Spacetronik SPE-T11 Owner's manual

Instruction forinstallation
M o d e L No:CTD-TV

Space
Screws
Packing List:
A
Column
1pc
I
Control B o x
1pc
B
Hanger
1pc
J
S c r e w M6*16
8pcs
C
Bracket
1pc
K
S c r e w M8*12
4pcs
D
Column fixing
p l a t e
1pc
L
4 m m Spanner
1pc
E
Remote
1pc
M
5 m m Spanner
1pc
F
P o w e r Cord
1pc
N
M 8 Nut
4pcs
G
Hand Controller
1pc
O
S c r e w ST4*16
10pcs
H
Adaptor
1pc
P
Space S c r e w B a g
1bag
Crosshead (Philips) screwdriver required forinstallation
Do instalacji wymagany śrubokręt krzyżakowy
Kreuzschlitzschraubendreher (Philips) für die Installation erforderlich

L
X
4
○
1
A X 1
D X 1
P l e a s e fix L i f t Column and column fixing p l a t e b y S c r e w s M6×16*4.
Proszę przymocować kolumnę podnosząca i płytkę mocującą kolumnę za
pomocą śrub M6 × 16 * 4
Bitte befestigen Sie die Hubsäule und die Säulenbefestigungsplatte mit den
Schrauben M6×16*4
J
X
4

○
2
L
X1
J X
4
C X 1
P l e a s e fixthe TVbracket and L i f t Column b y S c r e w s M6×16*4
Zamocuj wspornik telewizora na kolumnę podnoszącą za pomocą śrub M6 × 16 * 4
Bitte befestigen Sie die TV-Halterung und die Hubsäule mit Schrauben M6 × 16 * 4

○
3
OX10

IX1
○
4
HX1
FX1

Indicator Light / Dioda / Kontrollleuchte
Operation Manual / Instrukcja obsługi / Bedienungsanleitung:
1.Remote Control / Pilot zdalnego sterowania / Fernbedienung
2.Hand display / Kontroler / Handanzeige
Up
Góra
Hoch
Up / Góra / Hoch
Down / Dół / Runter
Setup
Ustawienia
Aufstellen
Stop / Halt
Memory
Pamięć
Speicher
Down
Dół
Runter
Digital
Wyświetlacz
Digital

3.Remote Control Matching
Keep press up button “︿”, also connect both adapter and control box meanwhile,until we hear the
buzzing
3. Parowanie pilota zdalnego sterowania
Trzymaj wciśnięty przycisk „”, w międzyczasie podłącz również zasilacz i skrzynkę kontrolną,
aż usłyszysz brzęczenie.
3.Fernsteuerungsabgleich
Halten Sie die Taste „“ gedrückt, verbinden Sie zwischenzeitlich auch Adapter und Steuerbox,
bis wir das Summen hören.
4.Reset Operation
After successful connection between control system and Lift Column,please hold the Down Button" ﹀"
for several seconds,the system enters initialization mode.Then remove handset until handset of LED
display shows number(RST to height).
4. Kasowanie ustawień
Po pomyślnym połączeniu kontrolera sterującego z kolumną windy, przytrzymaj przycisk „w dół” przez kilka
sekund, system przejdzie w tryb inicjalizacji. Następnie zwolnij przycisk, aż na wyświetlaczu LED wyświetli
się numer (RST zmieni się na wysokość).
5.Column Stop Operation
Handest:Stop while running,press opposite button:upwards or downwards.
Remote Control:When the column during rising, you want to stop it,then you can press the button"□",the
column will stop to rise.And if necessary to stop the column during the descent,you can press the
button"□",it will stop to move.
5. Zatrzymanie kolumny
Kontroler: Zatrzymanie podczas przemieszczania, naciśnij przeciwny przycisk: w górę lub w dół.
Pilot zdalnego sterowania: Gdy kolumna podczas wznoszenia, chcesz ją zatrzymać, możesz nacisnąć
przycisk “□”, kolumna przestanie się podnosić. A jeśli to konieczne, aby zatrzymać kolumnę podczas
opuszczania, możesz nacisnąć przycisk „□”, zatrzyma się.
5.Spaltenstopp-Operation
Handest: Stoppen Sie während des Laufens, drücken Sie die gegenüberliegende Taste: nach oben oder
unten.
Fernbedienung: Wenn Sie die Säule während des Aufsteigens stoppen möchten, können Sie die Taste
“□” drücken, die Säule wird aufhören zu steigen. Und wenn Sie die Säule während des Abstiegs stoppen
müssen, können Sie die Taste “□” drücken, sie stoppt die Bewegung

6. Unit Conversion
Keep press “S” for 8s, the unit “cm””inch”system will switch automatically.
6. Umrechnung von Einheiten
Halten Sie „S“ für 8 Sekunden gedrückt, das Maßeinheits-System „cm“ „Zoll“ wird automatisch umgeschaltet.
6. Konwersja jednostek
Przytrzymaj „S” przez 8 sekund, jednostka „cm” „cal” przełączy się automatycznie.
7. Memory function
Handset:Touch "S" button,indicator show "S-",meanwhile "S- "flicker,at the same time touch "1-4" button to
reserve this position to relative "1-4",four memory positions can reserve. 【Memory positions can be replaced
with new preset height.】
7. Speicherfunktion
Mobilteil: Taste “S” berühren, Anzeige zeigt “S-”, währenddessen “S-” flackert, gleichzeitig Taste “1-4”
berühren, um diese Position relativ zu “1-4” zu reservieren, vier Speicherpositionen können reserviert werden
(Speicherpositionen können durch die neue aktuelle Höhe ersetzt werden.)
7. Funkcja pamięci
Kontroler: Dotknij przycisk “S”, wyświetlacz pokaże “S-”, w tym czasie “S-” migocze, w tym samym czasie
dotknij przycisku “1-4”, aby zarezerwować tę pozycję do względnej “1-4”, cztery pozycje pamięci mogą
zarezerwować . (Pozycje pamięci można zastąpić nową obecną wysokością.)
8.Operation System Protection
After the lift runs continuously for 3~4 times,control system will be in protection. The handset shows
“HOT”,meanwhile,handset will be invalid.18mins later, automatically connect or directly power off.
(power off refers to indicator light of adapter goes out )
8. Ochrona silnika
Po tym, jak silnik będzie działać nieprzerwanie 3 ~ 4 razy, system sterowania uruchomi zabezpieczenie.
Wyświetlacz pokaże „HOT”, w międzyczasie kontroler nie będzie reagował. Po 18 minutach później,
automatycznie odblokuje się lub po bezpośrednim wyłączeniu. (wyłączenie oznacza, że kontrolka
zasilacza zgaśnie)
8. Schutz des Betriebssystems
Nachdem der Aufzug 3 bis 4 Mal ununterbrochen läuft, ist das Steuerungssystem in Schutz. Das Mobilteil
zeigt “HOT” an, währenddessen ist das Mobilteil ungültig. 18 Minuten später, automatisch verbinden oder
direkt ausschalten. (Ausschalten bezieht sich auf die Kontrollleuchte des Adapters erlischt)
Precautions:
The product shall be used in accordance with the technical parameters;
Keep away from corrosive gas and dusty environment, pay attention to waterproof
Środki ostrożności:
Produkt należy stosować zgodnie z parametrami technicznymi.
Trzymaj z dala od korozyjnego gazu i zakurzonego środowiska, zwróć uwagę na wodoodporność.
Podnośnik TV może działać normalnie po wykonaniu operacji RESET, gdy na słuchawce wyświetlany jest
komunikat „RST”
Vorsichtsmaßnahmen:
Das Produkt ist gemäß den technischen Parametern zu verwenden.
Von korrosiven Gasen und staubiger Umgebung fernhalten, auf Wasserdichtigkeit achten.
Der TV-Lift kann nach dem RESET-Vorgang normal arbeiten, wenn das Mobilteil „RST“ anzeigt.
The TV Lift can work normally after doing RESET operation when handset show “RST”

Hereby DMTrade Mikolaj Tomaszewski declares under our sole responsibility that the products SPE-
T11/12 is in conformity with following directives: EMC (2014/30/EU), LVD (2014/35/EU), RoHS
(2011/65/ EU + 2015/863/EU). Full document (declaration of conformity) is available for download
from www.dmtrade.pl.
The WEEE symbol (the crossed-out wheeled bin) using indicates that this product is not home waste.
Appropriate waste management aids in avoiding consequences which are harmful for people and
environment and result from dangerous materials used in the device, as well as improper storage and
processing. Segregated household waste collection aids recycle materials and components of which
the device was made. In order to get detailed information about recycling this product please contact
your retailer or a local authority.
Made in P.R.C for:
DMTrade; Wisniowa 36, 64-000 Koscian, Poland
Niniejszym DMTrade Mikołaj Tomaszewski oświadcza, że urządzenia SPE-T11/12 jest zgodne z za-
sadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami poniżej wymienionych dyrektyw:
EMC (2014/30/UE), LVD (2014/35/UE), RoHS (2011/65/UE + 2015/863/UE). Pełna deklaracja
zgodności CE znajduje się na stronie www.dmtrade.pl.
Użycie symbolu WEEE (przekreślony kosz) oznacza, że niniejszy produkt nie może być traktowany
jako odpad domowy. Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu pozwala uniknąć zagrożeń dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego, wynikających z możliwej obecności w sprzęcie niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części składowych, a także niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu. Zbiórka selektywna pozwala także na odzyskanie materiałów i komponentów, z
których wyprodukowane było urządzenie. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących
recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym
dokonano zakupu, lub organem władzy lokalnej.
Wyprodukowano w P.R.C. dla:
DMTrade; Wiśniowa 36, 64-000 Kościan, Polska
Hiermit erklärt DMTrade Mikolaj Tomaszewski unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das
Produkt SPE-T11/12 den folgenden Richtlinien entspricht: EMC (2014/30/EU), LVD (2014/35/EU),
RoHS (2011/65/EU + 2015/863/EU). Das vollständige Dokument (Konformitätserklärung) kann unter
www.dmtrade.pl heruntergeladen werden.
Das WEEE-Symbol (der durchgestrichene Mülleimer mit Rädern) zeigt an, dass es sich bei diesem
Produkt nicht um Hausmüll handelt. Eine angemessene Abfallentsorgung hilft dabei, Folgen zu
vermeiden, die für Mensch und Umwelt schädlich sind und aus gefährlichen Materialien resultieren, die
im Gerät verwendet werden, sowie durch unsachgemäße Lagerung und Verarbeitung. Die getrennte
Sammlung von Haushaltsabfällen hilft beim Recycling von Materialien und Komponenten, aus denen
das Gerät hergestellt wurde. Um detaillierte Informationen zum Recycling dieses Produkts zu erhalten,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder eine örtliche Behörde.
Hergestellt in P.R.C. für:
DMTrade; Wisniowa 36, 64-000 Koscian, Poland
This manual suits for next models
1
Table of contents