Battery life
For CD radio cassette-corder:
FM recording
Sony R20P: approx. 4 h
Sony alkaline LR20: approx. 19 h
Tape playback
Sony R20P: approx. 1.5 h
Sony alkaline LR20: approx. 7 h
CD playback
Sony R20P: approx. 1.5 h
Sony alkaline LR20: approx. 3.5 h
Dimensions
Approx. 456 ×195 ×330 mm (w/h/d)
(18 ×7 3⁄4×13 inches)(incl. projecting parts)
Mass
Approx. 6.4 kg (14 lb. 2 oz) (incl. batteries)
Supplied accessory
Mains lead (1)
Remote control (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Optional accessories
Sony MDR headphone series
Conecte el cable de corriente Ao inserte seis pilas R20 (tamaño D) (no suministradas) en el
compartimiento correspondiente B.
Notas
• Sustituya las pilas cuando el indicador OPR/BATT se atenúe o el reproductor deje de funcionar.
Sustituya todas las pilas por otras nuevas. Antes de sustituir las pilas, asegúrese de extraer el CD del
reproductor.
• Para utilizar el reproductor con pilas, desconecte el cable de corriente de dicho reproductor.
• Al utilizar el reproductor con pilas, no es posible encenderlo con el mando a distancia.
Preparación del mando a distancia C
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas).
Sustitución de las pilas
Con un uso normal, las pilas deben durar aproximadamente seis meses. Cuando el reproductor
no responda al mando a distancia, sustituya las dos pilas por unas nuevas.
Español
Precauciones
Seguridad
• El haz láser utilizado en la sección del
reproductor de CD es perjudicial para los
ojos. No intente desmontar la caja. Solicite
asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
• Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en el reproductor, desenchúfelo y
haga que sea examinado por personal
especializado antes de volver a utilizarlo.
• Los discos con formas no estándar (p.ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en este reproductor. Si lo
intenta, puede dañar el reproductor. No
utilice tales discos.
Limpieza del exterior
• Limpie el exterior, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente
poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Fuentes de alimentación
• Cuando lo alimente con CA, compruebe
que la tensión de funcionamiento del
reproductor coincide con la del suministro
eléctrico local (consulte
“Especificaciones”) y utilice el cable de
corriente suministrado; no emplee otro
tipo de cable.
• El reproductor no estará desconectado de
la fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectado a la
toma mural, aunque lo haya apagado.
• Para alimentar la unidad con pilas, utilice
seis pilas R20 (tamaño D).
• Cuando no vaya a utilizar las pilas,
extráigalas para evitar daños que pueden
producirse por fugas o corrosión de las
mismas.
• La placa de características que indica la
tensión de funcionamiento, consumo de
energía, etc. está situada en la parte
inferior.
Ubicación
• No deje el reproductor cerca de fuentes de
calor, ni en lugares expuestos a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes.
• No coloque el reproductor en lugares
inclinados ni inestables.
• No coloque nada a una distancia inferior a
10 mm del lateral del sistema. Los
orificios de ventilación no deben
bloquearse con el fin de que el reproductor
funcione correctamente y prolongar la
duración de sus componentes.
• Si deja el reproductor en un automóvil
aparcado al sol, elija un lugar dentro de
dicho automóvil en el que el reproductor
no quede expuesto a los rayos directos del
sol.
• Puesto que los altavoces utilizan un imán
potente, mantenga las tarjetas personales
de crédito que utilicen codificación
magnética o los relojes de cuerda alejados
del reproductor para evitar posibles daños
producidos por dicho imán.
Solución de
problemas
General
La alimentación no se activa.
• Conecte firmemente el cable de alimentación
a una toma mural.
• Asegúrese de que las pilas están insertadas
correctamente.
• Sustituya todas las pilas por unas nuevas si
disponen de poca energía.
• No es posible encender el reproductor con el
mando a distancia al utilizar dicho reproductor
con pilas.
Ausencia de sonido.
• Compruebe que la función que desee emplear
aparezca en el visor.
• Ajuste el volumen.
• Desenchufe los auriculares cuando escuche el
sonido a través de los altavoces.
Se oye ruido.
• Alguien está utilizando un teléfono móvil u
otro equipo que emite ondas de radio cerca del
reproductor. tAleje el teléfono móvil, etc.,
del reproductor.
Reproductor de CD
El CD no se reproduce o“no dISC”se
ilumina en el visor aunque haya un
CD insertado.
• Coloque el CD con la superficie de la etiqueta
hacia arriba.
• Compruebe que el compartimiento de discos
compactos está cerrado.
• Limpie el CD.
• Extraiga el CD y deje el compartimiento
abierto durante una hora aproximadamente
hasta que se seque la condensación de
humedad.
• Asegúrese de que la indicación “Cd” aparece
en el visor.
• El CD-R/CD-RW no está finalizado. Finalice
el CD-R/CD-RW con el dispositivo de
grabación.
• Existe un problema con la calidad del CD-R o
CD-RW, el dispositivo de grabación o el
software de aplicación.
Se producen pérdidas de sonido.
Se oye ruido.
• Reduzca el volumen.
• Limpie el CD, o sustitúyalo si está gravemente
dañado.
• Coloque el reproductor en un lugar sin
vibraciones.
• Limpie el objetivo con un soplador disponible
en el mercado.
• Pueden producirse pérdidas de sonido o ruido
si se utilizan discos CD-R/CD-RW de mala
calidad o si existe algún problema con el
dispositivo de grabación o el software de
aplicación.
Radio
La recepción es de mala calidad.
• Cambie la orientación de la antena para
mejorar la recepción de FM.
• Cambie la orientación del reproductor para
mejorar la recepción de AM o de MW/LW.
El sonido es débil o de mala calidad.
• Sustituya todas las pilas por unas nuevas si
disponen de poca energía.
• Aleje el reproductor del TV.
• Si utiliza el mando a distancia mientras
escucha la recepción de AM o de MW/LW, es
posible que se oigan interferencias. Esto es
inevitable.
La imagen delTV es inestable.
• Si escucha un programa de FM cerca de un
TV con una antena interior, aleje el
reproductor de dicho TV.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes del
interior de la sección de reproductor de
CD. Si esto ocurre, el reproductor no
funcionará correctamente. En este caso,
extraiga el CD y espere una hora
aproximadamente hasta que se evapore la
humedad.
• Si no ha utilizado el reproductor durante
mucho tiempo, ajústelo en el modo de
reproducción para que se caliente durante
unos minutos antes de insertar un casete.
Notas sobre los casetes
• Rompa la lengüeta de la cara A o B del
casete para evitar grabaciones
accidentales. Si desea utilizar la cinta de
nuevo para grabar, cubra el orificio de la
lengüeta rota con cinta adhesiva.
• No se recomienda el uso de casetes de
duración superior a 90 minutos, excepto
para realizar grabaciones o reproducciones
largas y continuas.
Notas sobre los discos compactos
• Antes de realizar la reproducción, limpie
el CD con un paño. Hágalo desde el centro
hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
• No exponga el CD a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de la temperatura en el interior del mismo.
• No adhiera papel ni pegatinas en el CD, ni
arañe su superficie.
• Después de la reproducción, guarde el CD
en su caja.
Si el CD está arañado, sucio o hay huellas
dactilares en el mismo, pueden producirse
errores de lectura.
Sobre CD-R o CD-RW
Este reproductor puede reproducir CD-R o
CD-RW grabados en formato CD-DA*, pero
la calidad de la reproducción puede variar en
función de la calidad del disco y el estado del
dispositivo de grabación.
* CD-DA es la abreviatura de Compact Disc
Digital Audio, que es un estándar de
grabación utilizado para los CD de audio.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referente al reproductor,
consulte con el proveedor Sony más
próximo.
Reproductor de cintas
La cinta no se mueve al pulsar un
botón de funcionamiento.
• Cierre firmemente el compartimiento de
casete.
El botón REC zno funciona o la cinta
no se reproduce o no se graba.
• Compruebe que el casete dispone de lengüeta
de seguridad.
• Asegúrese de que la indicación “TAPE”
aparece en el visor.
Reproducción, grabación o borrado
distorsionados o de mala calidad.
• Limpie los cabezales, el rodillo de apriete y el
cabrestante con un bastoncillo ligeramente
humedecido con un líquido limpiador o con
alcohol.
• Sustituya todas las pilas por unas nuevas si
disponen de poca energía.
• No utilice una cinta TYPE II (posición alta) o
TYPE IV (de metal). Utilice solamente cintas
TYPE I (normales).
• Desmagnetice los cabezales con un
desmagnetizador de cabezales de cinta
disponible en el mercado.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
• Sustituya la pila del mando a distancia por una
nueva si dispone de poca energía.
• Cerciórese de que orienta el mando a distancia
hacia el sensor de control remoto del
reproductor.
• Elimine los obstáculos que haya entre el
mando a distancia y el reproductor.
• Compruebe que el sensor de control remoto no
esté expuesto a luz intensa, ni a la luz solar
directa o lámparas fluorescentes.
• Acérquese al reproductor cuando utilice el
mando a distancia.
Si sigue teniendo problemas tras intentar las
anteriores soluciones sugeridas, desenchufe el
cable de corriente y extraiga todas las pilas.
Cuando hayan desaparecido todas las
indicaciones del visor, enchufe el cable de
alimentación e inserte las pilas de nuevo. Si el
problema persiste, consulte con el proveedor
Sony más próximo.
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Sistema
Sistema de audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: 780 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida de láser: Inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de
unos 200 mm de la superficie de la lente objetiva
del bloque de recogida óptica con una apertura
de 7 mm.)
Velocidad del eje
200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm)
(CLV)
Número de canales
2
Respuesta de frecuencia
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Sección de la radio
Gama de frecuencias
CFD-G35
FM 87,5 - 108 MHz
AM Modelo para Australia:
531 - 1 611 kHz
Otros modelos:
531 - 1 611 kHz (intervalo de 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (intervalo de 10 kHz)
CFD-EX35L
FM 87,5 - 108 MHz
MW 531 - 1 611 kHz (intervalo de 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (intervalo de 10 kHz)
LW 153 - 279 kHz
IF FM: 10,7 MHz
AM/MW/LW: 450 kHz
Antenas
FM: Antena telescópica
AM/MW/LW: Antena de barra de ferrita
incorporada
Sección de la grabadora de casetes
Sistema de grabación
4 pistas y 2 canales estéreo
Tiempo de bobinado rápido
Aprox. 115 s (seg.) con casetes Sony C-60
Respuesta de frecuencia
TYPE I (normal): 70 - 13 000 Hz
Generales
Altavoz
Altavoz principal: 10 cm de diámetro, 3,2 Ω, tipo
cónico (2)
Altavoz potenciador de graves: 8 cm de
diámetro, 4 Ω, tipo cónico (1)
Salidas
Toma de auriculares (minitoma estéreo)
Para auriculares de impedancia de 16 a 68 Ω
Salida de potencia máxima
Altavoz principal: 4 W
Altavoz potenciador de graves: 6 W
Requisitos de alimentación
Para la grabadora de casetes, radio y CD:
Modelo argentino:
220 - 230 V CA, 50 Hz
Otros modelos:
230 V CA, 50 Hz
9 V CC, 6 pilas R20 (tamaño D)
Para el mando a distancia:
3 V CC, 2 pilas R6 (tamaño AA)
Consumo de energía
CA 25 W
Duración de las pilas
Para la grabadora de casetes, radio y CD:
Grabación de FM
Sony R20P: aprox. 4 h
Alcalinas Sony LR20: aprox. 19 h
Reproducción de cintas
Sony R20P: aprox. 1,5 h
Alcalinas Sony LR20: aprox. 7 h
Reproducción de CD
Sony R20P: aprox. 1,5 h
Alcalinas Sony LR20: aprox. 3,5 h
Cabezal de
borrado Rodillo de apriete
Cabezal de grabación/reproducción
Objetivo
Cabrestante
Dimensiones
Aprox. 456 ×195 ×330 mm (an/al/prf)
(partes salientes incluidas)
Peso
Aprox. 6,4 kg (pilas incluidas)
Accesorio suministrado
Cable de corriente CA (1)
Mando a distancia (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Auriculares Sony de la serie MDR
Location of controls/Ubicación de los controles
Total track number
Número total de pistas
Programmed track
Pista programada Playing order
Orden de reproducción
DE
Total playing time
Tiempo total de reproducción
Display/Visor
Remote Control
Mando a distancia
FUNCTION
BAND
OPERATE
(POWER)
VOL +*, –
x
.,>
ZPUSH
OPEN/CLOSE
VOLUME –, +*
TUNE –, +
DISPLAY
ENTER
MEMORY
MODE
i
Number buttons
Botones
numéricoss
xu*
SLEEP
OPR/BATT
Loading a CD
Carga de un CD
With the labeled side up
Con la cara etiquetada hacia arriba
Inserting a cassette
Inserción de casetes
With the side you want to play
facing upward
Con la cara que desee reproducir
mirando hacia arriba
BAND
AUTO PRESET
SOUND
Display
Visor
Remote sensor
Sensor de control remoto
*The button has a tactile dot.
*El botón tiene un punto táctil.
POWER DRIVE
WOOFER
., >
PRESET –, +
N
X
SLEEP
MODE
TUNE+, –
WOOFER
SOUND
DE
To turn on/off the power
CFD-EX35L: Press OPERATE.
CFD-G35: Press POWER or OPERATE.
To adjust the volume
Press VOLUME +, – (VOL +, – on the
remote).
To listen through headphones
Connect the headphones to the i
(headphones) jack.
Adjusting the audio emphasis
To select the sound characteristic
Press SOUND repeatedly to select the audio
emphasis you want.
Choose To get
powerful, clean sounds,
emphasizing low and
high range audio
light, bright sounds
emphasizing high and
middle range audio
percussive sounds,
emphasizing bass audio
the presence of vocals,
stressing middle range
audio
the whole dynamic range
for music such as
classical music
To reinforce the bass sound
Press POWER DRIVE WOOFER
(WOOFER on the remote).
appears in the display. When
POWER DRIVE WOOFER function works,
the button lights up.
To return to normal sound, press the button
until the indication disappears from the
display .
Notes
• While the sleeping timer is on, the POWER
DRIVE WOOFER button does not light, even
if the WOOFER function works.
• When using the headphones, the WOOFER
function does not work.
Para activar/desactivar la
alimentación
CFD-EX35L: Pulse OPERATE.
CFD-G35: Pulse POWER u OPERATE.
Para ajustar el volumen
Pulse VOLUME +, – (VOL +, – en el mando
a distancia).
Para escuchar el sonido mediante
auriculares
Conecte los auriculares a la toma i
(auriculares).
Ajuste del énfasis de sonido
Para seleccionar las características
del sonido
Pulse SOUND varias veces para seleccionar
el énfasis de audio que desee.
Elija Para obtener
sonidos potentes y nítidos
con enfatización de las
gamas baja y alta de
audio
sonidos brillantes y
ligeros con enfatización
de las gamas alta y media
de audio
sonidos de percusión con
énfasis en los graves
sonidos vocales con
enfatización de la gama
media de audio
la gama dinámica
completa de música,
como música clásica
Para potenciar los graves
Pulse POWER DRIVE WOOFER
(WOOFER en el mando a distancia).
Asegúrese de que la indicación
aparece en el visor. Si la
función POWER DRIVE WOOFER se
activa, el botón se iluminará.
Para recuperar el sonido normal, pulse el
botón hasta que la indicación desaparezca del
visor.
Notas
• Mientras el temporizador de desactivación se
encuentre en funcionamiento, el botón
POWER DRIVE WOOFER no se iluminará,
aunque la función WOOFER esté activada.
• Si utiliza los auriculares, la función WOOFER
no funcionará.
Listening to the radio
1Press OPERATE (or POWER) to turn on the player.
2Press BAND•AUTO PRESET until the band you want appears in the display.
Each time you press the button, the indication changes as follows:
CFD-G35: “FM” t“AM”
CFD-EX35L: “FM” t“MW” t“LW”.
3Hold down TUNE + or – until the frequency digits begin to change in the
display.
The player automatically scans the radio frequencies and stops when it finds a
clear station.
If you can't tune in a station, press the button repeatedly to change the frequency
step by step.
Tip
If the FM broadcast is noisy, press MODE until "Mono" appears in the display and the radio will play in
monaural.
Changing the AM/MW tuning interval (excluding for Australian model)
The AM/MW tuning interval is preset as follows at the factory:
Argentine model: 10 kHz
Other models: 9 kHz
If you need to change the AM/MW tuning interval, do the following:
1Press BAND•AUTO PRESET until “AM” or “MW” is displayed.
2Press DISPLAY•ENTER•MEMORY for 2 seconds.
3Press BAND•AUTO PRESET for 2 seconds.
“AM 9” “MW 9” or “AM 10” “MW 10” appears.
4Press TUNE + or – to select “AM 9” “MW 9” for 9 kHz interval or “AM 10” “MW 10”
for 10 kHz interval.
5Press DISPLAY•ENTER•MEMORY.
After changing the tuning interval, you need to reset your preset AM/MW radio stations.
Presetting radio stations
You can store radio stations into the player’s memory. You can preset up to 30 radio stations
(CFD-G35), 20 for FM and 10 for AM in any order, or 40 radio stations (CFD-EX35L), 20 for
FM and 10 for MW and LW in any order.
1Press OPERATE (or POWER) to turn on the player.
2Press BAND•AUTO PRESET to select the band.
3Hold down BAND•AUTO PRESET for 2 seconds until “AUTO” flashes in the
display.
4Press DISPLAY•ENTER•MEMORY.
The stations are stored in memory from the lower frequencies to the higher ones.
If a station cannot be preset automatically
You need to preset a station with a weak signal manually.
1Press OPERATE (or POWER) to turn on the player.
2Press BAND•AUTO PRESET to select the band.
3Tune in a station you want.
4Hold down DISPLAY• ENTER•MEMORY for 2 seconds until the preset number flashes in
the display.
5Press PRESET + or – until the preset number you want for the station flashes in the display.
6Press DISPLAY•ENTER•MEMORY.
The new station replaces the old one.
On the remote
1Press BAND until the band you want appears in the display.
2Tune in a station you want.
3Hold down the number buttons that you want to preset the new station on for about 2 seconds.
To select the preset number over 10, press >10 first, then the corresponding number buttons.
You need to hold down the last number button to enter for about 2 seconds.
(Example: To select 12, press >10 and 1 first, then hold down 2 for about 2 seconds.)
Playing preset radio stations
1Press OPERATE (or POWER) to turn on the player.
2Press BAND•AUTO PRESET to select the band.
3Press PRESET + or – to tune in the stored station.
On the remote
1Press BAND.
2Press the number buttons to tune in the stored station.
To tune in a preset station over 10, press >10 first, then corresponding number buttons.
(Example: To tune in a preset station 12, press >10 and 1 first, and then press 2.)
Press
x
u (Xon the remote)
Press the button again to resume play after pause.
>
.
ZPUSH OPEN/CLOSE
>(forward) or .(backward) while playing until you
find the point
>(forward) or .(backward) in pause until you find
the point
a number button of the track on the remote
Playing a tape
1Press OPERATE (or POWER) to turn on the player.
2Press xZ to open the tape compartment and insert a recorded tape. Close the
compartment. Use TYPE I (normal) tape only.
3Press N.
To
stop playback
fast-forward or rewind the tape
pause playback
eject the cassette
Recording
1Press OPERATE (or POWER) to turn on the player.
2Press xZ to open the tape compartment and insert a blank tape. Use TYPE I
(normal) tape only.
3Select the program source you want to record.
To record from the CD player
Press xand load a CD (See “Playing a CD”).
To record from the radio
Press BAND•AUTO PRESET and tune in the station you want (See “Listening
to the radio”).
4Press zto start recording.
(Nis depressed automatically.)
To Press
stop recording xZ
pause recording X
Press the button again to resume recording.
Tips
• Adjusting the volume or the audio emphasis will not affect the recording level.
• CFD-EX35L only: If the MW/LW programme makes a whistling sound after you've pressed zin
step 4, press MODE to select the position of ISS (Interference Suppress Switch) that most decreases
the noise.
• For the best results, use the AC power as a power source for recording.
• To erase a recording, proceed as follows:
1 Insert a tape with the recording you want to erase.
2 Press X.
3 Press N.
4 Press z.
5 Press X.
Falling asleep to music
1Play the music source you want.
2Press SLEEP.
3Press SLEEP to select the minutes until the player goes off automatically.
Each time you press the button, the indication changes as follows: “60” t
“90” t“120” t“OFF” t“10” t“20” t“30”.
To cancel the sleep function
Press OPERATE (or POWER) to turn off the power.
Note
When you are playing a tape using this function: If the tape length of one side is longer than the set
time, the player will not go off until the tape reaches the end.
Press
xZ
Mor m
X
Press the button again to resume play after pause.
xZ
English
Playing a CD
1Press OPERATE (or POWER) to turn on the player.
2Load a CD in the CD compartment.
3Press ZPUSH OPEN/CLOSE to close the CD compartment.
4Press u (Non the remote).
The player plays all the tracks once.
To
stop playback
pause playback
go to the next track
go back to the previous track
remove the CD
locate a point while listening
to the sound
locate a point while observing
the display
locate a specific track directly*
* You cannot locate a specific track if "SHUF" or "PGM" is lit in the display. Turn off the indication by
pressing x.
Tip
To locate a track numbered over 10, press >10 first, then the corresponding number buttons on the
remote.
Example:To play track number 23, press >10 first, then 2 and 3.
Using the display
To check the total track number and playing time
Press DISPLAY•ENTER•MEMORY in stop mode (see fig. D).
To check the remaining time
Press DISPLAY•ENTER•MEMORY repeatedly while playing a CD. The display changes as
follows:
tthe current track number and playing time
r
the current track number and the remaining time on the current track*
r
the number of tracks left and remaining time on the CD
* For a track whose number is more than 20, the remaining time appears as “- -:- -” in the display.
Selecting the play mode
Press MODE until “REP 1” “REP ALL” “SHUF” “SHUF REP” “PGM” “PGM REP” appears in
the display. Then proceed as follows:
To Select
repeat a single track “REP 1”
repeat all tracks “REP ALL”
shuffle play “SHUF”
repeat tracks “SHUF REP”
in random order
programme play “PGM”
repeat programmed tracks “PGM REP”
On the remote
When you’ve selected “PGM” or “PGM REP”, press the number buttons for the track you want
up to 20 tracks, then press N.
To cancel selected play mode
Press MODE until the selected mode disappears from the display.
To check the programmed track and playing order in the display
To check the order of tracks before play, press DISPLAY•ENTER•MEMORY.
Every time you press the button, the track number appears in the programmed order.
To change the current programme
Press xonce if the CD is stopped and twice if the CD is playing. The current programme will be
erased. Then create a new programme following the programming procedure.
Tips
• You can play the same programme again, since the programme is saved until you open the CD
compartment.
• You can record your own programme. After you’ve created the programme, insert a blank tape and
press zto start recording.
Sugerencias
• Es posible volver a reproducir el mismo programa, ya que éste queda almacenado hasta que abra el
compartimiento de CD.
• Es posible grabar su propio programa. Tras crear el programa, inserte una cinta virgen y pulse zpara
iniciar la grabación.
Recepción de la radio
1Pulse OPERATE (o POWER) para conectar el reproductor.
2Pulse BAND•AUTO PRESET hasta que el visor muestre la banda que desee.
Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma:
CFD-G35: “FM” t“AM”
CFD-EX35L: “FM” t“MW” t“LW”.
3Mantenga pulsado TUNE + o – hasta que los dígitos de frecuencia comiencen a
cambiar en el visor.
El reproductor explora automáticamente las frecuencias de radio y se detiene
cuando encuentra una emisora de señal nítida.
Si no puede sintonizar alguna emisora, pulse el botón varias veces para que la
frecuencia cambie intervalo a intervalo.
Sugerencia
Si la emisión de FM se oye con interferencias, pulse MODE hasta que “Mono” aparezca en el visor. La
radio se oirá en monofónico.
Cambio del intervalo de sintonización de AM/MW (excepto para el modelo de
Australia)
El intervalo de sintonización de AM/MW se presintoniza en fábrica de la siguiente forma:
Modelo para Argentina: 10 kHz
Otros modelos: 9 kHz
Si es preciso cambiar el intervalo de sintonización de AM/MW, realice lo siguiente:
1Pulse BAND•AUTO PRESET hasta que aparezca “AM” o “MW”.
2Pulse DISPLAY•ENTER• MEMORY durante 2 segundos.
3Pulse BAND•AUTO PRESET durante 2 segundos.
Aparecerá “AM 9” “MW 9” o “AM 10” “MW 10”.
4Pulse TUNE + or – para seleccionar “AM 9” “MW 9” para el intervalo de 9 kHz o
“AM 10” “MW 10” para el de 10 kHz.
5Pulse DISPLAY•ENTER• MEMORY.
Tras cambiar el intervalo de sintonización, deberá reajustar las emisoras de radio de
AM/MW memorizadas.
Memorización de emisoras de radio
Puede almacenar emisoras de radio en la memoria del reproductor. Puede memorizar hasta 30
emisoras de radio (CFD-G35), 20 para FM y 10 para AM en cualquier orden, o 40 emisoras
(CFD-EX35L), 20 para FM y 10 para MW y LW en el orden que prefiera.
1Pulse OPERATE (o POWER) para conectar el reproductor.
2Pulse BAND•AUTO PRESET para seleccionar la banda.
3Mantenga pulsado BAND•AUTO PRESET durante 2 segundos hasta que
“AUTO” parpadee en el visor.
4Pulse DISPLAY•ENTER•MEMORY.
Las emisoras se almacenan en la memoria desde las frecuencias inferiores hasta
las superiores.
Si no es posible memorizar una emisora automáticamente
Deberá memorizar manualmente la emisora de señal débil.
1Pulse OPERATE (o POWER) para conectar el reproductor.
2Pulse BAND•AUTO PRESET para seleccionar la banda.
3Sintonice la emisora que desee.
4Mantenga pulsado DISPLAY•ENTER•MEMORY durante 2 segundos hasta que un número
de memorización parpadee en el visor.
5Pulse PRESET + o – hasta que el número de memorización que desee asignar a la emisora
parpadee en el visor.
6Pulse DISPLAY•ENTER•MEMORY.
La nueva emisora sustituye a la antigua.
En el mando a distancia
1Pulse BAND hasta que la banda que desea predefinir aparezca en el visor.
2Sintonice la emisora deseada.
3Mantenga pulsados los botones numéricos en los que desee predefinir la nueva emisora
durante 2 segundos.
Para seleccionar un número de memorización superior a 10, pulse >10 primero y, a
continuación, los botones numéricos correspondientes.
Es preciso mantener pulsado durante unos 2 segundos el botón del último número.
(Ejemplo: Para seleccionar 12, pulse >10 y 1 primero y, a continuación, mantenga pulsado 2
durante unos 2 segundos.)
Sintonización de emisoras memorizadas
1Pulse OPERATE (o POWER) para conectar el reproductor.
2Pulse BAND•AUTO PRESET para seleccionar la banda.
3Pulse PRESET + o – para sintonizar una emisora almacenada.
En el mando a distancia
1Pulse BAND.
2Pulse los botones numéricos para sintonizar una emisora almacenada.
Para seleccionar un número de memorización superior a 10, pulse >10 primero y, a
continuación, los botones numéricos correspondientes.
(Ejemplo: Para seleccionar 12, pulse >10 y 1 primero y, a continuación, mantenga pulsado 2 )
Reproducción de cintas
1Pulse OPERATE (o POWER) para conectar el reproductor.
2Pulse xZ para abrir el compartimiento de cintas e inserte una cinta grabada.
Cierre el compartimiento. Utilice solamente cintas TYPE I (normales).
3Pulse N.
Para
detener la reproducción
avanzar rápidamente la cinta
o rebobinarla
introducir pausas durante la
reproducción
expulsar el casete
Grabación
1Pulse OPERATE (o POWER) para conectar el reproductor.
2Pulse xZ para abrir el compartimiento de cintas e inserte una cinta virgen.
Utilice solamente cintas TYPE I (normales).
3Seleccione la fuente de programa que desee grabar.
Para grabar del reproductor de CD
Pulse xy coloque un CD (consulte “Reproducción de discos compactos”).
Para grabar de la radio
Pulse BAND•AUTO PRESET y sintonice la emisora que desee (consulte
“Recepción de la radio”).
4Pulse zpara iniciar la grabación.
(Nse pulsa de forma automática.)
Para Pulse
detener la grabación xZ
introducir pausas durante la grabación X
Vuelva a pulsar el botón para reanudar la grabación.
Sugerencias
• El ajuste del volumen o del énfasis de sonido no afectará al nivel de grabación.
• Sólo CFD-EX35L: Si el programa de MW/LW emite un sonido silbante después de pulsar zen el
paso 4, pulse MODE para seleccionar la posición de ISS (interruptor de supresión de interferencias)
que más reduzca el ruido.
• Para obtener resultados óptimos, utilice CA como fuente de alimentación para grabar.
• Para borrar grabaciones, realice lo siguiente:
1 Inserte la cinta cuya grabación desee borrar.
2 Pulse X.
3 Pulse N.
4 Pulse z.
5 Pulse X.
Desactivación automática del sistema
1Reproduzca la fuente de música que desee.
2Pulse SLEEP.
3
Pulse SLEEP para seleccionar los minutos tras los cuales el reproductor se apagará
automáticamente.
Cada vez que pulse el botón,el visor cambiará de la siguiente forma: “60” t
“90” t“120” t“OFF” t“10” t“20” t“30”.
Para cancelar la función de desactivación
Pulse
OPERATE (o POWER)
para desactivar la alimentación.
Nota
Cuando reproduzca una cinta utilizando esta función:
Si la longitud de una cara de la cinta es superior al tiempo ajustado, el reproductor no se apagará hasta
que la cinta llegue al final.
Pulse
xZ
Mo m
X
Vuelva a pulsar el botón para reanudar la reproducción tras
la pausa.
xZ
Después realice esta operación
Pulse .o >para seleccionar la pistas que
desee repetir, después pulse u.
Pulse u.
Pulse u.
Pulse u.
Pulse .o >, después pulse DISPLAY•
ENTER•MEMORY de las pistas que desee
programar en el orden deseado (máximo de 20
pistas) (consulte la ilustración E). Después pulse
u.
Pulse .o >, después pulse DISPLAY•
ENTER•MEMORY de las pistas que desee
programar en el orden deseado (máximo de 20
pistas). Después pulse u.
Pulse
x
u (Xen el mando a distancia)
Vuelva a pulsar el botón para reanudar la reproducción tras
la pausa.
>
.
ZPUSH OPEN/CLOSE
>(avance) o .(retroceso) durante la reproducción
hasta que lo encuentre
>(avance) o .(retroceso) durante la pausa hasta
que lo encuentre
el botón numérico de la pista en el mando a distancia
Español
Reproducción de discos compactos
1Pulse OPERATE (o POWER) para conectar el reproductor.
2Coloque un CD en el compartimiento de CD.
3Pulse ZPUSH OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de CD.
4Pulse u (Nen el mando a distancia).
El reproductor reproduce todas las pistas una vez.
Para
detener la reproducción
introducir pausas durante la
reproducción
pasar a la pista siguiente
retroceder a la pista anterior
extraer el CD
localizar un punto mientras
escucha el sonido
localizar un punto mientras
se observa el visor
localizar una pista específica
directamente*
* No será posible localizar pistas específicas si “SHUF” o “PGM” está iluminado en el visor. Desactive
la indicación pulsando x.
Sugerencia
Para localizar una pista de número superior a 10, pulse >10 primero y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes en el mando a distancia.
Ejemplo: Para reproducir la pista número 23, pulse >10 primero y, a continuación, 2 y 3.
Uso del visor
Para comprobar el número total de pistas y el tiempo de reproducción
Pulse DISPLAY•ENTER•MEMORY en el modo de parada (consulte la ilustración D).
Para comprobar el tiempo restante
Pulse DISPLAY•ENTER•MEMORY varias veces mientras se reproduce el CD. El visor cambia
de la siguiente forma:
tel número de pista actual y tiempo de reproducción
r
el número de pista actual y el tiempo restante de ésta*
r
el número de pistas y tiempo del disco restantes
* Para las pistas con un número superior a 20, el tiempo restante aparece como “- -:- -” en el visor.
Selección del modo de reproducción
Pulse MODE hasta que “REP 1” “REP ALL” “SHUF” “SHUF REP” “PGM” “PGM REP”
aparezca en el visor. A continuación, realice lo siguiente:
Para Seleccione
repetir una pista “REP 1”
repetir todas las pistas “REP ALL”
realizar la reproducción “SHUF”
aleatoria
repetir pistas en orden “SHUF REP”
aleatorio
realizar la reproducción “PGM”
de programa
repetir pistas programadas “PGM REP”
En el mando a distancia
Si ha seleccionado “PGM” o “PGM REP”, pulse los botones numéricos para las pistas que desee
programar en el orden que desee (máximo de 20 pistas), después pulse N.
Para cancelar el modo de reproducción seleccionado
Pulse MODE hasta que el modo seleccionado desaparezca del visor.
Para comprobar las pistas programadas y el orden de reproducción en el visor
Pulse DISPLAY
•
ENTER•MEMORY para comprobar el orden de las pistas antes de la
reproducción.
Cada vez que pulse el botón, el número de la pista aparecerá en el orden programado.
Para cambiar el programa actual
Pulse xuna vez si el CD está parado y dos si está reproduciéndose. El programa actual se borrará.
A continuación, cree un programa nuevo. Para ello, realice el procedimiento de programación.
OPERATE
(POWER)
Then do this
Press .or >to select the track that you
want to repeat, then press u.
Press u.
Press u.
Press u.
Press .or >then press DISPLAY•ENTER•
MEMORY for the tracks you want to programme
in the order you want up to 20 tracks (see fig. E).
Then press u.
Press .or >then press DISPLAY•ENTER•
MEMORY for the tracks you want to programme
in the order you want up to 20 tracks. Then press
u.

Other manuals for CFD-G35 - Cd Radio Cassette-corder

3

This manual suits for next models

1

Other Sony CD Player manuals

Sony CDP-CX235 - Mega Changer Installation guide

Sony

Sony CDP-CX235 - Mega Changer Installation guide

Sony DSJ301 - S2 Sports CD Walkman User manual

Sony

Sony DSJ301 - S2 Sports CD Walkman User manual

Sony CDX-434RF - Compact Disc Changer System User manual

Sony

Sony CDX-434RF - Compact Disc Changer System User manual

Sony CDP-H300 User manual

Sony

Sony CDP-H300 User manual

Sony D-NE718CK ATRAC  Guide User manual

Sony

Sony D-NE718CK ATRAC Guide User manual

Sony CDX-F5510X User manual

Sony

Sony CDX-F5510X User manual

Sony CDX-GT660US User manual

Sony

Sony CDX-GT660US User manual

Sony CFD-68 User manual

Sony

Sony CFD-68 User manual

Sony MDP-500 - Cd Cdv Ld Player User manual

Sony

Sony MDP-500 - Cd Cdv Ld Player User manual

Sony D-NF421 Manual de Instruções... Setup guide

Sony

Sony D-NF421 Manual de Instruções... Setup guide

Sony DVP-NS92V User manual

Sony

Sony DVP-NS92V User manual

Sony CFD-E75L User manual

Sony

Sony CFD-E75L User manual

Sony CDP-209ES/790 User manual

Sony

Sony CDP-209ES/790 User manual

Sony D-E200 Primary User manual

Sony

Sony D-E200 Primary User manual

Sony SCD-XA777ES - Es Super Audio Cd Player Owner's manual

Sony

Sony SCD-XA777ES - Es Super Audio Cd Player Owner's manual

Sony CDX-GT25MPW - Fm/am Compact Disc Player User manual

Sony

Sony CDX-GT25MPW - Fm/am Compact Disc Player User manual

Sony D-V55 User manual

Sony

Sony D-V55 User manual

Sony Walkman D-NF340 User manual

Sony

Sony Walkman D-NF340 User manual

Sony CDX CDX-GT210 Product guide

Sony

Sony CDX CDX-GT210 Product guide

Sony CDP-CX450 - Compact Disc Player User manual

Sony

Sony CDP-CX450 - Compact Disc Player User manual

Sony CFD-S20CP - Cd Radio Cassette-corder User manual

Sony

Sony CFD-S20CP - Cd Radio Cassette-corder User manual

Sony MZ-N707 OpenMG Jukebox NOTES on installing &... User manual

Sony

Sony MZ-N707 OpenMG Jukebox NOTES on installing &... User manual

Sony CDP-X555ES User manual

Sony

Sony CDP-X555ES User manual

Sony CDX-C8050X - Fm/am Compact Disc Player User manual

Sony

Sony CDX-C8050X - Fm/am Compact Disc Player User manual

Popular CD Player manuals by other brands

Kenwood DPC-72 instruction manual

Kenwood

Kenwood DPC-72 instruction manual

Sharp MD-MT821H Operation manual

Sharp

Sharp MD-MT821H Operation manual

Muzak MCD-1000 Service manual

Muzak

Muzak MCD-1000 Service manual

Technics SLMC7 - COMPACT DISC CHANGER operating instructions

Technics

Technics SLMC7 - COMPACT DISC CHANGER operating instructions

Akai APRC21U user manual

Akai

Akai APRC21U user manual

Kenwood KDC-C602 Service manual

Kenwood

Kenwood KDC-C602 Service manual

Rockford Fosgate RFX-8130 Installation reference sheet

Rockford Fosgate

Rockford Fosgate RFX-8130 Installation reference sheet

Philips AZ 2905 Specifications

Philips

Philips AZ 2905 Specifications

DCS Vivaldi Transport user manual

DCS

DCS Vivaldi Transport user manual

Kenwood DPC-131 instruction manual

Kenwood

Kenwood DPC-131 instruction manual

Philips EXP3371 Specification sheet

Philips

Philips EXP3371 Specification sheet

Clarion DRB4475R Service manual

Clarion

Clarion DRB4475R Service manual

Harman Kardon HD 950 Service manual

Harman Kardon

Harman Kardon HD 950 Service manual

Marantz SA8004/K1SG Service manual

Marantz

Marantz SA8004/K1SG Service manual

Grundig RR 640 CD Service manual

Grundig

Grundig RR 640 CD Service manual

Philips AZ 8210 user manual

Philips

Philips AZ 8210 user manual

Denon DVM 1845 Instrucciones de funcionamiento

Denon

Denon DVM 1845 Instrucciones de funcionamiento

Marantz 74CD60-01B Service manual

Marantz

Marantz 74CD60-01B Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.