SPEAKA Sound 30 02 90 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
Bausatz 2
Best.-Nr.: 30 02 90
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Lautsprecherbausatz dient zur Umwandlung der elektrischen Ausgangssignale von Audio-
verstärkern in hörbare Schallwellen und ist nur für denAnschluss an Lautsprecherausgänge von
Audioverstärkern zugelassen.
Er muss hierzu in ein geeignetes Gehäuse eingebaut werden.
Mit dem Bausatz kann ein Standlautsprecher im Bassreflexgehäuse aufgebaut werden.
Bis auf die Gehäuseteile sind alle erforderlichen Einzelteile im Bausatz enthalten.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. Räumen ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung des Bausatzes und ist
überdies mit Gefahren, z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie sie für späteres Nach-
schlagen auf.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedie-
nungsanleitung hin.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise
zur Bedienung gegeben werden.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden.
Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder von dem Produkt fern.
• Beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen und Sicherheitshinweise der Geräte, an die
das Produkt angeschlossen wird.
• Lagern Sie in der Nähe der Lautsprecher keine Magnetspeicher, wie z.B. Disketten, Videocas-
setten usw., da das Magnetfeld der Lautsprecher die aufgezeichneten Informationen dieser
Speichermedien zerstören kann.
• Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit, starken Vibrationen,
sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben
von Baugruppen bzw. Bausätzen durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich
bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Gehäusevorschlag
Das Hauptgehäuse sollte aus 19 mm MDF oder Spanplatte, das Mitteltönergehäuse aus 16 mm
MDF oder Spanplatte aufgebaut werden. Dieses Material ist leicht zu verarbeiten und weist für
den Lautsprecherbau gute Eigenschaften auf.
Achten Sie auf eine luftdichte Verklebung und Montage der Gehäuseteile und Lautsprecher.
Das Mitteltönergehäuse wird locker und vollständig mit der beiliegenden Dämmwatte gefüllt.
Im Bassgehäuse wird nur die Rückwand mit Dämmmaterial beklebt.
Sie können selbstverständlich auch ein Gehäuse mit anderen Abmessungen bauen.
Hierbei sollten Sie jedoch beachten, dass das Innenvolumen des Lautsprechers mit
dem Bauvorschlag übereinstimmt.
Verkleben Sie zuerst die Bauteile des Mitteltönergehäuses und befestigen Sie dieses
dann mittig hinter dem Schallwandausschnitt des Mitteltöners.
Alternativ ist bei uns ein passender Gehäusebausatz erhältlich, der auf diesen Laut-
sprecherbausatz abgestimmt ist.
Frontseite Rückseite
Seitenteile (2x)
Zuschnittliste
Die Maße der Einzelteile in der folgenden Liste beziehen sich auf die empfoh-
lene Wandstärke der Gehäuseteile von 19 mm (Mitteltönergehäuse 16 mm),
wenn sie stumpf aneinander geleimt werden. Wenn Sie eine andere Wandstär-
ke verwenden wollen oder die Gehäuseteile auf Gehrung verleimen möchten,
müssen Sie die Abmessungen der Gehäuseteile entsprechend anpassen.
Bauteil Abmessungen Stückzahl
Boden/Deckel MT-Gehäuse 142 x 127 mm 2
Seitenteile MT-Gehäuse 127 x 110 mm 2
Rückwand MT-Gehäuse 110 x 110 mm 1
Front- und Rückwand 890 x 250 mm 2
Seitenteile 890 x 330 mm 2
Boden und Deckel 330 x 212 mm 2
Version 08/12
Boden und Deckel

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs-
weise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Bausatz
Impedanz 8 Ohm
Belastbarkeit (RMS/max.) 30/60 W
Frequenzbereich 40 – 20000 Hz
SPL 87 dB
Tieftöner
Impedanz 8 Ohm
Belastbarkeit (RMS/max.) 30/60 W
Frequenzbereich 40 – 1200 Hz
SPL 87±3 dB
Vas 25,91
Qts 1,235
Qms 6,101
Qes 1,548
Einbaudurchmesser 185 mm
Abmessungen 202 x 87 mm
Mitteltöner
Impedanz 8 Ohm
Belastbarkeit 75/90 W
Frequenzbereich 100 - 15000 Hz
SPL 88±3 dB
Vas 1,0978
Qts 2,264
Qms 5,712
Qes 3,750
Einbaudurchmesser 103 mm
Abmessungen 105 x 51 mm
Hochtöner
Impedanz 8 Ohm
Belastbarkeit 60/80 W
Frequenzbereich 2000 – 20000 Hz
SPL 91,5 dB
Einbaudurchmesser 52 mm
Abmessungen 73 x 20 mm
Reflexröhre
Einbaudurchmesser 53 mm
Abmessungen 58,5 x 72 mm
Anschlussterminal
Einbaudurchmesser 48 mm
Abmessungen 65 x 30 mm
Anschluss an die Frequenzweiche
Verbinden Sie die Einzelchassis und das Anschlussterminal vor der Endmontage mit der
Frequenzweiche. Beachten Sie hierbei die an den Bauteilen und der Frequenzweiche ange-
gebenen Polaritäten.
• Verbinden Sie das Anschlussterminal mit den Anschlüssen INPUT+ und INPUT- an der
Frequenzweiche.
• Verbinden Sie den Tieftöner mit den Anschlüssen TT+ und TT- an der Frequenzweiche.
• Verbinden Sie den Mitteltöner mit den Anschlüssen MT+ und MT- an der Frequenzweiche.
• Verbinden Sie den Hochtöner mit den Anschlüssen HT+ und HT- an der Frequenzweiche.
Die Frequenzweiche sollte am besten innen an der Rückwand, hinter der Öffnung
für den Tieftöner befestigt werden. So ist sie auch nach Fertigstellung der Laut-
sprecher durch Demontage des Tieftöners noch relativ einfach zu erreichen.
Weichenschaltbild
Anschluss an den Verstärker
Beachten Sie beim Anschluss der Lautsprecher, dass die Anschlusskabel
nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Ein Anschluss darf nur an geeignete Lautsprecherausgänge von Audiogerä-
ten erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass die in den technischen Daten angegebenen Werte für
Impedanz und Belastbarkeit mit den Daten des angeschlossenen Verstärkers
harmonieren. Ansonsten kann es zu Beschädigungen der Lautsprecher oder
des Verstärkers kommen.
Das Gerät, an das die Lautsprecher angeschlossen werden, muss während
der Anschlussarbeiten ausgeschaltet sein.
• Isolieren Sie die Lautsprecherleitungen ca. 1 cm ab und verdrillen Sie die Litzen gut.
• Schließen Sie die Lautsprecher gemäß dem folgenden Bild an den Verstärker an.
Wartung und Pflege
Äußerlich sollten die Lautsprecher nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel
gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische
Lösungen, da ansonsten die Gehäuseoberflächen oder die empfindlichen Lautsprechermem-
branen beschädigt werden könnten.
Berühren Sie die empfindlichen Membranflächen nicht.

OPERATING INSTRUCTIONS
Front Back
Side parts (2x)
Cutting list
The dimensions of the individual parts in the following list are for a recom-
mended wall thickness for the housing parts of 19 mm (middle tone case
16 mm), when they are glued together another butt edge joints. If you want to
use another wall thickness, or glue using mitre joints, you should adjust the
dimensions of the housing parts accordingly.
Component Dimensions Quantity
Base / lid - middle tone case 142 x 127 mm 2
Sides - middle tone case 127 x 110 mm 2
Back - middle tone case 110 x 110 mm 1
Front and back panel 890 x 250 mm 2
Side parts 890 x 330 mm 2
Base and lid 330 x 212 mm 2
Assembly kit 2
Item no.: 30 02 90
Intended use
The loudspeaker assembly kit is intended for converting the electric output signals from audio
amplifiers into audible sound waves and it is only approved for connection to the loudspeaker
outputs on such devices.
It must be installed in a housing suitable for this purpose.
Using the assembly kit, a standing loudspeaker can be built inside the bass-reflex enclosure.
The assembly kit includes all necessary individual parts, except for the housing components.
The product may only be used indoors; never outdoors. Do not expose to moisture, for example
in bathrooms or similar spaces.
Any use other than that described above will cause damage to the assembly kit and involves
other risks, such as short circuits, fire or electrical shocks.
Read these operating instructions carefully and keep them for later reference.
The safety instructions must be observed at all times!
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume liability for any resulting damage.
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. In such cases,
the warranty will be null and void.
The exclamation mark indicates important information in these operating
instructions.
The arrow symbol indicates special information and advice on operating the
device.
• Do not listen to excessively loud music for long periods of time. This may damage your
hearing.
• The product is not a toy. Keep it out of the reach of children.
• Also observe the operating and safety instructions of the devices that are connected to this
product.
• Do not store any magnetic storage media such as floppy disks, video tapes etc. in the proxim-
ity of the loudspeakers, as the magnetic field from the loudspeakers may corrupt the informa-
tion stored on the storage media.
• Do not expose the product to high temperatures, strong vibrations or heavy mechanical loads.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. They may become dangerous play-
things for children.
• In schools, educational institutions, hobby workshops and do-it-yourself workshops, the use of
modules or assembly kits must be supervised by trained personnel in a responsible manner.
• If in doubt about how to connect the device correctly, or should any questions arise that are
not answered in these operating instructions, please contact our technical advisory service or
another specialist.
Housing recommendation
The main case is made from 19 mm MDF or particle board, and the middle tone case is built
up from 16 mm MDF or particle board. This material is easy to work with and its qualities are
well-suited for the construction of the loudspeaker.
Make sure the sealing and assembly of the housing components and loudspeakers are airtight.
The middle tone case is loosely and completely filled with the polyester fleece included.
In the bass enclosure, only line the back panel with the damping material.
You can of course choose to construct a housing with other dimensions. However,
you should ensure that the interior volume of the loudspeaker complies with the
recommended construction.
First glue the components of the middle tone case and attach them centrally behind
the centre baffle cut-out of the middle tone case.
Alternatively, a suitable case in kit form, that will fit this loudspeaker kit, is available
from us.
Version 08/12
Bottom and cover

Disposal
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed of in the
household waste!
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements.
Technical Data
Assembly kit
Impedance 8 Ohm
Power rating (RMS/max.) 30/60 W
Frequency range 40 – 20000 Hz
SPL 87 dB
Woofer
Impedance 8 Ohm
Power rating (RMS/max.) 30/60 W
Frequency range 40 – 1,200 Hz
SPL 87±3 dB
Vas 25,91
Qts 1,235
Qms 6,101
Qes 1,548
Mounting diameter 185 mm
Dimensions 202 x 87 mm
Midrange driver
Impedance 8 Ohm
Load capacity 75/90 W
Frequency range 100 – 15000 Hz
SPL 88±3 dB
Vas 1,0978
Qts 2,264
Qms 5,712
Qes 3,750
Mounting diameter 103 mm
Dimensions 105 x 51 mm
Tweeter
Impedance 8 Ohm
Load capacity 60/80 W
Frequency range 2000 – 20000 Hz
SPL 91.5 dB
Mounting diameter 52 mm
Dimensions 73 x 20 mm
Reflex tube
Mounting diameter 53 mm
Dimensions 58.5 x 72 mm
Connection terminal
Mounting diameter 48 mm
Dimensions 65 x 30 mm
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Connection to the crossover
Prior to final assembly, connect the individual drivers and the connection terminal to the cross-
over. Pay attention to the polarities indicated on the components and the crossover.
• Connect the connection terminal with the INPUT+ and INPUT- connections on the crossover.
• Connect the woofer with the TT+ and TT- connections on the crossover.
• Connect the midrange driver with the MT+ and MT- connections on the crossover.
• Connect the tweeter with the HT+ and HT- connections on the crossover.
Ideally, the crossover should be fastened to the inside of the back panel, behind
the aperture for the woofer. This facilitates relatively easy access to it, even after
completing the setup of a loudspeaker, by disassembling the woofer.
Crossover circuit diagram
Connection to the amplifier
When connecting the loudspeakers, make sure that the connecting cables are
not pinched or damaged by sharp edges.
The loudspeakers may only be connected to suitable loudspeaker outputs on
audio devices.
Make sure the impedance and power rating indicated in the technical data
comply with the data for the amplifier. Otherwise, the speakers or the amplifier
may be damaged.
The device to which the loudspeakers are to be connected has to be switched
off during the connection process.
• Remove approx. 1 cm of the loudspeaker lead insulation and twist the exposed cable wires
well.
• Connect the loudspeaker to the amplifier according to the following diagram.
Maintenance and Care
Only clean the exterior of the loudspeaker with a soft, dry cloth or brush. Never use aggressive
cleaning agents or chemical solutions, as the housing‘s surfaces or the sensitive loudspeaker
membranes could be damaged.
Do not touch the sensitive membranes.

NOTICE D‘EMPLOI
Face avant Face arrière
Panneau latéral (2x)
Liste de montage
Les dimensions des éléments dans la liste suivante s‘appliquent avec l‘épais-
seur de panneau recommandé de 19 mm pour les pièces du boitier (le boîtier
du haut-parleur médium 16 mm), quand ils sont mis ensemble bout à bout.
Si vous souhaitez utiliser une autre épaisseur de panneau ou si vous voulez
coller les pièces du boitier au niveau des découpes, vous devez alors ajuster
les dimensions des parties du boîtier.
Composant Dimensions Nombre de pièces
Boîtier MT, fond/couvercle 142 x 127 mm 2
Boîtier MT, paroi latérale 127 x 110 mm 2
Boîtier MT, paroi arrière 110 x 110 mm 1
Parois avant et arrière 890 x 250 mm 2
Paroi latéral 890 x 330 mm 2
Fond et couvercle 330 x 212 mm 2
Kit 2
N° de commande : 30 02 90
Utilisation conforme
Le kit de haut-parleur sert à convertir des signaux de sortie électriques d’un amplificateur audio
en ondes sonores et est destiné seulement à la connexion aux sorties d’enceintes de l’ampli-
ficateur audio.
Pour ce faire, il doit être installé dans un boîtier adapté.
Grâce au kit, une enceinte colonne peut être installée dans un caisson de graves (bass reflex).
A l’exception des pièces du boîtier, toutes les composants nécessaires sont inclus dans le kit.
L’appareil doit être utilisé uniquement dans des locaux fermés ; l’utilisation en extérieur n’est pas
autorisée. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité (p.ex. dans une salle de bains ou
dans une autre pièce humide).
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager le kit. De plus, elle
s’accompagne de dangers tels que court-circuit, incendie, etc.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le pour le consulter ultérieurement.
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d‘un non-respect du présent manuel d‘utilisation en-
traîne l‘annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs.
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d‘une mauvaise manipulation de l‘appareil ou d‘un non-
respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin.
Le symbole avec le point d‘exclamation signale les instructions importantes
dans le présent manuel d‘utilisation.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques d‘utili-
sation.
• Il est déconseillé d‘écouter de la musique pendant une période prolongée à un volume exces-
sif. Cela peut entraîner des troubles auditifs.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Gardez le produit hors d’atteinte des enfants.
• Respectez également les modes d‘emploi et les consignes de sécurité des autres appareils
auxquels le produit est branché.
• Évitez de placer des supports magnétiques d‘enregistrement - tels que des disquettes, cas-
settes vidéo, etc. à proximité des hauts-parleurs, car le champ magnétique des hauts-parleurs
risque d‘endommager les informations enregistrées sur ces supports.
• N‘exposez pas l‘appareil à des températures élevées, à de fortes vibrations ou à de fortes
contraintes mécaniques.
• Ne laissez pas le matériel d‘emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dange-
reux pour les enfants.
• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipula-
tion des assemblages ou des kits doit être surveillée par un personnel responsable, spéciale-
ment formé à cet effet.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l‘appareil ou si vous avez des questions
pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent manuel d‘utilisation, contac-
tez notre service technique ou un autre spécialiste.
Suggestion de boîtier
Le boîtier principal doit être construit avec des panneaux de MDF ou de particules de 19 mm
d’épaisseur. Le boîtier du haut-parleur médium doit être construit avec des panneaux de MDF
ou de particules de 16 mm d’épaisseur. Ce matériau est facile à manipuler/travailler et possède
de bonnes propriétés pour la construction du haut-parleur.
Assurez-vous d’une fermeture et d’un montage hermétiques des parties du boîtier et du haut-
parleur.
Le boîtier du haut-parleur médium doit être rempli complètement mais lâchement avec la fibre
de polyester fournie.
Dans le caisson de graves, seule la paroi arrière sera recouverte de matériau absorbant.
Bien entendu, vous pouvez également construire une enceinte avec d‘autres dimen-
sions. Néanmoins, il faut noter que le volume interne de l‘enceinte est cohérent avec
la suggestion de construction.
Joignez d’abord les éléments du boîtier du haut-parleur médium puis fixez-les au
centre, à l’arrière du baffle acoustique du haut-parleur médium.
Alternativement, un kit de boîtier assorti est disponible chez nous. Il est compatible
avec ce kit de haut-parleur.
Version 08/12
Fond et couvercle

Elimination
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères !
Jetez l‘appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Caractéristiques techniques
Kit
Impédance 8 ohms
Capacité de charge (RMS/max.) 30/60 W
Gamme de fréquences 40 – 20000 Hz
Niveau nominal de pression acoustique 87 dB
Haut-parleur de graves
Impédance 8 ohms
Capacité de charge (RMS/max.) 30/60 W
Gamme de fréquences 40 – 1 200 Hz
Niveau nominal de pression acoustique 87 ± 3 dB
Vas 25,91
Qts 1,235
Qms 6,101
Qes 1,548
Diamètre de montage 185 mm
Dimensions 202 x 87 mm
Haut-parleur de médiums
Impédance 8 ohms
Capacité de charge 75/90 W
Gamme de fréquences 100 - 15000 Hz
Niveau nominal de pression acoustique 88±3 dB
Vas 1,0978
Qts 2,264
Qms 5,712
Qes 3,750
Diamètre de montage 103 mm
Dimensions 105 x 51 mm
Haut-parleur d’aigus
Impédance 8 ohms
Capacité de charge 60/80 W
Gamme de fréquences 2000 – 20 000 Hz
Niveau nominal de pression acoustique 91.5 dB
Diamètre de montage 52 mm
Dimensions 73 x 20 mm
Tube reflex
Diamètre de montage 53 mm
Dimensions 58,5 x 72 mm
Borne de raccordement
Diamètre de montage 48 mm
Dimensions 65 x 30 mm
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et
de l‘équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Branchement sur le filtre diviseur
Connectez le châssis et la borne de raccordement pour l’assemblage final avec le filtre divi-
seur. Faites attention ici à la polarité indiquée des composants et du filtre diviseur.
• Connectez la borne de raccordement avec les connecteurs INPUT+ et INPUT- sur le filtre
diviseur.
• Connectez l’enceinte des basses (subwoofer) avec les connecteurs TT+ et TT- sur le filtre
diviseur.
• Connectez le haut-parleur de médiums avec les connecteurs MT+ et MT- sur le filtre diviseur.
• Connectez le haut-parleur d’aigus avec les connecteurs HT+ et HT- sur le filtre diviseur.
Le filtre diviseur devrait être, de préférence, fixé à l‘intérieur du panneau arrière,
derrière le trou pour l‘enceinte des basses. De cette façon, même après avoir fini
la construction, vous pourrez accéder relativement facilement au haut-parleur en
démontant l‘enceinte des basses.
Schéma du circuit
Connexion à l’amplificateur
Vérifiez lors du branchement des haut-parleurs que le câble de raccord n‘est
ni coincé, ni endommagé par des arêtes vives.
Le raccordement doit se faire uniquement aux sorties appropriées des haut-
parleurs d‘appareils audio.
Assurez-vous que les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques
relatives à l‘impédance et à la capacité de charge correspondent aux données
de l‘amplificateur raccordé. Sans quoi, cela pourrait endommager les haut-
parleurs ou l‘amplificateur.
Mettez l‘appareil, auquel sont raccordés les haut-parleurs, hors circuit pen-
dant la connexion.
• Dénudez les fils des enceintes sur environ 1 cm et torsadez bien les fils dénudés.
• Connectez le haut-parleur à l’amplificateur comme sur l’image suivante.
Maintenance et entretien
Pour le nettoyage extérieur du haut-parleur, utilisez uniquement un chiffon sec et doux ou un
pinceau. N‘utilisez jamais de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient
endommager les surfaces du boîtier ou les membranes délicates des enceintes.
Ne touchez pas les membranes sensibles.

GEBRUIKSAANWIJZING
Voorkant Achterkant
Zijkanten (2x)
Lijst met afmetingen
De maten van de afzonderlijke onderdelen in de volgende lijst hebben betrek-
king op de aanbevolen wanddikte van 19 mm (middentonenbehuizing 16 mm)
van de onderdelen van de behuizing, als ze stomp op elkaar worden gelijmd.
Indien u een andere wanddikte wilt gebruiken of de onderdelen van de behui-
zing in verstek wilt vastlijmen, moet u de afmetingen van de onderdelen van de
behuizing dienovereenkomstig aanpassen.
Bouwelement Afmetingen Aantal stuks
Bodem/deksel MT-behuizing 142 x 127 mm 2
Zijdelen MT-behuizing 127 x 110 mm 2
Achterwand MT-behuizing 110 x 110 mm 1
Front- en achterwand 890 x 250 mm 2
Zijdelen 890 x 330 mm 2
Bodem en deksel 330 x 212 mm 2
Bouwpakket 2
Bestelnr.: 30 02 90
Beoogd gebruik
Het luidsprekerbouwpakket dient voor het omzetten van de elektrische uitgangssignalen van
audioversterkers in hoorbare geluidsgolven en is uitsluitend geschikt voor aansluiting op luid-
sprekeruitgangen van audioversterkers.
Het dient hiervoor in een geschikte behuizing te worden ingebouwd.
Met het bouwpakket kan een staande luidspreker in een basreflexbehuizing worden opgebouwd.
In het bouwpakket bevinden zich alle noodzakelijke afzonderlijke onderdelen, behalve die van
de behuizing.
Het gebruik is uitsluitend toegestaan in gesloten ruimtes, dus niet in de open lucht. Vermijd
absoluut contact met vochtigheid, bijv. in de badkamer of dergelijke ruimtes.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van het product en
brengt bovendien gevaren met zich mee zoals kortsluiting en brand.
Lees deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Volg de veiligheidsaanwijzingen te allen tijde op!
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt het recht op de waarborg/garantie. Wij zijn niet verantwoordelijk
voor gevolgschade.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
Het symbool met een uitroepteken wijst op belangrijke aanwijzingen in de ge-
bruiksaanwijzing.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor het
bedienen.
• Wij raden af om gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te
luisteren. Hierdoor kan het gehoor beschadigd raken.
• Dit product is geen speelgoed. Houd kinderen uit de buurt van het product.
• Neem ook de veiligheidsaanwijzingen en gebruiksaanwijzingen in acht van de overige
apparaten, waarop het product wordt aangesloten.
• Bewaar magneetgeheugens, zoals diskettes, videobanden en dergelijke, niet in de buurt van
de luidsprekers, omdat het magneetveld van de luidsprekers de op deze geheugenmedia
vastgelegde informatie kan vernietigen.
• Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, een hoge vochtigheidsgraad, sterke
trillingen of hoge mechanische belastingen.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn.
• In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel
voldoende toezicht worden gehouden op het gebruik van bouwgroepen resp. bouwpakketten.
• Neem contact op met onze technische helpdesk of raadpleeg een andere vakman als de juiste
manier van aansluiten u niet duidelijk is of bij vragen, die niet in de gebruiksaanwijzing worden
beantwoord.
Behuizingsvoorstel
De hoofdbehuizing dient uit 19 mm MDF of spaanplaat en de middentonenbehuizing uit 16 mm
MDF of spaanplaat te worden opgebouwd. Dit materiaal is gemakkelijk te bewerken en beschikt
over goede eigenschappen voor het bouwen van een luidspreker.
Zorg ervoor dat de delen van de behuizing en luidspreker luchtdicht worden vastgelijmd en
gemonteerd.
De middentonenbehuizing wordt losjes en volledig met de bijgaande isolatiewatten gevuld.
In de basbehuizing wordt uitsluitend de achterwand met isolatiemateriaal verlijmd.
U kunt natuurlijk ook een behuizing bouwen met andere afmetingen. Houd er hierbij
echter rekening mee, dat het interne volume van de luidspreker overeenkomt met het
bouwvoorstel.
Lijm eerst de onderdelen van de middentonenbehuizing en bevestig deze dan in het
midden achter de geluidswanduitsnijding van de middentonen.
Bij ons is eventueel een passende behuizingsset verkrijgbaar die op deze luid-
sprekerbouwset is afgestemd.
Versie 08/12
Onderkant en deksel

Verwijdering
Elektronische apparaten bevatten recyclebare materialen en mogen niet bij het
huishoudelijk afval!
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur in overeenstemming met de
geldende wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Bouwpakket
Impedantie 8 Ohm
Belastbaarheid (RMS/max.) 30/60 W
Frequentiebereik 40 – 20.000 Hz
SPL 87 dB
Woofer
Impedantie 8 Ohm
Belastbaarheid (RMS/max.) 30/60 W
Frequentiebereik 40 – 1.200 Hz
SPL 87±3 dB
Vas 25,91
Qts 1,235
Qms 6,101
Qes 1,548
Inbouwdiameter 185 mm
Afmetingen 202 x 87 mm
Middentonen
Impedantie 8 Ohm
Belastbaarheid 75/90 W
Frequentiebereik 100 - 15.000 Hz
SPL 88±3 dB
Vas 1,0978
Qts 2,264
Qms 5,712
Qes 3,750
Inbouwdiameter 103 mm
Afmetingen 105 x 51 mm
Tweeter
Impedantie 8 Ohm
Belastbaarheid 60/80 W
Frequentiebereik 2000 – 20.000 Hz
SPL 91,5 dB
Inbouwdiameter 52 mm
Afmetingen 73 x 20 mm
Reflexbuizen
Inbouwdiameter 53 mm
Afmetingen 58,5 x 72 mm
Aansluitterminal
Inbouwdiameter 48 mm
Afmetingen 65 x 30 mm
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. V2_0812_01/AB
Aansluiting op de crossover
Sluit het afzonderlijke chassis en de aansluitterminal voorafgaand aan de definitieve montage
aan op de crossover. Houd hierbij rekening met de op de bouwelementen en de crossover
aangegeven polariteiten.
• Verbind de aansluitdoos met de aansluitingen INPUT+ en INPUT- op de crossover.
• Verbind de diepe tonen met de aansluitingen TT+ en TT- met de crossover.
• Verbind de middentonen met de aansluitingen MT+ en MT- met de crossover.
• Verbind de hoge tonen met de aansluitingen HT+ en HT- met de crossover.
De crossover kan het beste van binnen op de achterwand, achter de opening voor
de lage tonen worden bevestigd. Zo kan de luidspreker, nadat deze klaar is door
demontage van de lage toon, nog relatief gemakkelijk worden bereikt.
Schakelschema crossover
Aansluiting op de versterker
Zorg er bij het aansluiten van de luidsprekers voor de aansluitsnoeren niet te
pletten of door scherpe randen te beschadigen.
De luidspreker mag uitsluitend op geschikte luidsprekeruitgangen van audio-
apparatuur worden aangesloten.
Controleer of de in de technische gegevens vermelde waarden voor impedan-
tie en belastbaarheid in overeenstemming zijn met de gegevens van de aange-
sloten versterker. Anders kunnen de luidsprekers of de versterker beschadigd
raken.
Het apparaat waarop de luidsprekers worden aangesloten moet tijdens het
aansluiten zijn uitgeschakeld.
• Strip de luidsprekerleidingen ca. 1 cm en verwissel de elektrische kabelstrengen op juiste
wijze.
• Sluit de luidsprekers conform het volgende schema aan op de versterker.
Service en onderhoud
Maak het uitwendige van de luidsprekers uitsluitend schoon met een zachte, droge doek of
kwast. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen,
omdat deze het oppervlak van de behuizing of de gevoelige membranen van de luidspreker
kunnen beschadigen.
Raak het gevoelige membraanoppervlak niet aan.
Table of contents
Languages:
Other SPEAKA Sound Speakers manuals
Popular Speakers manuals by other brands

Triad
Triad DSi-1 quick start guide

ENERGY SISTEM
ENERGY SISTEM Home Speaker 8 Lounge user manual

Cerwin-Vega
Cerwin-Vega CVHD-63 user guide

JAMO
JAMO R-300 quick start guide

Kenwood
Kenwood KFC-1652MRW - Marine Speaker installation instructions

Acoustic Research
Acoustic Research AWS53 Installation and operation manual