manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Speck pumpen
  6. •
  7. Remote Control
  8. •
  9. Speck pumpen Badu Jet Vogue User manual

Speck pumpen Badu Jet Vogue User manual

Fernbedienung für BADU®Jet wireless control/Télécommande BADU®Jet wireless control/BADU®Jet wireless
control
VG 766.2310.050 / 10/2014 wer-kr/TB-Do Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH • www.speck-pumps.com 1/8
Deutsch Française English
Originalbetriebsanleitung zur Fernbedienung
für BADU®Jet vogue
Notice d'utilisation originale pour la Télé-
commande BADU®Jet wireless control
Original operating instructions for the
BADU®Jet wireless control
Hersteller Fabricant Manufacturer
Speck Pumpen
Verkaufsgesellschaft GmbH
91233 Neunkirchen a. Sand
Germany
Tel: 09123-949-0
E-Mail: [email protected]
Speck Pumpen
Verkaufsgesellschaft GmbH
91233 Neunkirchen a. Sand
Germany
Tel: 09123-949-0
Email: [email protected]
Speck Pumpen
Verkaufsgesellschaft GmbH
91233 Neunkirchen a. Sand
Germany
Tel: 09123-949-0
Email: [email protected]
Vorschriften/Normen
Diese Anleitung richtet sich an geschultes
Fachpersonal.
Vor der Installation ist sicherzustellen, dass
an einer spannungsfreien Anlage gearbeitet
wird.
Beachten Sie die geltenden elektrischen
Vorschriften und Normen, als auch Nor-
men/Richtlinien/Merkblätter für den
Schwimmbadbereich, Ansaugöffnungen, u.a.
Das Gerät wird in einem trocknen Bereich,
außerhalb des Schutzbereiches 2 installiert.
Die Auslegung der Kabel hat durch den
Installateur zu erfolgen.
Das Gerät muss bauseits/eingangsseitig
abgesichert werden: 1,25 A.
Das Gerät darf nur an einen Stromkreis
angeschlossen werden, welcher durch einen
Fehlerstromschutzschalter abgesichert ist.
Prescriptions/Normes
Cette notice s’adresse à un personnel quali-
fié et formé.
Avant l’installation, s’assurer que
l’installation est libre de tension.
Tenez compte des prescriptions électriques
en vigueur et des normes, ainsi que des
normes/directives/instructions électriques
dans le domaine de la piscine, avec buses
d’aspiration etc.
L’appareil sera installé dans un local au sec,
en dehors du volume de protection 2.
La pose des câbles sera réalisée par un
installateur.
L’appareil sera protégé sur site/à l’arrivée:
1,25 A.
L’appareil peut uniquement être connecté à
un circuit protégé par un disjoncteur de
protection à courant de défaut.
Regulations/standards
These instructions are aimed at trained
professionals.
Before installation ensure that the unit you
are working on is disconnected from the
power supply.
Be aware of the valid standards and norms
as well as the norms/regulations/instructions
for electricity in the swimming pool industry,
with suction openings etc.
The device should be installed in a dry area,
outside of the protection zone 2.
The cable must be laid out by the installer.
The device must be secured onsite/at the
inlet: 1.25 A.
The device may only be connected to a
circuit which is secured by a circuit breaker.
Zur kompletten Fernbedienung gehören ein
Sender (Handsender) und ein Empfänger-
schaltkasten.
Un émetteur (émetteur manuel) et un récep-
teur (boîte de distribution) font partie inté-
grante de la télé commande complète.
A transmitter (hand transmitter) and a re-
ceiver control box belong to the complete
remote control set.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Funkfernsteuerung ist ausschließlich
zum Ein-/Ausschalten der Pumpe der (in
dieser Anleitung genannten) Gegenstroman-
lage bzw. der in der Gegenstromanlage
installierten Beleuchtung ausgelegt.
Für andere Einsätze oder Zweck-
entfremdung ohne unsere Freigabe über-
nimmt der Hersteller keine Haftung.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie be-
Limites d’utilisation
Cette télécommande est exclusivement
dédiée à la mise en marche/arrêt de la
pompe, comme désigné dans la présente
notice, de l’installation de la nage à contre-
courant, et de l’éclairage installé dans la
nage à contre-courant.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d’utilisation inappropriée, et sans son
autorisation.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants âgés de moins de 8 ans, y
compris par des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou intellec-
Intended use
This wireless control is designed exclusively
for turning the pump in the counter swim unit
named in these instructions or the lights
installed in the counter swim unit on and off.
The manufacturer does not accept liability
for any other use or for incorrect use not
authorized by the manufacturer.
This unit can be used by children aged 8
and over as well as by persons with limited
physical, sensory or mental capacity or by
people with a lack of experience or knowl-
edge, provided that they are supervised or
Fernbedienung für BADU®Jet wireless control/Télécommande BADU®Jet wireless control/BADU®Jet wireless
control
VG 766.2310.050 / 10/2014 wer-kr/TB-Do Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH • www.speck-pumps.com 2/8
Deutsch Française English
aufsichtigt oder bezüglich des sichereren…
…Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benut-
zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
ÎSicherstellen, dass alle Arbeiten nur von
geschultem Fachpersonal mit folgenden
Personalqualifikationen durchgeführt
werden:
– Für Arbeiten an der Mechanik, z. B.
Wechsel der Kugellager oder der
Gleitringdichtung: qualifizierter Me-
chaniker.
– Für Arbeiten an der elektrischen An-
lage: Elektrofachkraft.
ÎSicherstellen, dass folgende Vorausset-
zungen erfüllt sind:
– Das Personal, das die entsprechen-
de Qualifikation noch nicht aufwei-
sen kann, erhält die erforderliche
Schulung, bevor es mit anlagentypi-
schen Aufgaben betraut wird.
– Die Zuständigkeiten des Personals,
z. B. für Arbeiten am Produkt, an der
elektrischen Ausrüstung oder den
hydraulischen Einrichtungen, sind
entsprechend seiner Qualifikation
und Arbeitsplatzbeschreibung fest-
gelegt.
– Das Personal hat diese Anleitung
gelesen und die erforderlichen
Arbeitsschritte verstanden.
tuelles limitées, ou ayant une expérience ou
une connaissance insuffisante du produit, à
moins que, pour leur sécurité, ils ne fassent
l’objet d’une surveillance par une personne
qualifiée ou ne reçoivent de cette personne
des conseils sur l'utilisation de l'appareil. Il
convient de surveiller les enfants afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas
être exécutés par des enfants sans surveil-
lance.
ÎAssurez-vous que tous les travaux
soient exclusivement effectués par un
personnel compétent et qualifié :
– Pour les travaux sur la partie méca-
nique, comme le remplacement des
roulements à bille ou de la garniture
mécanique : mécanicien qualifié.
– Pour les travaux sur l’installation
électrique : électricien qualifié.
ÎAssurez-vous que les conditions préa-
lables suivantes sont remplies :
– Le personnel qui n’a pas encore ac-
quis la qualification requise reçoit la
formation nécessaire avant de se
voir confier les travaux sur ce type
de système.
– La responsabilité du personnel, par
exemple pour la réalisation des tra-
vaux sur les produits, sur l'équipe-
ment électrique ou les appareils hy-
drauliques, est déterminée par sa
qualification ainsi que la description
de son poste de travail.
– Le personnel a lu ces instructions et
assimilé les étapes de travail néces-
saires.
have been instructed in the safe use of the
unit and understand the resulting dangers.
Children may not play with the unit. Clean-
ing and user maintenance may not be
carried out by children without supervision.
ÎEnsure that all work is only performed by
trained professionals with the following
qualifications:
– For mechanical work, e.g. replacing
ball bearings or mechanical seals:
qualified mechanics.
– For work on the electric system:
electricians.
ÎEnsure that the following requirements
are fulfilled:
– Personnel who do not yet have suit-
able qualifications must receive the
required training before being given
jobs typical of the system.
– The personnel's responsibilities, e.g.
working on the product, electric
equipment or hydraulic systems, are
set based on qualifications and job
description.
– The personnel has read this manual
and understood the necessary work-
ing steps.
Sender Emetteur Transmitter
Stromversorgung
1 Knopfzelle
Alimentation en courant
1 pile ronde
Power supply
1 button cell
AG13 (= CR2016)
Empfänger Récepteur Receiver
Stromversorgung Alimentation électrique Power supply
230 V/50 Hz
Leistungsaufnahme Puissance électrique Power input
0,5 W
Schutzart Classe de protection Type of protection
IP 65
Sendefrequenz Fréquence d‘émission Transmission frequency
868,35 MHz
Fernbedienung für BADU®Jet wireless control/Télécommande BADU®Jet wireless control/BADU®Jet wireless
control
VG 766.2310.050 / 10/2014 wer-kr/TB-Do Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH • www.speck-pumps.com 3/8
Deutsch Française English
Maximale Schaltleistung Imax: 1 A Puissance de coupure max : 1 A Maximum switching capacity Imax: 1 A
Montage des Empfängers
Nach dem Öffnen des Gehäuses sind Lö-
cher vorhanden, um das Gerät an der Wand
zu fixieren.
Montage du récepteur
Après ouverture du boîtier, des trous sont
disponibles pour fixer l’appareil au mur.
Assembling the receiver
When opening the housing, you will find 4
holes used to mount the device on the wall.
Fernbedienung für BADU®Jet wireless control/Télécommande BADU®Jet wireless control/BADU®Jet wireless
control
VG 766.2310.050 / 10/2014 wer-kr/TB-Do Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH • www.speck-pumps.com 4/8
Deutsch Française English
Schaltplan
Verbindung zwischen Fernbedienungs-
Empfängerschaltkasten und BADU®Jet
vogue Schaltkasten (232.0000.403).
Schéma de connexion :
Connexion entre le coffret électrique du
récepteur de la télécommande et du coffret
électrique de la BADU®Jet vogue
(232.0000.403).
Circuit diagram
Connection between the receiver control box
in the remote control and the BADU®Jet
vogue wireless control’s terminal box
(232.0000.403).
Fernbedienung für BADU®Jet wireless control/Télécommande BADU®Jet wireless control/BADU®Jet wireless
control
VG 766.2310.050 / 10/2014 wer-kr/TB-Do Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH • www.speck-pumps.com 5/8
Deutsch Française English
Schaltplan
Verbindung zwischen Fernbedienungs-
Empfängerschaltkasten und anderen
BADU®Jet Schaltkasten (232.0000.403)
Schéma de connexion :
Connexion entre le coffret électrique du
récepteur de la télécommande et du coffret
électrique d’une autre BADU®Jet
(232.0000.403)
Circuit diagram
Connection between the receiver control box
in the remote control and other BADU®Jet
terminal boxes (232.0000.403)
Fernbedienung für BADU®Jet wireless control/Télécommande BADU®Jet wireless control/BADU®Jet wireless
control
VG 766.2310.050 / 10/2014 wer-kr/TB-Do Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH • www.speck-pumps.com 6/8
Deutsch Française English
Hinweis
Um eine BADU®Jet smart/BADU®Jet
classic/BADU®Jet super-sport mit einer
FERNBEDIENUNG BADU®Jet vogue/
BADU®Jet wave (232.0000.403) schalten
zu können:
Auch andere Gegenstrom-Schwimmanlagen
können mit der Fernbedienung geschaltet
werden. Dabei wird nur eine Taste
(EIN/AUS) der Fernbedienung verwendet.
Die Taste LICHT bleibt dagegen frei.
Der Schließer des Relaiskontaktes des
Funkempfängers ist parallel zum Kontakt
des Druckwandlers einzubinden (Schalt-
plan).
Information
Comment utiliser une BADU®Jet
smart/BADU®Jet classic/BADU®Jet super-
sport avec une télécommande à distance
BADU®Jet vogue/BADU®Jet wave
(232.0000.403)
D’autres modèles de nages à contre courant
peuvent également être commutés à l’aide
de cette télécommande à distance. Pour ce
faire, vous utiliserez la touche
(MARCHE/ARRET). La touche LUMIERE au
contraire reste libre.
Le contacteur du contact de relais du récep-
teur sera relié parallèlement au contact des
convertisseurs (cf. schéma de connexion).
Instructions
On how to use the BADU®Jet vogue/
BADU®Jet wave REMOTE CONTROL
(232.0000.403) with a BADU®Jet
smart/BADU®Jet classic/BADU®Jet super-
sport
Other counter swim units can also be oper-
ated with the remote control.
Only one button (ON/OFF) is used on the
remote control. The LIGHT button remains
unused.
The relay contact of the remote control
receiver is connected parallel to the contact
of the pressure switch (circuit diagram).
Achtung
Das EIN/AUS-Schalten der Anlage mittels
Fernbedienung darf nur im einsehbaren
Bereich der Anlage erfolgen. Das heißt,
wenn der Bediener die Anlage/Düse sehen
kann und sich somit kein Schwimmer direkt
vor der Anlage befindet.
Attention
La mise en marche/arrêt de l’installation au
moyen de la télécommande ne peut être
effectuée qu’en se situant à une distance
visible.
C'est-à-dire, uniquement lorsque l’utilisateur
a une vue directe sur l'installation /sur les
buses et constate qu’aucun nageur se
trouve directement devant la nage à contre
courant.
Caution
For safety reasons only use the remote
control to switch the unit on or off if the
operator can see the unit/nozzle and ensure
that there is no swimmer directly in front of
the unit/nozzle.
Hinweis zur Einstellung
Wird der Empfänger mit dem Sender ausge-
liefert, so sind diese aufeinander abge-
stimmt. Aber auch im Nachhinein können
der Empfänger und der Sender aufeinander
abgestimmt werden. Weiterhin kann der
Code (Hauscode, Adressgruppe, Unter-
adresse) verändert werden. Somit werden
Probleme mit weiteren Fernbedienungen
ausgeschlossen.
Indications de réglage
Le récepteur et l'émetteur sont synchronisés
lorsqu'ils sont livrés ensemble. Mais le ré-
cepteur et l'émetteur peuvent également être
synchronisés à posteriori. Le code (code
maison, groupe d'adresses, sous-adresse)
peut en outre être modifié, excluant ainsi
toute interférence avec d'autres télécom-
mandes.
Information about settings
If the receiver is supplied together with the
transmitter, they are already synchronised.
However, the receiver and transmitter can
also be synchronised afterwards. In addition,
the code (house code, address group, sub-
address) can be changed in order to elimi-
nate the possibility of problems with other
remote control units.
Empfänger auf Sender abstimmen
Die Baugruppe „Empfänger“ aus dem
Schaltkasten ausbauen. Die Verkabelung
muss angeschlossen bleiben. Im Gegenzug
die beiden Fixierungsschrauben entfernen
Auf der Rückseite ist die „config“-Taste zu
erkennen. Die Taste mit einem spitzen
Gegenstand kurz drücken, danach die linke
Taste der obersten Zeile der Fernbedienung
betätigen. Die Anmeldung ist nun abge-
schlossen.
Wichtig: Die „config“-Taste nicht länger als 1
Sekunde gedrückt halten, da sonst andere
Voreinstellungen verändert werden.
Synchroniser le récepteur avec l'émetteur
Démonter le module «récepteur» du pan-
neau de commande. Le câblage doit rester
raccordé. Retirer les deux vis de fixation en
sens contraire.
A l’arrière on peut distinguer la touche "con-
fig". A l’aide d’un objet pointu, appuyez
brièvement sur la touche, puis appuyez sur
le bouton gauche de la ligne supérieure de
la commande à distance. La synchronisation
est maintenant terminée.
Important :
Maintenez le bouton "config" enfoncé pas
plus d’une seconde, sinon d’autres valeurs
préréglées pourraient être modifiées.
Synchronising receiver to transmitter
Remove the “receiver” components from the
terminal box. The cables must remain con-
nected. Remove both of the screws in turn.
Take note of the “config” button on the back
of the receiver. Press the button briefly with
a sharp object and then press the left button
on the top row of the wireless control. The
registration is now complete.
Important: Do not press the “config” button
for longer than one second, as this will
change other settings.
Spezialeinstellungen, wenn andere Funk-
schaltgeräte die Funktion beeinflussen:
Réglages spécifiques, lorsque d’autres
télécommandes interfèrent sur le fonction-
nement:
Special settings, if other wireless controls
can affect the function:
Fernbedienung für BADU®Jet wireless control/Télécommande BADU®Jet wireless control/BADU®Jet wireless
control
VG 766.2310.050 / 10/2014 wer-kr/TB-Do Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH • www.speck-pumps.com 7/8
Deutsch Française English
Hauscode einstellen
Sendertasten Pumpe und Licht gemeinsam
länger als 7 Sekunden halten. Die Leucht-
diode blinkt jetzt. Danach einen achtstelligen
Hauscode eingeben.
Dafür können die obersten 4 Tasten ver-
wendet werden.
(Für die Notation des Hauscodes ergeben
sich damit die Ziffern 1..4. Beginnend mit der
obersten Zeile: links = 1, rechts = 2).
Réglage du code maison
Maintenir enfoncées simultanément plus de
7 secondes les touches « Pompe » et «
Lumière » de l'émetteur. La diode lumineuse
se met à clignoter.
Entrer ensuite un code à 4 chiffres. Les 4
touches supérieures peuvent être utilisées à
cet effet.
(Les chiffres de 1 à 4 seront ainsi utilisés
pour noter le code maison. En commençant
par la ligne supérieure : gauche = 1, droite =
2).
Setting the house code
Hold down the "Pump" and "Light" transmit-
ter buttons together for at least 7 seconds.
The LCD now starts to flash. Then enter an
eight-digit house code.
The top four buttons can be used for this.
(This means the numbers 1 - 4 can be used
for the house code. Beginning with the top
row: left = 1, right = 2).
Adressgruppe & Unteradresse einstellen
Sendertasten Licht und darunterliegende
Taste gemeinsam länger als 7 Sekunden
halten. Die Leuchtdiode blinkt jetzt. Danach
einen vierstelligen Code eingeben. Dafür
können die obersten 4 Tasten verwendet
werden.
(Für die Notation des Hauscodes ergeben
sich damit die Ziffern 1..4. Beginnend mit der
obersten Zeile: links = 1, rechts = 2).
Réglage du groupe d'adresses et de la
sous-adresse
Maintenir enfoncées simultanément les
touches « Lumière » et la touche sous-
jacente de l'émetteur plus de 7 sec. La diode
lumineuse se met à clignoter. Entrer ensuite
un code à 4 chiffres. Les 4 touches
supérieures peuvent être utilisées à cet effet.
(Les chiffres de 1 à 4 seront ainsi utilisés
pour noter le code maison. En commençant
par la ligne supérieure : gauche = 1, droite =
2).
Setting the address group and sub-
address
Hold down the "Light" transmitter button and
the button underneath it together for at least
7 seconds. The LED now flashes. Then
enter a four-digit code. The top four buttons
can be used for this.
(This means the numbers 1 - 4 can be used
for the house code. Beginning with the top
row: left = 1, right = 2).
Restrisiken
Unbeaufsichtigte Benutzung z. B. durch
Kinder, kann die Gegenstromanlage ein-
schalten, obwohl sich eine Person im Nah-
bereich der Anlage befindet. Somit könnte
es zu einer gesundheitlichen Beeinträchti-
gung kommen.
Restrictions
Une utilisation sans surveillance, par
exemple par des enfants, peut occasionner
la mise en route de la nage à contre-courant,
bien qu’une personne se trouve à proximité
de l’installation. Et pourrait ainsi causer un
préjudice sur le plan de la santé.
Residual risks
Unsupervised use e.g. by children, can turn
the counter swim unit on even when some-
body is close to the unit. This could cause
danger to the person’s health.
CE
Der Sender und Empfänger erfüllt die erfor-
derlichen Voraussetzungen entsprechend
der Europäischen Richtlinien.
Die Konformitätserklärung ist auf unserer
Homepage www.speck-pumps.com zu
finden.
CE
L’émetteur et le récepteur remplissent les
conditions requises au regard des normes
européennes.
La déclaration de conformité est disponible
sur le site www.speck-pumps.com.
CE
The transmitter and the receiver fulfill the
necessary requirements regarding European
regulations.
The declaration of conformity can be found
on our website www.speck-pumps.com.
Fernbedienung für BADU®Jet wireless control/Télécommande BADU®Jet wireless control/BADU®Jet wireless
control
VG 766.2310.050 / 10/2014 wer-kr/TB-Do Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH • www.speck-pumps.com 8/8

Other manuals for Badu Jet Vogue

1

This manual suits for next models

2

Popular Remote Control manuals by other brands

Tadano RCS-FT1 Operation and maintenance manual

Tadano

Tadano RCS-FT1 Operation and maintenance manual

Sentiotec sound&light+ Instructions for installation and use

Sentiotec

Sentiotec sound&light+ Instructions for installation and use

Griffin Technology AirClick Quick start manual

Griffin Technology

Griffin Technology AirClick Quick start manual

Chamberlain 300MC install guide

Chamberlain

Chamberlain 300MC install guide

Broan BCR1 manual

Broan

Broan BCR1 manual

Prime TNOREM02 operating instructions

Prime

Prime TNOREM02 operating instructions

Wfly ET Series instruction manual

Wfly

Wfly ET Series instruction manual

Siemens TEK Connect user manual

Siemens

Siemens TEK Connect user manual

Raritan PCR8 user manual

Raritan

Raritan PCR8 user manual

Tesira Tec-1i Operation and installation manual

Tesira

Tesira Tec-1i Operation and installation manual

Comcast XR11 user guide

Comcast

Comcast XR11 user guide

Universal Remote Control UR4U-MDVR-CHD2 - MOTOROLA AND SCIENTIFIC ATLANTA... operating instructions

Universal Remote Control

Universal Remote Control UR4U-MDVR-CHD2 - MOTOROLA AND SCIENTIFIC ATLANTA... operating instructions

DIODE LED TOUCHDIAL installation guide

DIODE LED

DIODE LED TOUCHDIAL installation guide

Riello R290 user manual

Riello

Riello R290 user manual

Loewe Assist Multi-Control Operation instructions

Loewe

Loewe Assist Multi-Control Operation instructions

Simply SUPERIOR quick start guide

Simply

Simply SUPERIOR quick start guide

Cordivari 5150990000002 user manual

Cordivari

Cordivari 5150990000002 user manual

Philips SBCRU510/00B Specification sheet

Philips

Philips SBCRU510/00B Specification sheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.