Sony SU-WH500 User manual

© 2010 Sony Corporation
SU-WH500
4-194-610-04 (1)
To Customers and Sony Dealers
Instructions GB Talimatlar TR
Mode d’emploi FR Utasítások HU
Instrucciones ES Instrukce CZ
Gebrauchsanweisung DE Inštrukcie SK
Instructies NL Инструкции RU
Istruzioni IT Інструкції UA
Bruksanvisning SE VN
Instrukcje PL CT
Instruções PT KR
Vejledning DK TH
Käyttöohje FI AR
Instruksjoner NO PR
Οδηγός GR
Wall-Hanging Bracket

2 (GB)
Thank you for purchasing this product.
This instruction manual shows the correct handling of the product and
important precautions necessary to prevent accidents. Be sure to read
this manual thoroughly and use the product correctly. Keep this manual
available for future reference.
Products by Sony are designed with safety in mind. If the products are
used incorrectly, however, it may result in a serious injury through fire,
electric shock, the product toppling over, or the product dropping. Be
sure to observe the precautions for safety to prevent such accidents.
Specified products
The following products are subject to change without notice, may be
out of stock, or discontinued. Also, certain models are sold in some
regions.
This Wall-Hanging Bracket is designed for use with the products
specified above. For other TVs, refer to their operating instructions to
verify that the Wall-Hanging Bracket can be used.
* In the actual model names, the “s” indicates numbers and/or
characters specific to each model.
Be sure to subcontract the installation to licensed
contractors and keep small children away during the
installation.
If the Wall-Hanging Bracket or the TV is not installed correctly, the
following accidents may occur. Be sure licensed contractors carry out
installation.
• The TV may fall and cause a serious injury such as a bruise or a
fracture.
• If the wall on which the Wall-Hanging Bracket is installed is
unstable, uneven, or not perpendicular to the floor, the unit may fall
and cause injury or property damage. The wall should be capable of
supporting a weight of at least four times the TV weight.
(Refer to your TV’s operating instructions for its weight.)
• If the installation of the Wall-Hanging Bracket on the wall is not
sufficiently sturdy, the unit may fall and cause injury or property
damage.
Be sure to subcontract moving or dismounting of the TV to
licensed contractors.
If persons other than licensed contractors transport or dismount the TV,
it may fall and cause injury or property damage. Be sure that two or
more persons carry or dismount the TV.
Do not lean on or hang from the TV.
Do not lean on or hang from the TV as it may fall on you and cause
serious injury.
Be sure to use the supplied screws and attachment parts
properly following the instructions given in this instruction
manual.
If you use substitute items, the TV may fall and cause bodily injury to
someone or damage to the TV.
Bracket securely to the wall following the instructions in
this instruction manual.
If any of the screws are loose or fall out, the Wall-Hanging Bracket
may fall and cause injury or property damage. Be sure to use the
appropriate screws for the material of the wall and install the unit
securely.
Do not disassemble or make alterations to the parts of the
Wall-Hanging Bracket.
If you do so, the Wall-Hanging Bracket may fall and cause injury or
property damage.
Do not remove screws, etc., after mounting the TV.
If you do so, the TV may fall and cause injury or property damage.
Do not apply any load other than the TV on the Wall-
Hanging Bracket.
If you do so, the TV may fall and cause injury or property damage.
On Safety
To Customers
Sufficient expertise is required for installing this product. Be
sure to subcontract the installation to Sony dealers or licensed
contractors and pay special attention to safety during the
installation. Sony is not liable for any damages or injury
caused by mishandling or improper installation, or installing
any other than the specified product. Your Statutory Rights (if
any) are not affected.
To Sony dealers
Sufficient expertise is required for installing this product. Be
sure to read this instruction manual thoroughly to do the
installation work safely. Sony is not liable for any damages or
injury caused by mishandling or improper installation. Please
give this manual to the customer after installation.
LCD color TV
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
WARNING
If the following precautions are not observed, serious
injury or death through fire, electric shock, the product
toppling over, or the product dropping can result.

3 (GB)
Do not install the Wall-Hanging Bracket on wall surfaces
where the corners or the sides of the TV protrude away from
the wall surface.
Do not install the Wall-Hanging Bracket on wall surfaces such as a
pillar, where the corners or the sides of the TV protrude away from the
wall surface. If a person or object happens to hit the protruded corner
or side of the TV, it may cause injury or property damage.
Do not install the TV over or under an air-conditioner.
If the TV is exposed to water leaks or air current from an air
conditioner for a long time, it may cause a fire, an electric shock or a
malfunction of the TV.
Be sure to tighten the screws securely in the designated
position.
If you fail to do so, the TV may fall and cause bodily injury to someone
or damage to the TV.
Be careful not to subject the TV to shock during installation.
If the TV is exposed to shock, it may fall or break apart. This may
cause injury.
Be sure to install the TV on a wall that is both perpendicular
and flat.
If you fail to do so, the TV may fall and cause injury.
Do not allow the AC power cord or the connecting cable to
be pinched.
If the AC power cord or the connecting cable is pinched between the
unit and the wall or is bent or twisted by force, the internal conductors
may become exposed and cause a short circuit or an electrical break.
This may cause a fire or an electric shock.
Do not handle the product with excessive force during
cleaning or maintenance.
Do not apply excessive force on the topside of the TV. If you do so, the
TV may fall and cause injury or property damage.
• If you use the TV installed on the Wall-Hanging Bracket for a long
time, the wall behind or above the TV may become discolored or the
wallpaper may come unstuck, depending on the material of the wall.
• If the Wall-Hanging Bracket is removed after installing it on the
wall, the screw holes are left.
• Do not use the Wall-Hanging Bracket in a place where it is
subjected to mechanical vibrations.
CAUTION
If the following precautions are not observed, injury or
property damage may occur.
Precautions
GB
English

4 (GB)
• Be sure to have the TV’s operating instructions, the supplied
“Installation Guide,” a Phillips screwdriver, and an electric drill
before installation.
• If you use a supported TV model that is not described in this
manual, check the installation procedure by referring to your TV’s
operating instructions.
• Refer to the “Installation Guide” when there is a mark
appended to the procedure.
~
Keep small children away from the small parts to prevent accidental
swallowing.
Preparation
Check the supplied items
AWire Bracket ×1
BPulley ×2
CTilt-up Bracket ×1
DBelt Bracket ×1
ESupport Belt ×1
FAnchor A ×6 (Spare ×1)
GWood Screw (φ5×65) ×6 (Spare ×1)
HAnchor B ×6 (Spare ×1)
IScrew (M5×60) ×6 (Spare ×1)
JScrew (M6×18) ×4
KCushion A ×4
LCushion B ×4
MPaper Template ×1
NInstallation Guide ×1
OInstructions
(this manual)
×1
Installation
1Decide on the installation location
1
Decide on the center position of your TV.
Make a mark on the Paper Template Mthat indicates the screen
center of your TV, referring to the Screen center dimension Cin
“TV installation dimensions table” at the end of this manual.
2
Tape the Paper Template to the wall.
Decide on the installation location, referring to your TV’s
dimension and the screen center mark on the Paper Template M,
and tape the Paper Template Mto the wall.
Allow for suitable clearance between your TV and the ceiling and
protruding parts of the wall as shown below to the left. Never
install your TV as shown below to the right:
~
If you intend to route the cables into the wall, make a hole in the
wall to insert the cables before beginning the installation.
2Install the Wire Bracket on the wall
WARNING
The wall that the TV will be mounted on should be able to support
a weight of at least four times that of the TV. (Refer to your TV’s
operating instructions for its weight.)
Determine the strength of the wall the TV will be mounted on.
Reinforce the wall sufficiently, if necessary.
1
Make holes for installing on the wall.
Make four holes at the marks on the Paper Template Musing an
electric drill.
AFor thick walls
Make holes 65 mm (2 5/8inches) deep in the wall using a 9 mm
(3/8inches) electric drill. This is for a standard installation.
BFor thin walls
This is for a sturdier installation using the Anchor B H. Make
holes only in the superficial area of the wall using a 13 mm
(17/32 inches) electric drill.
Air circulation is
blocked.
Wall
100
(4)
100
(4)
300
(11 7/8)
100
(4)
Unit: mm (inches)

5 (GB)
When using an electric screwdriver, set the torque setting to
approximately 1.5 N•m {15 kgf•cm}.
Check the following points.
• The axles of both Pulleys Bare firmly hung onto the wire.
• The cord and the cable are not twisted or pinched.
To disconnect the cables
Use the Tilt-up Bracket Cto tilt your TV to the front to easily
disconnect the cord and cables with the TV still hung to the wall.
~
If your TV is XBR-60LX90s* or KDL-60LX90s*/60NX80s*, the
Tilt-up Bracket Ccannot be tilted.
* In the actual model names, the “s” indicates numbers and/or
characters specific to each model.
2
Install the Wire Bracket.
Peel the Paper Template Mfrom the wall, and secure the Wire
Bracket Ato the wall.
AFor thick walls
1Insert the Anchors A Finto the holes of the wall.
2Secure the Wire Bracket Awith the four Wood Screws
(φ5×65) Gto the wall.
BFor thin walls
1Insert the Anchors B Hwith the metal parts turned towards
the holes of the wall.
2Pull the Anchors B Hand confirm that they do not come out
from the wall.
3Push the cap of the Anchor B Hinto the wall.
4Shift the upper and lower tips of the Anchor B Hto the front
and back, and then stretch the two handle pieces up and
down until they touch the wall.
5The two handle pieces are torn out, and the Anchor B His
fixed in the wall.
6Secure the Wire Bracket Awith the four Screws (M5×60)
Ito the wall.
3Prepare for the installation of the TV
Make sure that your TV has the Table-Top Stand attached, and the
TV is not tilted (at an angle of 0°). If your TV has a terminal cover
or a bottom cover attached, remove it before carrying out the
procedure below.
For details, refer to your TV’s operating instructions.
1
Attach the Cushions.
Attach one Cushion A Kto each Pulley B, and attach two
Cushions B Leach to the Tilt-up Bracket Cand the Belt
Bracket D, respectively.
If you use the Home Theatre System HT-CT350
Also attach the remaining Cushions to each Cushion that has
already been attached to the two Pulleys, Tilt-up Bracket, and
Belt Bracket respectively.
2
Remove screws from the rear of your TV.
If your TV has four screws tightened on the rear, remove all of
them. Refer to your TV’s operating instructions for details.
3
Attach the Pulleys.
Tighten the Pulleys Bwith Screws (M6×18) Jto the upper two
screw holes on the rear of your TV.
4
Attach the Tilt-up Bracket.
Tighten the Tilt-up Bracket Cwith Screw (M6×18) Jto the
bottom right screw hole on the rear of your TV.
5
Attach the Support Belt.
Align the Support Belt E* between the two sides of the Belt
Bracket D, and adjust the position of the Support Belt Eso that
at least one hole of it hangs down below the bottom edge of the
TV.
Tighten it with Screw (M6×18) Jto the bottom left screw hole
on the rear of your TV.
* Installation of the Support Belt Eon the wall is recommended
for safety.
6
Connect the AC power cord and connecting cables.
For details, refer to your TV’s operating instructions.
4Install your TV on the wall
1
Remove the Table-Top Stand.
For details, refer to your TV’s operating instructions.
2
Hang your TV on the wire of the Wire Bracket.
Be sure that two or more persons hold the TV, each person using
both hands. Hang the axles of both Pulleys Binstalled to the TV
onto the wire firmly.
3
Adjust the slant of your TV.
Move your TV right or left as you look at its front, so as to adjust
it horizontally.
4
Prevent your TV from falling.
Tighten the Support Belt Ewith the Anchor A Fand the Wood
Screw (φ5×65) G(for thick walls), or with the Anchor B Hand
the Screw (M5×60) I(for thin walls) to the wall.
Confirm the completion of the installation
Other information
C

2 (FR)
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit.
Ce mode d’emploi indique comment manipuler le produit correctement
et contient des précautions essentielles à prendre pour éviter tout
accident. Lisez attentivement ce mode d’emploi et veillez à utiliser le
produit correctement. Conservez ce mode d’emploi pour toute
référence ultérieure.
Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le maximum de
sécurité. Toutefois, si les produits sont utilisés de façon incorrecte, ils
peuvent entraîner des blessures graves en provoquant un incendie ou
l’électrocution, ou encore la chute de l’appareil hors de son support.
Veillez à observer les consignes de sécurité préconisées pour éviter de
tels accidents.
Produits spécifiés
Les produits suivants sont susceptibles d’être modifiés sans avis
préalable, de ne plus être en stock ou de ne plus être fabriqués. De plus,
certains modèles sont propres à des régions spécifiques.
Ce support de suspension murale est conçu pour être utilisé avec les
produits spécifiés ci-dessus. Pour les autres téléviseurs, reportez-vous
au mode d’emploi pour savoir si vous pouvez utiliser le support de
suspension murale.
* Dans les noms de modèle réels, « s» indique des chiffres et/ou des
caractères propres à chaque modèle.
Veillez à confier l’installation à du personnel agréé en
tenant les petits enfants à l’écart pendant l’installation.
Si le support de suspension murale ou le téléviseur n’est pas installé
correctement, les accidents suivants peuvent se produire. Veillez à
confier l’installation à des installateurs agréés.
• Le téléviseur peut tomber et causer des blessures graves comme des
hématomes ou des fractures.
• Si le mur sur lequel le support de suspension murale est fixé est
instable, inégal ou non perpendiculaire au sol, l’appareil risque de
tomber et de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
Le mur doit pouvoir supporter un poids équivalent à au moins quatre
fois celui du téléviseur. (Pour connaître le poids du téléviseur,
reportez-vous à son mode d’emploi.)
• Si l’installation du support de suspension murale n’est pas assez
solide, l’appareil risque de tomber et de provoquer des blessures ou
des dommages matériels.
Veillez à confier le déplacement ou le démontage du
téléviseur à des installateurs agréés.
Si des personnes autres que des installateurs agréés transportent ou
démontent le téléviseur, celui-ci peut tomber et provoquer des
blessures ou des dommages matériels. Deux personnes au moins
doivent porter ou démonter le téléviseur.
Ne vous appuyez pas sur le téléviseur et ne vous y
suspendez pas.
Ne vous appuyez pas sur le téléviseur et ne vous y suspendez pas, car il
risque de tomber et de provoquer des blessures graves.
Veillez à utiliser correctement les vis et les pièces de
fixation fournies conformément aux instructions de ce
mode d’emploi.
Si vous utilisez d’autres éléments de fixation, le téléviseur pourrait
tomber et causer des blessures corporelles ou être endommagé.
Fixez solidement le support au mur en suivant les
instructions de ce mode d’emploi.
S’il manque des vis ou si elles sont desserrées, le support de suspension
murale pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages
matériels. Veillez à utiliser les vis appropriées selon le matériau du mur
et installez l’appareil solidement.
Ne démontez pas et ne modifiez pas les pièces du support
de suspension murale.
Dans ce cas, le support de suspension murale pourrait tomber et
provoquer des blessures ou des dommages matériels.
Ne retirez pas les vis, etc. après l’installation du téléviseur.
Dans ce cas, le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures ou
des dommages matériels.
N’installez aucune charge autre que le téléviseur sur le
support de suspension murale.
Dans ce cas, le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures ou
des dommages matériels.
N’installez pas le support de suspension murale sur une
surface où les coins ou les côtés du téléviseur
dépasseraient.
N’installez pas le support de suspension murale sur une surface
verticale telle qu’une colonne, où les coins ou les côtés du téléviseur
dépasseraient de la surface murale. Si une personne ou un objet venait
à heurter un coin ou les côtés du téléviseur, ceci risquerait de
provoquer des blessures ou des dommages matériels.
N’installez pas le téléviseur sur ou sous un climatiseur.
L’exposition prolongée du téléviseur à des fuites d’eau ou à des
courants d’air provenant du climatiseur pourrait provoquer un
incendie, l’électrocution ou des problèmes de fonctionnement du
téléviseur.
À propos de la sécurité
À l’attention des clients
L’installation de ce produit exige un certain savoir-faire.
Veillez à confier l’installation à des revendeurs Sony ou à des
installateurs agréés et portez une attention particulière aux
consignes de sécurité pendant l’installation. Sony ne saurait
être tenue responsable de tout dommage ou de toute blessure
découlant d’une mauvaise utilisation ou d’une installation
incorrecte, ou encore de l’installation d’un produit autre que
celui spécifié. Vos droits légaux (éventuels) ne sont pas
affectés.
À l’attention des détaillants Sony
L’installation de ce produit exige un certain savoir-faire. Lisez
intégralement ce mode d’emploi afin de procéder à
l’installation en toute sécurité. Sony ne saurait être tenue
responsable de tout dommage ou de toute blessure découlant
d’une mauvaise utilisation ou d’une installation incorrecte.
Une fois l’installation terminée, veuillez remettre ce manuel au
client.
Téléviseur couleur LCD
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes suivantes peut être fatal
ou entraîner des blessures graves en provoquant un
incendie ou l’électrocution, ou encore la chute de
l’appareil hors de son support.
ATTENTION
Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.

3 (FR)
Veillez à serrer les vis solidement dans la position indiquée.
Si vous oubliez, le téléviseur pourrait tomber et causer des blessures
corporelles ou être endommagé.
Veillez à ne pas soumettre le téléviseur à des chocs
pendant l’installation.
Si le téléviseur subit des chocs, il pourrait tomber ou se briser. Ceci
pourrait causer des blessures.
Veillez à installer le téléviseur sur un mur parfaitement
vertical et plat.
Dans le cas contraire, le téléviseur pourrait tomber et provoquer des
blessures.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation CA ou le câble de
raccordement ne soit pas coincé ni écrasé.
Si le cordon d’alimentation CA ou le câble de raccordement est coincé
entre l’appareil et le mur, ou s’il est plié ou tordu, les conducteurs
internes peuvent être exposés et provoquer un court-circuit ou une
coupure électrique. Un incendie ou l’électrocution pourrait en résulter.
N’appliquez aucune force excessive sur le produit au cours
de l’entretien ou du nettoyage de l’appareil.
N’exercez aucune pression excessive sur le dessus du téléviseur. Dans
ce cas, le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
• Si vous utilisez le téléviseur fixé au support de suspension murale
pendant une longue période, le mur situé derrière le téléviseur ou
au-dessus de celui-ci peut se décolorer, ou le papier peint peut se
décoller, selon le matériau du mur.
• Les trous des vis restent apparents si vous démontez le support de
suspension murale après son installation.
• N’utilisez pas le support de suspension murale dans un endroit où il
serait soumis à des vibrations mécaniques.
• Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez du
mode d’emploi du téléviseur, du « Guide d’installation » fourni,
d’un tournevis cruciforme et d’une perceuse.
• Si vous utilisez un modèle de téléviseur pris en charge qui n’est pas
décrit dans ce manuel, vérifiez la procédure d’installation en vous
reportant au mode d’emploi du téléviseur.
• Reportez-vous au « Guide d’installation » lorsqu’une procédure
s’accompagne du symbole .
~
Maintenez les enfants à l’écart des pièces de petites dimensions afin
qu’ils ne risquent pas de les avaler accidentellement.
Précautions
Préparation
Vérification des éléments fournis
ASupport avec fil ×1
BPoulie ×2
CSupport inclinable ×1
DSupport de courroie ×1
ECourroie de soutien ×1
FCheville A ×6 (Pièce de rechange ×1)
GVis à bois (φ5×65) ×6 (Pièce de rechange ×1)
HCheville B ×6 (Pièce de rechange ×1)
IVis (M5×60) ×6 (Pièce de rechange ×1)
JVis (M6×18) ×4
KRondelle A ×4
LRondelle B ×4
MGabarit en papier ×1
NGuide d’installation ×1
OMode d’emploi
(ce manuel)
×1
Installation
1Choisissez l’emplacement d’installation
1
Déterminez le centre du téléviseur.
Sur le gabarit en papier M, notez un repère correspondant au
centre de l’écran du téléviseur, en vous reportant aux Dimensions
du centre de l’écran Cdans le « Tableau des dimensions
d’installation du téléviseur », en fin de manuel.
2
Fixez le gabarit en papier au mur avec de l’adhésif.
Déterminez l’emplacement d’installation en vous reportant aux
dimensions du téléviseur et au repère du centre de son écran que
vous avez indiqué sur le gabarit en papier M, puis fixez celui-ci
Mau mur avec de l’adhésif.
Prévoyez un espace suffisant entre le téléviseur et le plafond ainsi
que les parties saillantes du mur, tel qu’indiqué à gauche ci-
dessous. N’installez jamais le téléviseur de la manière illustrée
sur la droite :
~
Si vous envisagez d’acheminer les câbles à travers la paroi
murale, percez un trou dans le mur et insérez-y les câbles avant
de procéder à l’installation.
2Installez au mur le support avec fil
AVERTISSEMENT
Le mur sur lequel vous installez le téléviseur doit pouvoir
supporter un poids équivalent à au moins quatre fois celui du
téléviseur. (Pour connaître le poids du téléviseur, reportez-vous à
son mode d’emploi.)
Déterminez la solidité du mur sur lequel vous allez installer le
téléviseur. Au besoin, renforcez suffisamment le mur.
La circulation
d’air est bloquée.
Mur
100
(4)
100
(4)
300
(11 7/8)
100
(4)
Unité : mm (pouces)
(Suite)
FR
Français

4 (FR)
Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez son couple sur 1,5 N•m
{15 kgf•cm} environ.
Vérifiez les points suivants.
• Les axes des deux poulies Bsont fermement accrochés au fil.
• Le cordon et le câble ne sont pas tordus ou coincés.
Pour débrancher le câble
Utilisez le support inclinable Cpour soulever le téléviseur vers l’avant
afin de pouvoir débrancher facilement le cordon et les câbles sans
décrocher le téléviseur du mur.
1
Percez les trous de fixation dans le mur.
À l’aide d’une perceuse électrique, percez quatre trous aux
endroits correspondant aux repères du gabarit en papier M.
APour les murs épais
Percez dans le mur des trous de 65 mm (2 5/8pouces) de
profondeur à l’aide d’une perceuse électrique équipée d’un foret
de 9 mm (3/8pouces). Il s’agit de l’installation standard.
BPour les murs minces
Pour une installation plus robuste en utilisant la cheville B H.
Percez des trous uniquement dans la partie superficielle du mur à
l’aide d’une perceuse électrique équipée d’un foret de 13 mm
(17/32 pouces).
2
Installez le support avec fil.
Détachez du mur le gabarit en papier Met fixez le support avec
fil Aau mur.
APour les murs épais
1Insérez les chevilles A Fdans les trous percés dans le mur.
2Fixez au mur le support avec fil Aà l’aide des quatre vis à
bois (φ5×65) G.
BPour les murs minces
1Insérez les chevilles B Hen dirigeant les parties métalliques
vers les trous du mur.
2Tirez sur les chevilles B Het assurez-vous qu’elles ne se
détachent pas du mur.
3Poussez l’embout de la cheville B Hdans le mur.
4Déplacez les pointes supérieure et inférieure de la cheville B
Hvers l’avant et l’arrière, puis écartez les deux branches
vers le haut et le bas jusqu’à ce qu’elles touchent le mur.
5Les deux branches sont arrachées et la cheville B Hest fixée
au mur.
6Fixez au mur le support avec fil Aà l’aide des quatre vis
(M5×60) I.
3Préparez l’installation du téléviseur
Assurez-vous que le support de table est fixé au téléviseur et que
celui-ci n’est pas incliné (qu’il forme un angle de 0°). Si le
couvercle des prises ou le couvercle du dessous du téléviseur est
toujours en place, retirez-le avant d’exécuter la procédure qui suit.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
1
Fixez les rondelles.
Fixez une rondelle A Kà chaque poulie B, puis fixez deux
rondelles B Lrespectivement au support inclinable Cet au
support de courroie D.
Si vous utilisez le système Home Cinéma HT-CT350
Fixez également les rondelles restantes à chacune des rondelles
déjà fixées respectivement aux deux poulies, au support
inclinable et au support de courroie.
2
Retirez les vis à l’arrière du téléviseur.
Si quatre vis sont fixées à l’arrière du téléviseur, retirez-les
toutes. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour plus
d’informations.
3
Fixez les poulies.
À l’aide des vis (M6×18) J, fixez les poulies Bdans les deux
trous de vis supérieurs à l’arrière du téléviseur.
4
Fixez le support inclinable.
À l’aide des vis (M6×18) J, fixez le support inclinable Cdans
le trou de vis inférieur droit à l’arrière du téléviseur.
5
Fixez la courroie de soutien.
Alignez la courroie de soutien E* entre les deux côtés du
support de courroie D, puis réglez la position de la courroie de
soutien Eafin qu’un de ses trous au moins dépasse du bord
inférieur du téléviseur.
À l’aide de la vis (M6×18) J, fixez-la au trou de vis inférieur
gauche à l’arrière du téléviseur.
* Il est recommandé de fixer la courroie de support Eau mur,
pour des raisons de sécurité.
6
Raccordez le cordon d’alimentation CA et les câbles de
raccordement.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
4Installez le téléviseur au mur
1
Retirez le support de table.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
2
Accrochez le téléviseur au fil du support avec fil.
Veillez à ce que deux personnes au moins soutiennent chacune
des deux mains le téléviseur. Accrochez fermement au fil les axes
des deux poulies Binstallées sur le téléviseur.
3
Réglez l’inclinaison du téléviseur.
Placez-vous face au téléviseur et déplacez-le vers la droite ou
vers la gauche pour le régler horizontalement.
4
Évitez que le téléviseur tombe.
Fixez au mur la courroie de soutien Eà l’aide de la cheville A
Fet de la vis à bois (φ5×65) G(pour les murs épais), ou à l’aide
de la cheville B Het de la vis (M5×60) I(pour les murs
minces).
Vérifiez la bonne installation
Informations complémentaires
C
~
Si vous possédez un téléviseur XBR-
60LX90s* ou KDL-60LX90s*/
60NX80s*, il n’est pas possible
d’orienter le support inclinable C.
* Dans les noms de modèle réels,
«s» indique des chiffres et/ou
des caractères propres à chaque
modèle.

3 (ES)
Muchas gracias por adquirir este producto.
Este manual de instrucciones muestra la manera correcta de manipular
el producto, así como precauciones importantes necesarias para evitar
accidentes. Lea detenidamente este manual y utilice el producto
correctamente. Conserve este manual para poder consultarlo en el
futuro.
Los productos de Sony están diseñados pensando en la seguridad. Sin
embargo, si los productos se utilizan incorrectamente, pueden
producirse lesiones graves a causa de un incendio o una descarga, o al
volcarse o caerse el producto. Para evitar estos accidentes, respete las
precauciones de seguridad.
Productos especificados
Los siguientes productos están sujetos a cambios sin previo aviso,
pueden estar agotados o haberse dejado de fabricar. Asimismo,
determinados modelos solo se venden en algunas regiones.
Este soporte para colgar en la pared se ha diseñado para utilizarse solo
con los productos especificados anteriormente. Con otras pantallas,
consulte los manuales de instrucciones correspondientes para
comprobar si es posible utilizar este soporte para colgar en la pared.
* En los nombres reales de los modelos, el símbolo “s” indica
números y/o caracteres específicos de cada modelo.
Asegúrese de subcontratar la instalación a un proveedor
autorizado y mantenga a los niños alejados durante la
instalación.
Si el soporte para colgar en la pared o la pantalla no están instalados
correctamente, pueden ocurrir los accidentes siguientes. Asegúrese de
que la instalación la llevan a cabo proveedores autorizados.
• La pantalla podría caerse y provocar lesiones graves, como
contusiones o fracturas.
• Si la pared en la que se instala el soporte para colgar en la pared es
inestable, desigual o no es perpendicular al suelo, la unidad puede
caerse y provocar daños personales o materiales. La pared debe ser
capaz de soportar un peso de al menos cuatro veces el peso de la
pantalla. (Consulte las instrucciones de su pantalla para obtener
información sobre su peso.)
• Si la instalación del soporte para colgar en la pared no es lo
suficientemente resistente, es posible que la unidad se caiga y
provoque daños personales o materiales.
Asegúrese de subcontratar el traslado o el desmontaje de la
pantalla a proveedores autorizados.
Si personas que no son proveedores autorizados llevan a cabo el
transporte o el desmontaje de la pantalla, esta puede caerse y provocar
daños personales y materiales. Asegúrese de que transportan o
desmontan la pantalla dos personas o más.
No se apoye en la pantalla ni se cuelgue de ella.
No se apoye en la pantalla ni se cuelgue de ella, ya que podría caerle
encima y provocarle lesiones graves.
Asegúrese de utilizar correctamente los tornillos y las
piezas de sujeción suministrados siguiendo las
instrucciones de este manual.
Si utiliza otras piezas, la pantalla puede caerse y dañarse o provocar
daños personales.
Asegúrese de instalar el soporte firmemente en la pared
siguiendo las instrucciones de este manual.
Si alguno de los tornillos queda suelto o se desprende, el soporte para
colgar en la pared puede caerse y provocar daños personales o
materiales. Asegúrese de utilizar los tornillos adecuados para el
material de la pared e instale la unidad firmemente.
No desmonte ni modifique las piezas del soporte para
colgar en la pared.
Si lo hace, el soporte para colgar en la pared puede caerse y provocar
daños personales o materiales.
No quite los tornillos ni otras piezas después de montar la
pantalla.
Si lo hace, la pantalla puede caerse y provocar daños personales o
materiales.
No aplique ningún peso que no sea el propio de la pantalla
en el soporte para colgar en la pared.
Si lo hace, la pantalla puede caerse y provocar daños personales o
materiales.
Seguridad
Información para los clientes
Para la instalación de este producto se requieren conocimientos
suficientes. Asegúrese de subcontratar la instalación a un
distribuidor o a un proveedor autorizado por Sony y preste
especial atención a la seguridad durante la instalación. Sony no
se hace responsable de los daños o lesiones causados por una
mala utilización, una instalación incorrecta o la instalación de
cualquier producto que no sea el especificado. Esto no afecta a
sus derechos legales (en caso de haberlos).
Información para los distribuidores de Sony
Para la instalación de este producto se requieren conocimientos
suficientes. Lea detenidamente este manual de instrucciones
para realizar la instalación de manera segura. Sony no se
responsabiliza de ningún daño o lesión provocados por una
manipulación o instalación incorrectas. Entregue este manual
al cliente después de la instalación.
Televisor en color de pantalla de cristal líquido
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
ADVERTENCIA
Si no se tienen en cuenta las siguientes precauciones,
existe el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso de
morir a raíz de un incendio o una descarga eléctrica, o a
causa de la caída del producto.
ES
Español

4 (ES)
No instale el soporte para colgar en la pared en superficies
en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados de la
pantalla.
No instale el soporte para colgar en la pared en superficies como una
columna, en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados de la
pantalla. Si una persona o un objeto se golpea con la esquina o el lado
saliente de la pantalla, pueden producirse daños personales o
materiales.
No instale la pantalla encima ni debajo de un aparato de aire
acondicionado.
Si la pantalla queda expuesta a goteos de agua o corrientes de aire
procedentes del aparato de aire acondicionado durante mucho tiempo,
puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o un fallo de
funcionamiento.
Asegúrese de apretar bien los tornillos en la posición
correspondiente.
De lo contrario, la pantalla puede caerse y dañarse o provocar daños
personales.
Procure que la pantalla no reciba golpes durante la
instalación.
Si la pantalla recibe algún golpe, puede caerse o romperse. Estos
percances pueden causar heridas personales.
Asegúrese de instalar la pantalla en una pared que sea
perpendicular y plana.
De lo contrario, la pantalla puede caerse y provocar daños personales.
Evite que el cable de alimentación de CA o el cable de
conexión queden atrapados.
Si el cable de alimentación de CA o el cable de conexión quedan
atrapados entre la unidad y la pared o si se doblan o tuercen con fuerza,
es posible que los conductores internos queden expuestos y que
provoquen un cortocircuito o un corte eléctrico. Esta situación puede
originar un incendio o producir descargas eléctricas.
No manipule el producto con demasiada fuerza al limpiarlo
o realizar el mantenimiento.
No aplique demasiada fuerza en la parte superior de la pantalla. Si lo
hace, la pantalla puede caerse y provocar daños personales o
materiales.
• Si utiliza la pantalla instalada en el soporte para colgar en la pared
durante un largo período de tiempo, es posible que la pared de detrás
o de sobre el televisor quede descolorida o que, si la pared está
empapelada, se despegue el papel, dependiendo del material de la
pared.
• Si se quita el soporte para colgar en la pared tras instalarlo en la
pared, quedarán los orificios de los tornillos.
• No utilice el soporte para colgar en la pared en un lugar expuesto a
vibraciones mecánicas.
• Tenga a mano el manual de instrucciones de la pantalla, la “Guía de
instalación” suministrada, un destornillador Phillips y un taladro
eléctrico antes de empezar con la instalación.
• Si utiliza un modelo compatible no descrito en este manual, consulte
las instrucciones que le entregaron con la pantalla para realizar la
instalación.
• Consulte la “Guía de instalación” cuando aparezca el símbolo
junto al procedimiento.
~
Mantenga a los niños alejados de las piezas pequeñas para evitar
ingestiones accidentales.
PRECAUCIÓN
Si no se tienen en cuenta las precauciones siguientes,
pueden producirse daños personales o materiales.
Precauciones
Preparación
Compruebe las piezas entregadas
ASoporte para cables ×1
BPolea ×2
CSoporte de inclinación ×1
DSoporte para cinta ×1
ECinta de soporte ×1
FAnclaje A ×6 (unidad de repuesto ×1)
GTornillo para madera
(φ5 × 65)
×6 (unidad de repuesto ×1)
HAnclaje B ×6 (unidad de repuesto ×1)
ITornillo (M5 × 60) ×6 (unidad de repuesto ×1)
JTornillo (M6 × 18) ×4
KProtección A ×4
LProtección B ×4
MPlantilla de papel ×1
NGuía de instalación ×1
OInstrucciones
(este manual)
×1

5 (ES)
Si utiliza un destornillador eléctrico, ajuste el par aproximadamente a
1,5 N•m {15 kgf•cm}.
Instalación
1Decida el sitio donde instalará la pantalla
1
Decida dónde será el centro de la pantalla.
Realice una marca en la plantilla de papel M, indicando el lugar
que será el centro de la pantalla. Para ello, consulte las
dimensiones del centro de la pantalla Cen la “Tabla de
dimensiones para la instalación del televisor”, que encontrará al
final de este manual.
2
Pegue la plantilla de papel a la pared.
Decida el lugar exacto de la instalación, tras consultar las
dimensiones de la pantalla y la marca del lugar que será el centro
en la plantilla de papel M. Después, pegue la plantilla de papel
Ma la pared.
Deje un espacio adecuado entre la pantalla, el techo y las partes
salientes de la pared, tal y como se muestra a la izquierda. Nunca
instale la pantalla del modo que se muestra a la derecha:
~
Si quiere pasar los cables por la pared, realice un orificio en la
pared para insertarlos antes de comenzar la instalación.
2Instale el soporte para cables en la pared
ADVERTENCIA
La pared utilizada para la instalación debe poder soportar cuatro
veces el peso de la pantalla. (Consulte el manual de instrucciones
de la pantalla para saber su peso.)
Compruebe la resistencia de la pared en la que desea montar la
pantalla. Si es necesario, refuércela.
1
Realice los orificios para instalar la pantalla en la
pared.
Realice cuatro orificios en las marcas indicadas en la plantilla de
papel Mcon un taladro eléctrico.
AParedes sólidas
Realice orificios de 65 mm de profundidad en la pared con un
taladro eléctrico de 9 mm. Este es el procedimiento de instalación
estándar.
BParedes finas
Este es el procedimiento recomendado para una instalación más
resistente con el anclaje B H. Realice los orificios únicamente en
la parte superficial de la pared con un taladro eléctrico de 13 mm.
La circulación del aire
queda bloqueada.
Pared
100 100
300100
Unidad: mm
2
Instale el soporte para cables.
Arranque la plantilla de papel Mde la pared y fije el soporte para
cables A.
AParedes sólidas
1Introduzca los anclajes A Fen los orificios de la pared.
2Fije el soporte para cables Aen la pared con cuatro tornillos
para madera (φ5 × 65) G.
BParedes finas
1Introduzca los anclajes B Hcon las partes metálicas
orientadas hacia los orificios de la pared.
2Tire de los anclajes B Hpara asegurarse de que no salen de
la pared.
3Presione la cabeza del anclaje B Hpara introducirlo en la
pared.
4Deslice las partes superior e inferior de la cabeza del anclaje
B Hhacia adelante y atrás y, seguidamente, despliegue las
dos partes hacia arriba y abajo hasta que queden fijadas a la
pared.
5Separe las dos piezas y el anclaje B Hquedará fijado a la
pared.
6Fije el soporte para cables Aen la pared con los cuatro
tornillos (M5 × 60) I.
3Prepare la instalación de la pantalla
Compruebe que la pantalla tiene el soporte de sobremesa instalado
y que no está inclinada (debe estar en un ángulo de 0°). Si la
pantalla lleva una protección en el terminal o en la parte inferior,
retírela antes de realizar estos pasos.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
de la pantalla.
1
Coloque las protecciones.
Coloque una protección A Ken cada una de las poleas By,
después, coloque dos protecciones B Len el soporte de
inclinación Cy en el soporte de la cinta D, respectivamente.
Si utiliza el Home Theatre System HT-CT350
Coloque también las demás protecciones en las protecciones que
ya ha colocado en las dos poleas, en el soporte de inclinación y en
el soporte de la cinta.
2
Retire los tornillos de la parte posterior de la pantalla.
Si el televisor tiene cuatro tornillos en la parte posterior,
extráigalos. Consulte el manual de instrucciones de la pantalla.
3
Instale las poleas.
Fije las poleas Bcon tornillos (M6 × 18) Jen los dos orificios
superiores para tornillos de la parte posterior de la pantalla.
4
Instale el soporte de inclinación.
Fije el soporte de inclinación Ccon un tornillo (M6 × 18) Jen
el orificio inferior derecho para tornillos de la parte posterior de
la pantalla.
(Continúa)

6 (ES)
Realice las siguientes comprobaciones.
• Compruebe que los ejes de ambas poleas Bestén bien colgados en
el cable.
• Verifique que los cables no estén doblados ni torcidos.
Para desconectar los cables
Utilice el soporte de inclinación Cpara inclinar la pantalla hacia
delante. De este modo, le resultará más fácil desconectar los cables sin
tener que descolgar la pantalla.
~
Si la pantalla es el modelo XBR-60LX90s* o KDL-60LX90s*/
60NX80s*, el Soporte de inclinación Cno se puede inclinar.
* En los nombres reales de los modelos, el símbolo “s” indica
números y/o caracteres específicos de cada modelo.
5
Instale la cinta de soporte.
Alinee la cinta de soporte E* entre los dos lados del soporte de
la cinta Dy ajuste la posición de la cinta de soporte E, de modo
que al menos uno de sus orificios quede por debajo del borde
inferior de la pantalla.
Fíjela con un tornillo (M6 × 18) Jen el orificio inferior
izquierdo para tornillos de la parte posterior de la pantalla.
* Se recomienda la instalación de la cinta de soporte Epor
motivos de seguridad.
6
Conecte el cable de alimentación de CA y los cables de
conexión.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones de la pantalla.
4Instale la pantalla en la pared
1
Retire el soporte de sobremesa.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones de la pantalla.
2
Cuelgue la pantalla en el cable del soporte para cables.
En ese momento, dos personas o más deben sujetar la pantalla,
usando ambas manos. Procure que los ejes de las dos poleas B
queden bien encajados en el cable.
3
Ajuste la inclinación de la pantalla.
Póngase frente a la pantalla y muévala a la derecha o a la
izquierda, para ajustar su posición horizontal.
4
Asegure la pantalla para evitar que se caiga.
Fije la cinta de soporte en la pared Econ el anclaje A Fy el
tornillo para madera (φ5 × 65) G(paredes sólidas) o con el
anclaje B Hy el tornillo (M5 × 60) I(paredes finas).
Comprobación de la instalación
Información complementaria
C

3 (DE)
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Diese Gebrauchsanweisung erläutert die richtige Handhabung des
Produkts und enthält wichtige Sicherheitshinweise, um Unfälle zu
verhindern. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und
verwenden Sie das Produkt sachgemäß. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird besonderer Wert auf
den Faktor Sicherheit gelegt. Wenn ein Produkt jedoch nicht
sachgemäß verwendet wird, kann es durch Feuer, einen elektrischen
Schlag, das Umkippen oder das Herunterfallen des Produkts zu
schweren Verletzungen kommen. Beachten Sie bitte unbedingt die
Sicherheitsmaßnahmen, um solche Unfälle zu vermeiden.
Spezifizierte Produkte
Folgende Produkte unterliegen unangekündigten Änderungen, sind
unter Umständen nicht auf Lager oder werden nicht mehr hergestellt.
Außerdem sind bestimmte Modelle nicht in allen Regionen erhältlich.
Diese Wandhalterung wurde für die oben angegebenen Geräte
konzipiert. Schlagen Sie bei anderen Fernsehgeräten in den
dazugehörigen Bedienungsanleitungen nach und überprüfen Sie, ob
diese Wandhalterung verwendet werden kann.
*„s“ steht für Zahlen und oder Zeichen, die im eigentlichen
Modellnamen für das jeweilige Modell eindeutig sind.
Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von
lizenzierten Fachleuten ausführen und halten Sie kleine
Kinder bei der Installation unbedingt fern.
Wenn die Wandhalterung oder das Fernsehgerät nicht ordnungsgemäß
installiert wird, kann es zu den im Folgenden aufgelisteten Unfällen
kommen. Lassen Sie die Installation daher unbedingt von lizenzierten
Fachleuten ausführen.
• Das Fernsehgerät kann herunterfallen und schwere Verletzungen
wie Blutergüsse oder Knochenbrüche verursachen.
• Wenn die Wand, an der die Wandhalterung installiert wird, nicht
stabil, nicht eben oder nicht senkrecht zum Fußboden ist, wenn es
sich also um eine schräge Wand handelt, kann das Gerät
herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Sachschäden. Die Wand muss eine Tragfähigkeit von mindestens
dem Vierfachen des Gewichts des Fernsehgeräts aufweisen. (In der
Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät finden Sie Angaben zu
dessen Gewicht.)
• Wenn die Wandhalterung nicht ausreichend stabil an der Wand
befestigt wird, kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht
die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
Lassen Sie die Arbeiten zum Versetzen oder Abnehmen des
Fernsehgeräts unbedingt von lizenziertem Fachpersonal
ausführen.
Wenn das Fernsehgerät von anderen Personen als lizenzierten
Fachleuten abgenommen oder transportiert wird, kann es
herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Zum
Abnehmen bzw. Transportieren des Fernsehgeräts sind mindestens
zwei Personen erforderlich.
Lehnen und hängen Sie sich nicht an das Fernsehgerät.
Andernfalls kann das Fernsehgerät auf Sie fallen und schwere
Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben und
Montageteile unbedingt wie in dieser Gebrauchsanweisung
erläutert.
Wenn Sie andere Teile verwenden, kann das Fernsehgerät
herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen bzw.
Schäden am Fernsehgerät.
Beachten Sie beim Installieren der Wandhalterung an der
Wand unbedingt die Anweisungen in dieser
Gebrauchsanweisung.
Wenn Schrauben nicht fest sitzen oder gar herausfallen, kann die
Wandhalterung herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden
verursachen. Verwenden Sie unbedingt Schrauben, die für das Material
der Wand geeignet sind, und befestigen Sie die Halterung sicher.
Versuchen Sie nicht, die Wandhalterung zu zerlegen oder
ihre Komponenten zu modifizieren.
Andernfalls kann die Wandhalterung herunterfallen und es besteht die
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
Entfernen Sie nach der Montage des Fernsehgeräts keine
Schrauben usw.
Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und es besteht die
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
Befestigen Sie zusätzlich zum Fernsehgerät keine weiteren
Lasten an der Wandhalterung.
Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und es besteht die
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
Sicherheit
Für den Kunden
Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse
erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt
von Ihrem Sony-Händler oder lizenzierten Fachleuten
ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen
Sicherheitsvorkehrungen. Sony übernimmt keine Haftung für
Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen
Umgang mit dem Produkt, eine fehlerhafte Montage oder die
Installation eines anderen als des spezifizierten Produkts
entstehen. Ihre gesetzlich vorgeschriebenen Rechte (sofern
vorhanden) bleiben davon unberührt.
Für Sony-Händler
Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse
erforderlich. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung unbedingt
sorgfältig durch, damit eine sichere Ausführung der Arbeiten
gewährleistet ist. Sony übernimmt keine Haftung für
Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen
Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte Montage
entstehen. Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der
Installation bitte an den Kunden aus.
LCD-Farbfernsehgerät
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
WARNUNG
Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen! Andernfalls kann es durch
Feuer, einen elektrischen Schlag, das Umkippen oder
das Herunterfallen des Produkts zu schweren oder gar
tödlichen Verletzungen kommen.
DE
Deutsch

4 (DE)
Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Wandstellen,
bei denen die Ecken oder die Seiten des Fernsehgeräts
über die Wandfläche hinausragen.
Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Wandstellen wie z. B.
einem Pfeiler, bei denen die Ecken oder die Seiten des Fernsehgeräts
über die Wandfläche hinausragen. Andernfalls könnten Personen oder
Gegenstände gegen die vorstehenden Ecken oder Seiten des
Fernsehgeräts stoßen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Sachschäden.
Montieren Sie das Fernsehgerät nicht über oder unter einer
Klimaanlage.
Andernfalls könnte das Fernsehgerät über längere Zeit austretendem
Wasser oder dem Luftstrom der Klimaanlage ausgesetzt sein. Dies
könnte zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder zu Fehlfunktionen am
Fernsehgerät führen.
Ziehen Sie unbedingt alle Schrauben an den angegebenen
Stellen fest an.
Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die
Gefahr von Verletzungen bzw. Schäden am Fernsehgerät.
Schützen Sie das Fernsehgerät bei der Montage vor Stößen.
Wenn das Fernsehgerät Stößen ausgesetzt wird, kann es herunterfallen
oder beschädigt werden. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen.
Montieren Sie das Fernsehgerät unbedingt an einer
senkrechten und ebenen Wand.
Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und Verletzungen
verursachen.
Achten Sie darauf, das Netzkabel und das
Verbindungskabel nicht einzuklemmen.
Wenn das Netzkabel oder das Verbindungskabel zwischen dem Gerät
und der Wand eingeklemmt oder mit Gewalt gebogen oder verdreht
wird, wird möglicherweise die Kabelisolierung beschädigt. Die
blanken Drähte können zu einem Kurzschluss führen oder es kann zu
einer elektrischen Unterbrechung kommen. In diesem Fall besteht
Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Wenden Sie bei Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten nicht
zu viel Kraft an.
Drücken Sie nicht zu stark auf die Oberseite des Fernsehgeräts.
Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und es besteht die
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
• Wenn das Fernsehgerät längere Zeit an der Wandhalterung montiert
bleibt, kann sich die Wand dahinter und darüber verfärben und die
Tapete kann sich von der Wand lösen. Dies hängt vom Material der
Wand ab.
• Wenn die Wandhalterung später von der Wand abgenommen wird,
bleiben die Bohrlöcher sichtbar.
• Verwenden Sie die Wandhalterung nicht an einem Ort, an dem sie
mechanischen Vibrationen ausgesetzt ist.
• Für die Installation benötigen Sie die Bedienungsanleitung zum
Fernsehgerät, die mitgelieferte „Installationsanleitung“, einen
Kreuzschlitzschraubenzieher und eine elektrische Bohrmaschine.
• Wenn Sie ein unterstütztes Fernsehmodell verwenden, das in dieser
Anleitung nicht beschrieben wird, schlagen Sie das
Installationsverfahren in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät
nach.
• Lesen Sie in der „Installationsanleitung“ nach, wenn ein Schritt mit
der Markierung gekennzeichnet ist.
~
Lassen Sie Kleinteile nicht in die Hände von Kindern gelangen, damit
diese die Kleinteile nicht aus Versehen verschlucken.
VORSICHT
Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht
beachten, besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Sachschäden.
Sicherheitsmaßnahmen
Vorbereitungen
Überprüfen der mitgelieferten Teile
ADrahthalterung ×1
BScheibe ×2
CNeigehalterung ×1
DRiemenhalterung ×1
EHalteriemen ×1
FDübel A ×6 (Ersatz ×1)
GHolzschraube (φ5×65) ×6 (Ersatz ×1)
HDübel B ×6 (Ersatz ×1)
ISchraube (M5×60) ×6 (Ersatz ×1)
JSchraube (M6×18) ×4
KPolster A ×4
LPolster B ×4
MPapierschablone ×1
NInstallationsanleitung ×1
OGebrauchsanweisung
(diese Anleitung)
×1

5 (DE)
Wenn Sie einen elektrischen Schraubenzieher verwenden, stellen Sie
ein Drehmoment von etwa 1,5 N•m {15 kgf•cm} ein.
Installation
1Festlegen der Montageposition
1
Legen Sie die Position für die Mitte des Fernsehgeräts
fest.
Markieren Sie anhand des Abstands von der
Bildschirmmittellinie Cin der „Tabelle mit den
Installationsabmessungen für das Fernsehgerät“ am Ende dieser
Anleitung die Bildschirmmitte des Fernsehgeräts auf der
Papierschablone M.
2
Kleben Sie die Papierschablone an die Wand.
Legen Sie anhand der Abmessungen des Fernsehgeräts und der
Markierung für die Bildschirmmitte auf der Papierschablone M
die Montageposition fest und kleben Sie die Papierschablone M
an die Wand.
Halten Sie zwischen dem Fernsehgerät und der Decke bzw.
vorstehenden Teilen der Wand unbedingt die in der Abbildung
unten links gezeigten Abstände ein. Installieren Sie das
Fernsehgerät auf keinen Fall wie in der Abbildung unten rechts
dargestellt:
~
Wenn Sie die Kabel in der Wand verlegen möchten, bohren Sie,
bevor Sie mit der Installation beginnen, in die Wand ein Loch
zum Hindurchführen der Kabel.
2Installieren der Drahthalterung an der Wand
WARNUNG
Die Wand, an der das Fernsehgerät montiert werden soll, muss eine
Tragfähigkeit von mindestens dem Vierfachen des Gewichts des
Fernsehgeräts aufweisen. (In der Bedienungsanleitung zum
Fernsehgerät finden Sie Angaben zu dessen Gewicht.)
Ermitteln Sie die Tragfähigkeit der Wand an der Montagestelle des
Fernsehgeräts. Wenn nötig, muss die Wand ausreichend verstärkt
werden.
1
Bohren Sie für die Wandmontage Löcher in die Wand.
Bohren Sie an den Markierungen auf der Papierschablone Mmit
einer elektrischen Bohrmaschine vier Löcher.
ABei dicken Wänden
Bohren Sie mit einem 9-mm-Bohrer 65 mm tief in die Wand.
Dies entspricht der Standardinstallation.
BBei dünnen Wänden
Mit dem Dübel B Herzielen Sie eine stabilere Installation.
Bohren Sie mit einem 13-mm-Bohrer nur in die obere
Wandschicht.
Die Luftzirkulation
ist blockiert.
Wand
100 100
300100
Einheit: mm
2
Installieren Sie die Drahthalterung.
Ziehen Sie die Papierschablone Mvon der Wand ab und
befestigen Sie die Drahthalterung Aan der Wand.
ABei dicken Wänden
1Setzen Sie die Dübel A Fin die Bohrungen an der Wand
ein.
2Befestigen Sie die Drahthalterung Amit den vier
Holzschrauben (φ5×65) Gan der Wand.
BBei dünnen Wänden
1Setzen Sie die Dübel B Hso ein, dass die Metallteile auf die
Bohrung in der Wand gerichtet sind.
2Ziehen Sie an den Dübeln B Hund vergewissern Sie sich,
dass sie sich nicht aus der Wand ziehen lassen.
3Drücken Sie die Kappe des Dübels B Hin die Wand.
4Schieben Sie das obere und das untere Ende des Dübels B H
nach vorne bzw. hinten und breiten Sie dann die beiden
Griffteile nach oben und unten aus, bis sie die Wand
berühren.
5Die beiden Griffteile werden herausgezogen und der Dübel B
Hsitzt fest in der Wand.
6Befestigen Sie die Drahthalterung Amit den vier Schrauben
(M5×60) Ian der Wand.
3Vorbereiten der Installation des Fernsehgeräts
Vergewissern Sie sich, dass der Tischständer am Fernsehgerät
angebracht und das Fernsehgerät nicht geneigt ist (Winkel von 0°).
Wenn am Fernsehgerät eine Anschlussabdeckung oder eine untere
Abdeckung angebracht ist, nehmen Sie diese ab, bevor Sie die
Schritte unten ausführen.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum
Fernsehgerät.
1
Bringen Sie die Polster an.
Bringen Sie an jeder Scheibe Bein Polster A Kund an der
Neigehalterung Cund der Riemenhalterung Djeweils zwei
Polster B Lan.
Bei der Heimkinoanlage HT-CT350
Bringen Sie die verbleibenden Polster an allen Polstern an, die
bereits an den beiden Scheiben, der Neigehalterung und der
Riemenhalterung angebracht wurden.
2
Entfernen Sie die Schrauben an der Rückseite des
Fernsehgeräts.
Wenn an der Rückseite des Fernsehgeräts vier Schrauben
festgezogen sind, entfernen Sie sie alle. Einzelheiten dazu finden
Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät.
3
Bringen Sie die Scheiben an.
Befestigen Sie die Scheiben Bmit den Schrauben (M6×18) J
an den beiden oberen Bohrlöchern an der Rückseite des
Fernsehgeräts.
4
Bringen Sie die Neigehalterung an.
Befestigen Sie die Neigehalterung Cmit einer Schraube
(M6×18) Jam Bohrloch unten rechts an der Rückseite des
Fernsehgeräts.
(Fortsetzung)

6 (DE)
Überprüfen Sie Folgendes:
• Die Achsen der beiden Scheiben Bmüssen sicher am Draht
hängen.
• Die Kabel dürfen nicht verdreht oder eingeklemmt sein.
So lösen Sie die Kabel vom Gerät
Mit der Neigehalterung Ckönnen Sie das Fernsehgerät nach vorne
neigen und problemlos Kabel vom Fernsehgerät lösen, ohne das
Fernsehgerät von der Wand abhängen zu müssen.
~
Wenn es sich bei dem Fernsehgerät um das Modell XBR-60LX90s*
oder KDL-60LX90s*/60NX80s* handelt, lässt sich die
Neigehalterung Cnicht neigen.
*„s“ steht für Zahlen und oder Zeichen, die im eigentlichen
Modellnamen für das jeweilige Modell eindeutig sind.
5
Bringen Sie den Halteriemen an.
Legen Sie den Halteriemen E* zwischen die beiden Seiten der
Riemenhalterung Dund stellen Sie die Länge des Halteriemens
Eso ein, dass mindestens ein Loch im Riemen unter der unteren
Kante des Fernsehgeräts hängt.
Befestigen Sie den Riemen mit einer Schraube (M6×18) Jam
Bohrloch unten links an der Rückseite des Fernsehgeräts.
* AusSicherheitsgründen empfiehlt es sich, den Halteriemen E
an der Wand zu befestigen.
6
Schließen Sie das Netzkabel und die Verbindungskabel
an.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum
Fernsehgerät.
4Montieren des Fernsehgeräts an der Wand
1
Nehmen Sie den Tischständer ab.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum
Fernsehgerät.
2
Hängen Sie das Fernsehgerät an den Draht der
Drahthalterung.
Das Fernsehgerät muss von mindestens zwei Personen jeweils
mit beiden Händen gehalten werden. Hängen Sie die Achsen der
beiden am Fernsehgerät installierten Scheiben Bsicher an den
Draht.
3
Richten Sie das Fernsehgerät aus.
Schauen Sie von vorne auf das Fernsehgerät und verschieben Sie
es nach rechts oder links, so dass es horizontal ausgerichtet ist.
4
Sichern Sie das Fernsehgerät, damit es nicht
herunterfallen kann.
Befestigen Sie den Halteriemen Emit dem Dübel A Fund der
Holzschraube (φ5×65) G(bei dicken Wänden) bzw. mit dem
Dübel B Hund der Schraube (M5×60) I(bei dünnen Wänden)
an der Wand.
Überprüfen der Installation
Sonstige Informationen
C

3 (NL)
Bedankt voor uw aankoop van dit product.
In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe het product moet
worden gebruikt en worden belangrijke voorzorgsmaatregelen gegeven
die zijn vereist om ongelukken te voorkomen. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door en gebruik het product op de
juiste manier. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik.
Bij het ontwerpen van producten houdt Sony rekening met de
veiligheid. Als de producten onjuist worden gebruikt, kan dit echter
ernstig letsel veroorzaken als gevolg van brand, elektrische schokken,
omvallen van het product of vallen van het product. Houd rekening met
de veiligheidsmaatregelen om dergelijke ongelukken te voorkomen.
Opgegeven producten
De volgende producten kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving, zijn mogelijk niet voorradig of worden
mogelijk niet meer gemaakt. Bovendien worden bepaalde modellen
verkocht in bepaalde gebieden.
Deze wandmontagesteun is speciaal geschikt voor gebruik met de
hiervoor opgegeven producten. Controleer voor andere tv's in de
bijbehorende bedieningsinstructies of u daarvoor deze
wandmontagesteun kunt gebruiken.
* In de eigenlijke modelnamen staat de "s" voor cijfers en tekens die
eigen zijn aan een bepaald model.
Besteed de installatie uit aan bevoegde installateurs en
houd kleine kinderen uit de buurt tijdens de installatie.
Als de wandmontagesteun of de tv niet correct wordt geïnstalleerd,
kunnen de volgende ongelukken zich voordoen. Zorg ervoor dat de
installatie wordt uitgevoerd door bevoegde installateurs.
• De tv kan vallen en ernstig letsel veroorzaken, zoals kneuzingen of
breuken.
• Als de muur waaraan de wandmontagesteun wordt bevestigd,
instabiel of ongelijk is of niet loodrecht op de vloer staat, kan de
steun vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot
gevolg hebben. De muur moet sterk genoeg zijn om ten minste vier
keer het gewicht van de tv te dragen (raadpleeg de
bedieningsinstructies van de televisie voor het gewicht.)
• Als de wandmontagesteun niet stevig genoeg op de muur wordt
bevestigd, kan de steun vallen. Dit kan letsel of beschadiging van
eigendommen tot gevolg hebben.
Als u de tv wilt verplaatsen of van de steun wilt halen, moet
u dit werk uitbesteden aan bevoegde installateurs.
Als andere personen dan bevoegde installateurs de tv verplaatsen of
van de steun halen, kan de televisie vallen. Dit kan letsel of
beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Ten minste twee
personen moeten de tv dragen of van de steun halen.
Leun niet op en hang niet aan de tv.
Leun niet op en hang niet aan de tv. De tv kan op u vallen en ernstig
letsel veroorzaken.
Gebruik de bijgeleverde schroeven en montageonderdelen
op de juiste manier volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing.
Als u andere onderdelen gebruikt, kan de tv vallen. Dit kan lichamelijk
letsel of beschadiging van de tv tot gevolg hebben.
Bevestig de wandmontagesteun stevig aan de muur
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
Als een van de schroeven loszit of uit de muur valt, kan de
wandmontagesteun vallen. Dit kan letsel of beschadiging van
eigendommen tot gevolg hebben. Gebruik schroeven die geschikt zijn
voor het materiaal waarvan de muur is gemaakt en zorg dat u de steun
stevig vastzet.
Haal de wandmontagesteun niet uit elkaar en pas de
onderdelen van de steun niet aan.
Als u dit wel doet, kan de wandmontagesteun vallen. Dit kan letsel of
beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
Verwijder de schroeven niet nadat de tv op de steun is
bevestigd.
Als u dit wel doet, kan de tv vallen. Dit kan letsel of beschadiging van
eigendommen tot gevolg hebben.
Plaats geen ander gewicht dan de tv op de
wandmontagesteun.
Als u dit wel doet, kan de tv vallen. Dit kan letsel of beschadiging van
eigendommen tot gevolg hebben.
Installeer de wandmontagesteun niet op een muuroppervlak
waar de hoeken of zijkanten van de tv uitsteken.
Installeer de wandmontagesteun niet op muuroppervlakken, zoals een
pilaar, waar de hoeken of zijkanten van de tv uitsteken. Als een
persoon of voorwerp tegen een uitstekende hoek of zijkant van de tv
botst, kan dit letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg
hebben.
Installeer de tv niet boven of onder de airconditioning.
Als de tv voor langere tijd wordt blootgesteld aan waterlekkage of
luchtcirculatie van de airconditioning, kan dit brand, elektrische
schokken of een storing van de tv tot gevolg hebben.
Draai de schroeven stevig vast op de aangegeven plaats.
Als u dit niet doet, kan de tv vallen. Dit kan lichamelijk letsel of
beschadiging van de tv tot gevolg hebben.
Veiligheid
Voor klanten
Om dit product te kunnen installeren is afdoende
deskundigheid nodig. Besteed de installatie uit aan dealers van
Sony of aan bevoegde installateurs, en schenk tijdens de
installatie speciale aandacht aan de veiligheid. Sony is niet
aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van het onjuist
handelen of een onjuiste installatie of de installatie van een
ander product dan het opgegeven product. Uw wettelijke
rechten (indien van toepassing) worden niet aangetast.
Voor Sony-dealers
Om dit product te kunnen installeren is afdoende
deskundigheid nodig. Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door zodat u de installatie veilig kunt uitvoeren.
Sony is niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van
onjuist handelen of een onjuiste installatie. Geef deze
gebruiksaanwijzing aan de klant nadat het product is
geïnstalleerd.
Kleurentelevisie met lcd-scherm
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
WAARSCHUWING
Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende
voorzorgsmaatregelen, kan dit leiden tot ernstig letsel
of de dood als gevolg van brand, elektrische schokken,
omvallen van het product of vallen van het product.
LET OP
Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende
voorzorgsmaatregelen, kan dit letsel of beschadiging
van eigendommen tot gevolg hebben.
NL
Nederlands
(Vervolg)

4 (NL)
Stel de tv niet bloot aan schokken tijdens de installatie.
Als de tv wordt blootgesteld aan schokken, kan die vallen of kapot
gaan. Dit kan letsel tot gevolg hebben.
Bevestig de tv aan een vlakke muur die loodrecht op de
vloer staat.
Als u dit niet doet, kan de tv vallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben.
Zorg ervoor dat het netsnoer en de verbindingskabel niet
beklemd raken.
Als het netsnoer of de verbindingskabel beklemd raakt tussen de steun
en de muur of als een van beide met kracht gebogen of gedraaid is, kan
de interne bedrading worden blootgelegd waardoor kortsluiting of een
stroomonderbreking kan worden veroorzaakt. Dit kan brand of
elektrische schokken tot gevolg hebben.
Oefen niet te veel druk uit op het product als u dit reinigt of
onderhoudt.
Oefen niet te veel druk uit op de bovenkant van de tv. Als u dit wel
doet, kan de tv vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen
tot gevolg hebben.
• Als u de tv langere tijd gebruikt terwijl deze op de
wandmontagesteun is bevestigd, kan de muur achter of boven de tv
verkleuren en kan het behang losraken, afhankelijk van het
materiaal waarvan de muur is gemaakt.
• Wordt de wandmontagesteun verwijderd nadat u deze aan de muur
heeft bevestigd, dan blijven de schroefgaten zichtbaar.
• Gebruik de wandmontagesteun niet op plaatsen waar deze wordt
blootgesteld aan mechanische trillingen.
• Zorg dat u de bedieningsinstructies van de televisie, de bijgeleverde
"Installatiegids", een kruiskopschroevendraaier en een elektrische
boormachine bij de hand hebt voor de installatie.
• Als u een ondersteund tv-model gebruikt dat niet wordt beschreven
in deze handleiding, controleert u de installatieprocedure in de
bedieningsinstructies van de tv.
• Raadpleeg de "Installatiegids" als er een -teken in de
procedure voorkomt.
~
Houd kleine onderdelen buiten het bereik van kleine kinderen om te
vermijden dat deze per ongeluk worden ingeslikt.
Voorzorgsmaatregelen
Voorbereiding
Controleer de bijgeleverde items
AKabelbeugel ×1
BKabelschijf ×2
CKantelbeugel ×1
DRiembeugel ×1
EDraagriem ×1
FAnker A ×6 (reserve ×1)
GHoutschroef (φ5×65) ×6 (reserve ×1)
HAnker B ×6 (reserve ×1)
ISchroef (M5×60) ×6 (reserve ×1)
JSchroef (M6×18) ×4
KKussen A ×4
LKussen B ×4
MPapieren sjabloon ×1
NInstallatiegids ×1
OInstructies
(deze handleiding)
×1
Installatie
1Bepaal de installatieplaats
1
Bepaal de middenpositie van de tv.
Markeer op de papieren sjabloon het middelpunt van het scherm
van de tv M. Raadpleeg hiervoor "Middelpunt van het scherm"
Cbij "Tabel met installatie-afmetingen voor de tv" aan het einde
van deze handleiding.
2
Kleef de papieren sjabloon aan de muur.
Bepaal de installatieplaats op basis van de afmetingen van de tv
en de markering voor het middelpunt van het scherm op de
papieren sjabloon M. Kleef vervolgens de papieren sjabloon M
aan de muur.
Zorg voor de juiste speling tussen de tv en het plafond en
uitstekende onderdelen van de muur, zoals hieronder links
weergegeven is. Installeer de tv nooit zoals hieronder rechts
weergegeven is:
~
Als u de kabels door de muur wilt geleiden, maakt u een gat in de
muur om de kabels door te steken voor u aan de installatie begint.
2Bevestig de kabelbeugel aan de muur
WAARSCHUWING
De muur waaraan de tv wordt gemonteerd, moet geschikt zijn om
ten minste viermaal het gewicht van de tv te dragen (raadpleeg de
bedieningsinstructies van de tv voor het gewicht).
Bepaal de sterkte van de muur waaraan de tv wordt gemonteerd.
Verstevig de muur voldoende, indien noodzakelijk.
1
Boor de gaten voor de muurbevestiging.
Boor vier gaten in de markeringen op de papieren sjabloon M
met een elektrische boormachine.
AVoor dikke muren
Boor gaten in de muur van 65 mm diep met een 9 mm-boor. Dit
is voor een standaardinstallatie.
BVoor dunne muren
U kunt de installatie verstevigen door gebruik te maken van
anker B H. Boor gaten in de oppervlakkige laag van de muur
met een 13 mm-boor.
De luchtcirculatie
is geblokkeerd.
Muur
100 100
300100
Eenheid: mm

5 (NL)
Stel bij gebruik van een elektrische schroevendraaier het
aandraaimoment in op ongeveer 1,5 N•m {15 kgf•cm}.
Controleer de volgende punten.
• De assen van beide kabelschijven Bhangen stevig op de kabel.
• Het snoer en de kabel zijn niet ineengedraaid en zitten niet bekneld.
De kabels loskoppelen
Gebruik de kantelbeugel Com de tv naar voor te kantelen zodat u
eenvoudig het snoer en de kabels kunt loskoppelen terwijl de tv aan de
muur blijft hangen.
2
Bevestig de kabelbeugel.
Trek de papieren sjabloon Mvan de muur en bevestig de
kabelbeugel Aaan de muur.
AVoor dikke muren
1Plaats de ankers A Fin de gaten in de muur.
2Bevestig de kabelbeugel Amet de vier houtschroeven
(φ5×65) Gaan de muur.
BVoor dunne muren
1Plaats de ankers B Hmet de metalen onderdelen gericht
naar de gaten in de muur.
2Trek aan de ankers B Hom te controleren dat deze in de
muur blijven vastzitten.
3Druk het kapje van anker B Htegen de muur.
4Verschuif het bovenste en onderste punt van anker B Hnaar
voor en naar achter, en plooi vervolgens de twee stelen
omhoog en omlaag tot deze de muur raken.
5Verwijder de twee stelen om anker B Hin de muur te
bevestigen.
6Bevestig de kabelbeugel Amet de vier schroeven (M5×60)
Iaan de muur.
3Bereid de plaatsing van de tv voor
Zorg ervoor dat de tafelstandaard bevestigd is en dat de tv niet
gekanteld is (de hoek van de tv moet 0° zijn). Als er een
beschermkap voor de aansluitingen of een bodempaneel bevestigd
is aan de tv, verwijdert u deze voor u de onderstaande procedure
uitvoert.
Raadpleeg de bedieningsinstructies van de tv voor meer
informatie.
1
Bevestig de kussens.
Bevestig één kussen A Kaan elke kabelschijf B, en bevestig
telkens twee kussens B Laan de kantelbeugel Cen de
riembeugel D.
Als u het Home Theatre System HT-CT350 gebruikt
Bevestig de resterende kussens aan elk kussen dat u reeds hebt
bevestigd aan de twee kabelschijven, de kantelbeugel en de
riembeugel.
2
Verwijder de schroeven aan de achterzijde van de
televisie.
Als er vier schroeven vastgemaakt zijn aan de achterzijde van de
televisie, verwijdert u deze allemaal. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.
3
Bevestig de kabelschijven.
Schroef de kabelschijven Bvast met schroeven (M6×18) Jin
de twee bovenste schroefopeningen aan de achterzijde van de
televisie.
4
Bevestig de kantelbeugel.
Schroef de kantelbeugel Cvast met schroef (M6×18) Jin de
schroefopening rechtsonder aan de achterzijde van de televisie.
5
Bevestig de draagriem.
Plaats de draagriem E* tussen de twee zijkanten van de
riembeugel Den pas de positie van de draagriem Eaan zodat
minstens één opening van de riem uitsteekt onder de onderrand
van de televisie.
Schroef de riembeugel met draagriem vast met schroef (M6×18)
Jin de schroefopening linksonder aan de achterzijde van de
televisie.
* Voor uw veiligheid raden wij u aan de draagriem Ete
bevestigen aan de muur.
6
Sluit het netsnoer en de verbindingskabel aan op de
televisie.
Raadpleeg de bedieningsinstructies van de televisie voor meer
informatie.
4Bevestig de televisie aan de muur
1
Verwijder de tafelstandaard.
Raadpleeg de bedieningsinstructies van de televisie voor meer
informatie.
2
Hang de televisie aan de kabel van de kabelbeugel.
Doe dit minstens met twee personen en zorg ervoor dat beide
personen de televisie met twee handen vasthouden. Zorg ervoor
dat beide kabelschijven Bdie aan de televisie bevestigd zijn
stevig op de kabel hangen.
3
Zorg ervoor dat de televisie waterpas hangt.
Verplaats de televisie iets naar rechts of naar links zodat deze
perfect horizontaal hangt.
4
Zorg ervoor dat de televisie niet kan vallen.
Schroef de draagriem Evast aan de muur met anker A Fen
houtschroef (φ5×65) G(voor dikke muren), of met anker B H
en schroef (M5×60) I(voor dunne muren).
Controleer de voltooiing van de installatie
Extra informatie
C
~
Als uw televisie model XBR-
60LX90s* of KDL-60LX90s*/
60NX80s* is, kan de kantelbeugel
Cniet gekanteld worden.
* In de eigenlijke modelnamen staat
de "s" voor cijfers en tekens die
eigen zijn aan een bepaald model.

2 (IT)
Complimenti per l’acquisto del presente prodotto.
Nel presente manuale delle istruzioni, vengono descritte le modalità
d’uso del prodotto e importanti precauzioni necessarie per evitare
incidenti. Assicurarsi di leggere attentamente il presente manuale e di
utilizzare il prodotto in modo corretto. Conservare il presente manuale
per eventuali riferimenti futuri.
Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere sicuri, è possibile
che se il prodotto viene utilizzato in modo errato si verifichino ferite
gravi dovute a incendi, scosse elettriche, al capovolgimento o alla
caduta del prodotto stesso. Per evitare incidenti, assicurarsi di
osservare le precauzioni per la sicurezza.
Prodotti specificati
I seguenti prodotti sono soggetti a modifiche senza preavviso e
potrebbero esaurirsi o andare fuori produzione. Inoltre alcuni modelli
sono commercializzati solo in alcuni Paesi.
La staffa di sospensione a parete è destinata all’uso con i prodotti
specificati sopra. Per altri schermi, consultare i rispettivi manuali d’uso
per verificare se è possibile utilizzare la staffa di sospensione a parete.
* Nei nomi effettivi dei modelli, “s” indica numeri e/o caratteri
utilizzati per designare i singoli modelli di una serie.
Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da personale
autorizzato e tenere lontani i bambini durante le operazioni.
Se la staffa di sospensione a parete o lo schermo non vengono installati
correttamente, potrebbero verificarsi gli incidenti indicati di seguito.
Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da personale autorizzato.
• Lo schermo potrebbe cadere e provocare lesioni gravi quali
contusioni o fratture.
• Se la parete sulla quale viene installata la staffa di sospensione a
parete è instabile, irregolare o non perpendicolare al pavimento, è
possibile che l’apparecchio cada e provochi lesioni o danni a
oggetti. La parete deve essere in grado di sostenere un peso almeno
quattro volte superiore a quello dello schermo. (Per il peso dello
schermo, fare riferimento alle relative istruzioni.)
• Se la staffa di sospensione a parete non viene installata alla parete in
modo sufficientemente saldo, è possibile che l’apparecchio cada e
provochi lesioni o danni.
In caso di spostamento o smontaggio dello schermo,
assicurarsi che l’operazione venga eseguita da personale
autorizzato.
Se trasportato o smontato da personale non autorizzato, lo schermo
potrebbe cadere e provocare lesioni o danni a oggetti. Assicurarsi che
lo schermo venga trasportato o smontato da almeno due persone.
Non appoggiarsi né aggrapparsi allo schermo.
Non appoggiarsi né aggrapparsi allo schermo. Diversamente, è
possibile che l’apparecchio cada e provochi ferite gravi.
Assicurarsi di utilizzare le viti e le parti di montaggio in
dotazione in modo appropriato seguendo le istruzioni
riportate nel presente manuale.
Se vengono utilizzati accessori diversi, è possibile che lo schermo cada
danneggiandosi o provocando ferite a persone.
Installare la staffa in modo saldo seguendo le istruzioni
riportate nel presente manuale.
Se le viti non sono serrate in modo saldo o fuoriescono, è possibile che
la staffa di sospensione a parete cada e provochi lesioni o danni a
oggetti. Accertarsi di utilizzare le viti appropriate per il materiale della
parete e installare l’apparecchio in modo saldo.
Non smontare né modificare i componenti della staffa di
sospensione a parete.
Diversamente, la staffa di sospensione a parete potrebbe cadere e
provocare lesioni o danni.
Dopo aver completato il montaggio dello schermo, non
rimuovere le viti, né altri elementi simili.
Diversamente, è possibile che lo schermo cada e provochi lesioni o
danni.
Non applicare alla staffa di sospensione a parete una
pressione diversa da quella dello schermo.
Diversamente, è possibile che lo schermo cada e provochi lesioni o
danni a oggetti.
Non istallare la staffa di sospensione a parete su superfici
dalle quali gli angoli o i lati dello schermo potrebbero
sporgere.
Non istallare la staffa di sospensione a parete su superfici, quali ad
esempio colonne, dalle quali gli angoli o i lati dello schermo
potrebbero sporgere. Se una persona o un oggetto dovessero urtare
l’angolo o il lato sporgente dello schermo, potrebbero verificarsi
lesioni o danni a oggetti.
Non installare lo schermo sopra o sotto un condizionatore
d’aria.
Se lo schermo risulta essere esposto a perdite d’acqua o correnti d’aria
provenienti dal condizionatore per un periodo di tempo prolungato, è
possibile che si generino incendi, scosse elettriche o problemi di
funzionamento dell’apparecchio stesso.
Serrare le viti in modo saldo nella posizione corretta.
In caso contrario, lo schermo potrebbe cadere e provocare lesioni alle
persone o danni allo schermo.
Sicurezza
Per i clienti
Per l’installazione del presente prodotto è necessario disporre
di sufficiente competenza. Assicurarsi che l’installazione
venga eseguita da un rivenditore Sony o da personale
autorizzato e prestare particolare attenzione alla sicurezza
durante l’installazione. Sony non può essere ritenuta
responsabile per eventuali danni o ferite risultanti da un uso
errato o un’installazione non adeguata o dall’installazione di
prodotti diversi da quello specificato. I diritti legali del cliente,
se previsti, non vengono violati.
Per gli installatori Sony
Per l’installazione del presente prodotto è necessario disporre
di sufficiente competenza. Leggere con attenzione il presente
manuale delle istruzioni per garantire la sicurezza durante
l’installazione. Sony non può essere ritenuta responsabile per
eventuali danni o ferite risultanti da un uso errato o
un’nstallazione non adeguata. Dopo l’installazione, consegnare
il presente manuale al cliente.
Televisore a colori LCD
XBR-60LX90s*, KDL-60LX90s*/60NX80s*
XBR-52LX90s*, KDL-52LX90s*/52NX80s*
XBR-46LX90s*, KDL-46NX80s*/46NX70s*
XBR-40LX90s*, KDL-40LX90s*/40NX80s*/40NX70s*
ATTENZIONE
Se le precauzioni riportate di seguito non vengono
rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali a
causa di incendi o scosse elettriche oppure in seguito
al capovolgimento o alla caduta del prodotto.
ATTENZIONE
Se le precauzioni riportate di seguito non vengono
rispettate, è possibile causare lesioni o danni.
Other manuals for SU-WH500
1
Table of contents
Languages:
Other Sony Rack & Stand manuals

Sony
Sony LSPX-PS1 User manual

Sony
Sony SU-27F2 User manual

Sony
Sony SU-RG11S User manual

Sony
Sony PROFORMA PROFORMAWM46 User manual

Sony
Sony DCZ-50P User manual

Sony
Sony SU-MD1 Operating and maintenance instructions

Sony
Sony SU-B400S User manual

Sony
Sony SU-WL11 User manual

Sony
Sony KV-36FS100 Instructions: TV stand (primary... User manual

Sony
Sony SU-46HX1 User manual