Soyntec SEKURY A600 User manual

SEKURY A600
UPS SAI


SEKURY A600
UPS SAI

Conserve estas instrucciones: serán necesarias para la correcta instalación, utilización y
mantenimiento de este Sistema de Alimentación Ininterrumpida (SAI)

IntroduccIón.1.
Los SAI SOYNTEC SEKURY A 600 incluyen como valor añadido a sus altas prestaciones un
software de monitorización para controlar los diferentes estados y usos del SAI.
Los SAI SOYNTEC SEKURY A 600 proporcionan una protección total a los ordenadores y
periféricos, tales como scanners, monitores, módems, etc, además de evitar la pérdida de datos
como resultado de los cortes de alimentación, picos de tensión y otras inestabilidades eléctricas.
En estos casos el SAI rápidamente transfiere a su equipo electrónico mediante su batería
y circuitería electrónica una fuente de energía alternativa, esto permite disponer del tiempo
necesario para salvar archivos, salir de programas, apagar el ordenador, evitando daños en datos
y equipos.
En condiciones normales, cuando el voltaje AC de la red eléctrica está dentro de los límites
apropiados para el funcionamiento de su equipo, el SAI SOYNTEC SEKURY A 600 mantiene
cargada su batería y supervisanda de manera constante la red eléctrica para la protección de sus
equipos.
Principales características de los SAI series SEKURY:
Control por microprocesador que garantiza alta fiabilidad.
≥
Batería reemplazable por el usuario.≥
Puerto de comunicación USB y RS-232 con software de monitorización para control del SAI.≥
Provisto de protección de línea de teléfono/módem.≥
Provisto de indicaciones acústicas y luminosas para eventos como sobrecarga, fallo de red,≥
etc.
Gestión inteligente de la batería.
≥
Provisto de tres enchufes (conectores) tipo Schuko con protección SAI total (conexión≥
protegida con batería) y un enchufe (conector) tipo Schuko con protección ante picos de
tensión e interferencias de la red eléctrica.
InstruccIones Importantes de segurIdad.2.
En caso de emergencia desconecte el cable del SAI y apáguelo≥
En caso de avería debe seguir los pasos que se describen en la sección ‘Funcionamiento de la≥
garantía’
El SAI utiliza voltajes que pueden ser peligrosos:
≥
No abra el SAI (salvo para reemplazar la batería siguiendo las instrucciones en este manual)
No exponga la batería al fuego; la batería podría explotar.
≥
No conectar el SAI a un enchufe sin toma de tierra o de formato diferente al Tipo E/Tipo F.≥
No conectar el cable de alimentación del SAI a sí mismo.≥
No conectar equipos domésticos de alto consumo como estufas, calefactores y otros≥
electrodomésticos. El Sekury está diseñado para uso con ordenadores y periféricos.
Para monitorizar el SAI utilizar o bien la conexión USB o RS-232, pero no las dos
≥

simultáneamente.
No instalar el SAI en lugares donde se pueda mojar por la lluvia, líquidos o excesiva humedad.
≥
No colocar recipientes con líquidos encima o cerca del SAI.≥
Desenchufar el SAI antes de limpiarlo y no utilizar líquidos, sprays o detergentes.≥
descrIpcIón del sIstema3.
parte superIor3.1.
Botón de encendido/apagado.1.
LED verde: Modo AC.2.
LED amarillo: Modo batería.3.
LED rojo: Indicador de fallo.4.
Tres enchufes Schuko protegidos contra inestabilidades y cortes de la corriente.5.
Un enchufe Schuko protegido contra inestabilidades de la corriente6.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Parte de arriba –
1. Botón de encendido y apagado.
2. LED Verde: Modo AC.
3. LED Amarillo : Modo batería.
4. LED Rojo: Indicador de fallo.
5. Tres e
nchufes (conectores) tipo schuko con protección S.A.I
. total (conexión
protegida con batería). (*)
6.
Un enchufe (conector) tipo schuko con protección ante picos de tensión e
interferencias de la red eléctrica (conexión directa red eléctrica).
* Requiere que el S.A.I. esté encendido para que estos tres enchufes
estén en funcionamiento.
Lateral --
7. Entrada AC.
8. Puerto USB. (*)
9. Interfaz RS-232. (*)
10. Protección de las líneas de Módem/Teléfono.
11. Fusible rearmable.
* Importante: No utilice las conexiones USB y RS-232 simultáneamente.
Sólo debe utilizar una de las conexiones para monitorizar el S.A.I.
lateral3.2.
Conexión a red eléctrica.7.
Puerto USB8.
Puerto serie RS-2329.
Protección de las líneas de modem/teléfono.10.
Fusible rearmable.11.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Parte de arriba –
1. Botón de encendido y apagado.
2. LED Verde: Modo AC.
3. LED Amarillo : Modo batería.
4. LED Rojo: Indicador de fallo.
5. Tres e
nchufes (conectores) tipo schuko con protección S.A.I
. total (conexión
protegida con batería). (*)
6.
Un enchufe (conector) tipo schuko con protección ante picos de tensión e
interferencias de la red eléctrica (conexión directa red eléctrica).
* Requiere que el S.A.I. esté encendido para que estos tres enchufes
estén en funcionamiento.
Lateral --
7. Entrada AC.
8. Puerto USB. (*)
9. Interfaz RS-232. (*)
10. Protección de las líneas de Módem/Teléfono.
11. Fusible rearmable.
* Importante: No utilice las conexiones USB y RS-232 simultáneamente.
Sólo debe utilizar una de las conexiones para monitorizar el S.A.I.

InstalacIón.4.
colocacIón4.1.
Instale el SAI en un lugar donde haya buena ventilación. Evite colocarlo en lugares expuestos
a excesivo polvo, humos u otras fuentes de suciedad. No instale el SAI en lugares húmedos o
calurosos.
carga4.2.
La batería se carga totalmente en la fábrica pero durante el transporte y almacenamiento hasta
que es comprada sufre una ligera pérdida de carga por lo que es necesario hacer una carga
inicial.
Para ello enchufe el SAI a la red eléctrica y manténgalo encendido durante 8 horas sin ningún
aparato conectado.
Instalación y Funcionamiento.
1. Inspección
Saque el S.A.I del embalaje e inspeccione si el producto tiene algún daño
ocasionado por el transporte; si tuviera algún daño, por favor vuelva a
empaquetarlo y devuélvalo a su distribuidor.
2. Colocación.
Instale el S.A.I en cualquier lugar adecuado en el que haya buena
ventilación, evitando colocarlo en lugares donde haya excesivo polvo,
humos u otros lugares donde haya contaminación. No utilice este S.A.I en
lugares húmedos o donde la temperatura ambiente o la humedad sean muy
altos.
3. Carga.
Este producto ha sido embalado en fábrica incluyendo su batería interna
instalada y totalmente cargada, de todas formas, durante el transporte de
este producto a los puntos de venta, se ha podido ocasionar alguna pérdida
de la carga de la batería, por lo que podría necesitar ser cargada de nuevo.
Por favor enchufe el S.A.I y enciéndalo para cargar la batería
completamente al menos durante 8 horas, sin ningún dispositivo que quiera
proteger con este S.A.I conectado, esto es, sin ningún ordenador, monitor,
etc. conectado, durante la carga inicial del S.A.I.
conexIón a línea telefónIca o red de área local.4.3.
Conecte la línea de entrada en el conector ‘In’ y el dispositivo de comunicación al conector ‘Out’.
4. Conexión del S.A.I al ordenador.
Conécte un dispositivo relacionado con el ordenador a las conexiones
suministradas que hay en la parte superior del S.A.I.
5. Conexión a la línea de MODEM / Teléfono.
Conecte la línea de entrada de teléfono en el conector “In” (entrada) de
la parte lateral trasera del S.A.I, utilice un cable de teléfono más y
conéctelo al conector “Out” (salida) de la parte lateral trasera del S.A.I,
conecte el otro extremo del cable al Módem o Teléfono tal como
aparece en la figura siguiente:
6. Conexión del cable serie o USB.
Para permitir que el S.A.I esté monitorizado (también necesita instalar el
programa incluido en el CD que acompaña al S.A.I.) por favor conecte el
cable serie o USB como se explica en el siguiente esquema :
conexIón del ordenador y perIférIcos al saI.4.4.
Conecte el ordenador y periféricos al SAI teniendo en cuenta que la suma de consumos de los
aparatos protegidos por batería no debe sobrepasar la potencia máxima suministrada por el
SAI. Por ejemplo, las impresoras es más apropiado conectarlas en el enchufe no protegido por
batería.

4. Conexión del S.A.I al ordenador.
Conécte un dispositivo relacionado con el ordenador a las conexiones
suministradas que hay en la parte superior del S.A.I.
5. Conexión a la línea de MODEM / Teléfono.
Conecte la línea de entrada de teléfono en el conector “In” (entrada) de
la parte lateral trasera del S.A.I, utilice un cable de teléfono más y
conéctelo al conector “Out” (salida) de la parte lateral trasera del S.A.I,
conecte el otro extremo del cable al Módem o Teléfono tal como
aparece en la figura siguiente:
6. Conexión del cable serie o USB.
Para permitir que el S.A.I esté monitorizado (también necesita instalar el
programa incluido en el CD que acompaña al S.A.I.) por favor conecte el
cable serie o USB como se explica en el siguiente esquema :
InstalacIón del software y conexIón saI-ordenador.4.5.
Para monitorizar el SAI desde el ordenador y poder hacer uso de las opciones avanzadas que
ofrece necesita:
Conectar el ordenador al SAI mediante cable USB o cable RS-232 (sólo uno de ellos a la
1.
vez).
Instalar el software contenido en el CD usando el número de serie:
2.
511C1-01220-0100-478DF2A
La guía de instalación y manual del software se encuentran en el CD.
4. Conexión del S.A.I al ordenador.
Conécte un dispositivo relacionado con el ordenador a las conexiones
suministradas que hay en la parte superior del S.A.I.
5. Conexión a la línea de MODEM / Teléfono.
Conecte la línea de entrada de teléfono en el conector “In” (entrada) de
la parte lateral trasera del S.A.I, utilice un cable de teléfono más y
conéctelo al conector “Out” (salida) de la parte lateral trasera del S.A.I,
conecte el otro extremo del cable al Módem o Teléfono tal como
aparece en la figura siguiente:
6. Conexión del cable serie o USB.
Para permitir que el S.A.I esté monitorizado (también necesita instalar el
programa incluido en el CD que acompaña al S.A.I.) por favor conecte el
cable serie o USB como se explica en el siguiente esquema :

cambIo de batería.5.
Precaución: Debido al riesgo de shock eléctrico respete las siguientes precauciones al manipular
la batería
No llevar relojes, anillos u otros objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito
≥
Utilizar herramientas con aislamiento eléctrico.≥
Asegúrese que el SAI está apagado y desconectado de la red eléctrica. Desconecte también≥
todos los dispositivos enchufados al SAI.
El tipo de batería es 12V 5Ah ó 12V 21W, asegúrese de que la batería nueva es de este tipo.
Pasos:
Desenrosque el tornillo que fija la tapa del compartimento de la batería.
1.
7. Apagado / Encendido.
Este S.A.I se enciende automáticamente presionando una sola vez el
botón de encendido. De manera análoga, si vuelve a presionar
ligeramente el botón de encendido, apagará el S.A.I..
8. Función de arranque sin red eléctrica DC Start
Esta función permite al S.A.I. conectarse y proteger el dispositivo
conectado cuando no hay alimentación y la batería está totalmente
cargada. Sólo con presionar el botón de encendido el S.A.I., éste se
pondrá en marcha (tenga en cuenta que la autonomía depende de la
carga de la batería y del consumo de los dispositivos conectados).
9. Cambio de baterías.
PRECAUCIÓN:
Una batería puede presentar riesgo de shock eléctrico y
cortocircuitos; se detallan las siguientes precauciones para tener en
cuenta cuando se manipulan las baterías :
1) Quitarse relojes, anillos u otros objetos metálicos, para evitar
cortocircuitos.
2) Utilizar herramientas con aislamiento.
3) Asegúrese de que el S.A.I. está apagado y desconectado de la red
eléctrica. Desconecte los dispositivos conectados al S.A.I..
Siga los siguientes pasos para cambiar la batería.
Paso 1: Extraiga el tornillo
localizado en la parte de atrás del
S.A.I. para abrir la cubierta de la
batería.
Paso 1
Paso 2: Después de extraer la
cubierta de la batería, extraiga la
batería de la carcasa.
Paso 2
Abra la tapa y extraiga la batería de su compartimento.2.
7. Apagado / Encendido.
Este S.A.I se enciende automáticamente presionando una sola vez el
botón de encendido. De manera análoga, si vuelve a presionar
ligeramente el botón de encendido, apagará el S.A.I..
8. Función de arranque sin red eléctrica DC Start
Esta función permite al S.A.I. conectarse y proteger el dispositivo
conectado cuando no hay alimentación y la batería está totalmente
cargada. Sólo con presionar el botón de encendido el S.A.I., éste se
pondrá en marcha (tenga en cuenta que la autonomía depende de la
carga de la batería y del consumo de los dispositivos conectados).
9. Cambio de baterías.
PRECAUCIÓN:
Una batería puede presentar riesgo de shock eléctrico y
cortocircuitos; se detallan las siguientes precauciones para tener en
cuenta cuando se manipulan las baterías :
1) Quitarse relojes, anillos u otros objetos metálicos, para evitar
cortocircuitos.
2) Utilizar herramientas con aislamiento.
3) Asegúrese de que el S.A.I. está apagado y desconectado de la red
eléctrica. Desconecte los dispositivos conectados al S.A.I..
Siga los siguientes pasos para cambiar la batería.
Paso 1: Extraiga el tornillo
localizado en la parte de atrás del
S.A.I. para abrir la cubierta de la
batería.
Paso 1
Paso 2: Después de extraer la
cubierta de la batería, extraiga la
batería de la carcasa.
Paso 2
Desconecte con cuidado los dos cables que unen la batería al SAI.3.
Paso 3: Desconecte con cuidado
los 2 cables conectados a la
batería y reemplácela por una del
mismo tipo (12V 5Ah ó 12V 21W)
que se las puede suministrar
Soyntec a traves del punto de
venta que le ha vendido el S.A.I..
Asegúrese de que el color
(polaridad) del borne de la
batería coincide con el del
cable conectado para evitar
daños al S.A.I.. Coloque o tire la
baterías en un lugar adecuado
para reciclar las baterías.
Paso 3
Paso 4: Conecte el S.A.I. a la red eléctrica y póngalo en marcha. Déjelo
durante al menos 8 horas conectado a la red eléctrica y sin ningún equipo
conectado a sus salidas para que de esta manera se recargue la batería.
Conecte los dos cables a la nueva batería. Asegúrese de que el color (polaridad) del borne de4.
la batería coincide con el del cable.
Para la carga inicial de la batería enchufe el SAI a la red eléctrica y manténgalo encendido
5.
durante 8 horas sin ningún aparato conectado.
Si va a deshacerse de la batería reemplazada asegúrese de depositarla en un lugar adecuado
6.
para su reciclaje.

especIfIcacIones6.
CAPACIDAD 600VA / 300W
ENTRADA Voltaje 220-240 V AC
Frecuencia 50/60 Hz
Fase Monofásico
SALIDAS (protegidas por
batería)
Rango de Voltaje 220-240 V AC +- 10%
Frequencia 50Hz-60Hz +- 1Hz
Forma de onda Pseudo-senoidal
TIEMPO DE
TRANSFERENCIA
2-6 ms
BATERÍA Tipo Sellada, ácido-plomo, sin
mantenimiento
Tiempo de carga 8 horas para un 90% de
carga
Tiempo backup (con consumo
100W)
16 minutos
DISPLAY LED Encendido, Backup, Fallo
ALARMA AUDIBLE Modo batería Sonido cada 5 segundos
Batería baja Sonido cada segundo
Sobrecarga Sonido cada medio segundo
Fallo Sonido continuo
DATOS FÍSICOS Dimensiones 300 x 125 x 85 mm
Peso neto 3.5 kg
Enchufes 4 Schuko (3 protegidos
con batería y 1 sólo contra
inestabilidades)
CONDICIONES
AMBIENTALES
Temperatura 0º-40º C
Humedad 20%-90%
INTERFACE RS-232 Windows 95/98/NT/2000/
XP/Vista, MacOS, Novell y
Linux
USB sólo Windows

declaracIón de conformIdad.
Nombre del suministrador: Energy Sistem Soyntec S.A.
Dirección:
Pol. Ind. Finestrat C/ Calpe esq. C/ Alicante S/N, 03509
Finestrat-Alicante, España.
Tel: 902 388 388.
Fax: 902 119 034.
NIF: A53107488
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto:
Soyntec® SAI/UPS Sekury™ A600 V.A.
País de fabricación: China.
al que se refiere esta declaración, con la(s) norma(s) u otros documento(s) normativo(s)
73/23/EEC.
89/336/EEC.
93/68/EEC
EN50091-1-1: 1996.
EN 60950: 1992+ A1: 1993+ A2: 1993.
EN50091-2: 1995.
EN61000-3-2: 1995.
EN61000-3-3: 1995.
EN55022:1998.
EN50082-2:19 95.
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 93/68/CEE, del Parlamento Europeo y del
Consejo de 22 de julio de 1993, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto
1950/1995, de 1 de Diciembre de 1995.
condIcIones de la garantía.
Durante un periodo de 36 meses (a excepción de la batería del S.A.I. que dispone de 24
meses de garantía) a partir de la fecha de la primera compra del producto por el consumidor,
de conformidad con el RDL 1/2007, Energy Sistem Soyntec S.A. responderá ante cualquier
falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del Bien, en los términos y bajo las
condiciones establecidas en la citada norma.
En el caso de que el Bien no fuera conforme al contrato, y previa entrega del ticket de compra
o factura, se reconoce al comprador el derecho a la reparación del bien, a su sustitución o,
subsidiariamente, a la rebaja del precio o a la resolución del contrato, de conformidad con la
citada Norma.
Esta garantía no será aplicable si el defecto ha sido causado por el comprador y/o por cualquier
tercero debido a uso indebido, negligencia, uso o empleo del Bien distinto a aquel para el que fue
concebido, uso o instalación del producto no conforme con las instrucciones del manual, o por
cualquier otra causa no relacionada con defectos de material o fabricación.
La validez de esta garantía está limitada al territorio español. Esta garantía es independiente y
compatible con la Garantía Legal establecida por el RDL 1/2007.

funcIonamIento de la garantía
Entrando en http://support.soyntec.com y tras seleccionar su producto podrá encontrar7.
FAQ’s (respuestas a preguntas más frecuentes), manuales, guías de usuario, drivers y
actualizaciones.
Si no obtiene en la sección de soporte la solución, puede hacernos llegar su consulta o
8.
solicitud de gestión de garantías a través del email: soporte@soyntec.com
También ponemos a su disposición el teléfono para la gestión de garantía 902 294 294
9.
(teléfono de soporte técnico válido sólo para España). Antes de efectuar la llamada telefónica
tenga a mano el Ticket o Factura de compra y el número de serie del producto.
Opcionalmente se puede dirigir al lugar donde compró el producto, presentando su Factura o
10.
Ticket de compra.
Teléfono de Atención al Cliente (en España): 902 294 294
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
© 2008 por Energy Sistem®. Todos los derechos reservados.
marcas comercIales
Toda compañía, marca y nombres de producto son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivas compañías.



SEKURY A600
UPS SAI

Please read the following information carefully and save this manual for further reference.
Disregard of these safety notes may endanger life or health, as well as the function of the
equipment and the safety of your data.

Important safety InstructIons.1.
Risk of Electric Shock. This unit receives power from more than one source. Disconnection of≥
AC sources and the DC source is required to deenergize this unit before servicing.
Risk of Electric Shock. Hazardous live parts inside this unit are energized from the battery
≥
supply even when the input AC power is disconnected.
Risk of Electric Shock. Do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing
≥
to qualified service personnel.
The sum of the leakage current of the UPS and the connected equipment should not exceed
≥
3.5 mA.
Do not dispose of batteries in a fire as they may explode.
≥
Do not open or mutilate the battery or batteries. Released electrolyte is harmful to the skin and≥
eyes. It may be toxic.
A battery can present a risk of electric shock and high short circuit current. Use the same
≥
number and type of sealed lead-acid batteries. The following precaution should be observed
when working on batteries:
Remove watches, rings or other metal objects from the handles.
1.
Use tools with insulated handles.2.
Wear rubber gloves and boots.3.
Do not lay tools or metal parts on top of batteries.4.
Disconnect charging source prior to connecting or disconnecting batteries terminal.5.
To reduce the risk of fire or electric shock, install in a temperature and humidity controlled≥
indoor area free of conductive contaminants.
Risk of Electric Shock. Battery circuit is not isolated from AC input, hazardous voltage may
≥
exist between battery terminals and ground.
system descrIptIon2.
top2.1.
Power On/Off Switch.1.
Green LED : AC Mode.2.
Yellow LED : Battery Mode.3.
Red LED: Fault.4.
Battery-powered sockets.5.
Surge-protected only socket.6.

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Parte de arriba –
1. Botón de encendido y apagado.
2. LED Verde: Modo AC.
3. LED Amarillo : Modo batería.
4. LED Rojo: Indicador de fallo.
5. Tres e
nchufes (conectores) tipo schuko con protección S.A.I
. total (conexión
protegida con batería). (*)
6.
Un enchufe (conector) tipo schuko con protección ante picos de tensión e
interferencias de la red eléctrica (conexión directa red eléctrica).
* Requiere que el S.A.I. esté encendido para que estos tres enchufes
estén en funcionamiento.
Lateral --
7. Entrada AC.
8. Puerto USB. (*)
9. Interfaz RS-232. (*)
10. Protección de las líneas de Módem/Teléfono.
11. Fusible rearmable.
* Importante: No utilice las conexiones USB y RS-232 simultáneamente.
Sólo debe utilizar una de las conexiones para monitorizar el S.A.I.
sIde2.2.
AC Input.7.
USB Port.8.
RS-232 serial port.9.
Modem/phone line surge protection.10.
Fuse.11.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Parte de arriba –
1. Botón de encendido y apagado.
2. LED Verde: Modo AC.
3. LED Amarillo : Modo batería.
4. LED Rojo: Indicador de fallo.
5. Tres enchufes (conectores) tipo schuko con protección S.A.I
. total (conexión
protegida con batería). (*)
6. Un enchufe (conector) tipo schuko con protección ante picos de tensión e
interferencias de la red eléctrica (conexión directa red eléctrica).
* Requiere que el S.A.I. esté encendido para que estos tres enchufes
estén en funcionamiento.
Lateral --
7. Entrada AC.
8. Puerto USB. (*)
9. Interfaz RS-232. (*)
10. Protección de las líneas de Módem/Teléfono.
11. Fusible rearmable.
* Importante: No utilice las conexiones USB y RS-232 simultáneamente.
Sólo debe utilizar una de las conexiones para monitorizar el S.A.I.

InstallatIon.3.
Installing the Sekury A600 is as easy as following the steps shown. Be aware of the Power
Switch must be kept in the “ON” position and all equipment must be plugged into the Battery
Power Supplied Receptacles, otherwise, the UPS will be disabled and your equipment will not be
protected during a power failure.
placement3.1.
Install the UPS unit in any protected environment that provides adequate airflow around the unit,
and is free from excessive dust, corrosive fumes and conductive contaminants. DO NOT operate
your UPS in an environment where the ambient temperature or humidity is high.
cHargIng3.2.
This unit is shipped from the factory with its internal battery fully charged, however, some charge
may be lost during shipping and the battery should be recharged prior to use. Plug the unit into
an appropriate power supply and allow the UPS to charge fully by leaving it plugged in for at least
8-10 hours with no load (no electrical devices such as computers, monitors, etc.) connected.
Instalación y Funcionamiento.
1. Inspección
Saque el S.A.I del embalaje e inspeccione si el producto tiene algún daño
ocasionado por el transporte; si tuviera algún daño, por favor vuelva a
empaquetarlo y devuélvalo a su distribuidor.
2. Colocación.
Instale el S.A.I en cualquier lugar adecuado en el que haya buena
ventilación, evitando colocarlo en lugares donde haya excesivo polvo,
humos u otros lugares donde haya contaminación. No utilice este S.A.I en
lugares húmedos o donde la temperatura ambiente o la humedad sean muy
altos.
3. Carga.
Este producto ha sido embalado en fábrica incluyendo su batería interna
instalada y totalmente cargada, de todas formas, durante el transporte de
este producto a los puntos de venta, se ha podido ocasionar alguna pérdida
de la carga de la batería, por lo que podría necesitar ser cargada de nuevo.
Por favor enchufe el S.A.I y enciéndalo para cargar la batería
completamente al menos durante 8 horas, sin ningún dispositivo que quiera
proteger con este S.A.I conectado, esto es, sin ningún ordenador, monitor,
etc. conectado, durante la carga inicial del S.A.I.
modem/pHone lIne connectIon3.3.
Plug incoming internet line into the “In” socket at the side panel of the Sekury A600 UPS. Use
one more internet line cable and plug one end of the internet line cable to the “Out” socket at the
side panel of the Sekury A600 UPS. Plug the other end of the modem input socket as shown.
4. Conexión del S.A.I al ordenador.
Conécte un dispositivo relacionado con el ordenador a las conexiones
suministradas que hay en la parte superior del S.A.I.
5. Conexión a la línea de MODEM / Teléfono.
Conecte la línea de entrada de teléfono en el conector “In” (entrada) de
la parte lateral trasera del S.A.I, utilice un cable de teléfono más y
conéctelo al conector “Out” (salida) de la parte lateral trasera del S.A.I,
conecte el otro extremo del cable al Módem o Teléfono tal como
aparece en la figura siguiente:
6. Conexión del cable serie o USB.
Para permitir que el S.A.I esté monitorizado (también necesita instalar el
programa incluido en el CD que acompaña al S.A.I.) por favor conecte el
cable serie o USB como se explica en el siguiente esquema :
Phone line
8 hours

computer and devIces connectIon.3.4.
Connect one computer-related device into one of the battery supplied receptacles on the top
of UPS. Sekury A600 UPS provides 4 receptacles, 3 battery supplied receptacles and 1 surge
protected only receptacle.
4. Conexión del S.A.I al ordenador.
Conécte un dispositivo relacionado con el ordenador a las conexiones
suministradas que hay en la parte superior del S.A.I.
5. Conexión a la línea de MODEM / Teléfono.
Conecte la línea de entrada de teléfono en el conector “In” (entrada) de
la parte lateral trasera del S.A.I, utilice un cable de teléfono más y
conéctelo al conector “Out” (salida) de la parte lateral trasera del S.A.I,
conecte el otro extremo del cable al Módem o Teléfono tal como
aparece en la figura siguiente:
6. Conexión del cable serie o USB.
Para permitir que el S.A.I esté monitorizado (también necesita instalar el
programa incluido en el CD que acompaña al S.A.I.) por favor conecte el
cable serie o USB como se explica en el siguiente esquema :
software InstallatIon and computer-ups connectIon.3.5.
To allow computer monitoring of the UPS you have to:
Connect the computer with the UPS by USB or RS-232 (only one at a time).
1.
Install the software using this serial number:2.
511C1-01220-0100-478DF2A
The UPS management software installation guide and user manual can be found in the CD.
4. Conexión del S.A.I al ordenador.
Conécte un dispositivo relacionado con el ordenador a las conexiones
suministradas que hay en la parte superior del S.A.I.
5. Conexión a la línea de MODEM / Teléfono.
Conecte la línea de entrada de teléfono en el conector “In” (entrada) de
la parte lateral trasera del S.A.I, utilice un cable de teléfono más y
conéctelo al conector “Out” (salida) de la parte lateral trasera del S.A.I,
conecte el otro extremo del cable al Módem o Teléfono tal como
aparece en la figura siguiente:
6. Conexión del cable serie o USB.
Para permitir que el S.A.I esté monitorizado (también necesita instalar el
programa incluido en el CD que acompaña al S.A.I.) por favor conecte el
cable serie o USB como se explica en el siguiente esquema :
Table of contents
Other Soyntec UPS manuals
Popular UPS manuals by other brands

Vertiv
Vertiv Liebert GXT5-500LVRT2UXL Installer and user guide

Highly Reliable SYSTEMS
Highly Reliable SYSTEMS High-Rely NetSwap user manual

CyberPower
CyberPower PR750ELCD user manual

Generex
Generex CS121L user manual

Delta Electronics
Delta Electronics RT Series user manual

Para systems
Para systems Minuteman On-Line RT Series user manual