Spectrum Russell Hobbs 20910-56 User manual

Bedienungsanleitung 2
mode d’emploi 6
instructies 9
istruzioni per l’uso 12
instrucciones 15
instruções 18
brugsanvisning 21
bruksanvisning (Svenska) 24
bruksanvisning (Norsk) 27
käyttöohjeet 30
инструкции (Русский) 33
pokyny (Čeština) 36
pokyny (Slovenčina) 39
instrukcja 42
upute 45
navodila 48
οδηγίες 51
utasítások 54
talimatlar 57
instrucţiuni 60
инструкции (Български) 63
instructions 66
71

2
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie
auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und
älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und
ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Schließen Sie das Gerät nicht über einen Timer oder über
Fernsteuerung an.
¬Die Oberfläche des Geräts erhitzt sich.
3 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
H Das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit tauchen, im Badezimmer, in der Nähe von Wasser oder im
Freien benutzen.
4 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene, hitzebeständige Oberfläche mindestens 75 cm
über dem Boden.
5 Lassen Sie um das Gerät herum mindestens einen Abstand von 50mm.
6 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Stoffen (z.B.
Vorhängen).
7 Stellen Sie nichts auf die offene Ofentür ab - diese könnte beschädigt werden.
8 Decken Sie das Gerät nicht ab und stellen Sie nichts darauf ab.
9 Netzstecker des Geräts vor Umstellen und vor Säubern herausziehen und Gerät abkühlen
lassen.
c
A
T
4
1
3
2
8
10
11
150
90
120180
210
250
GFH
1
2
0
115
30
45
60
75
90
c
T
A
99
`
`
5
6
7

3
10 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
11 Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt.
Nur für den Gebrauch im Haushalt
U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
1 Vergewissern Sie sich, dass Sie die gesamte Verpackung aus dem Inneren des Ofens und um
die Einzelteile entfernt haben.
2 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
3 Drehen Sie den Temperaturregler auf 250.
4 Stellen Sie den Funktionswähler auf H.
5 Stellen Sie den Timer auf 10.
6 Nehmen Sie das Gerät nur in leerem Zustand in Betrieb.
7 Dabei kann ein leichter Geruch entstehen – dies ist kein Grund zur Sorge. Achten Sie darauf,
dass der Raum gut gelüftet ist.
C GRILLROST UND BACKBLECH
8 Der Grillrost und das Backblech werden in die Schienen an der Seite des Ofens geschoben.
9 Verwenden Sie die unteren Schienen zum Backen und Braten.
10 Verwenden Sie die oberen Schienen zum Grillen, Toasten und Anbräunen.
11 Brauchen Sie das Backblech beim Garen nicht, dann setzen Sie es in die unterste Schiene ein,
damit es tropfendes Fett auffangen kann.
C DER GRIFF
12 Montieren Sie den Griff an den Grillrost/ das Backblech, indem Sie:
a) die Haken von oben auf den Rost/ das Backblech einsetzen und einrasten lassen.
b) den Griff nach unten drücken, bis der untere Teil des Griffs am Rost/ Grill einrastet.
c) den Griff zusammen mit dem Rost/ Backblech anheben.
d) Die oberen Haken sind für den Rost, die unteren Haken für das Backblech bestimmt.
C VERWENDUNG DES BACKOFENS
13 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
c Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur (90-250°C) ein.
A Stellen Sie die von Ihnen gewünschte Funktion ein:
G Oberhitze mit Grillfunktion
F Unterhitze
H Ober- und Unterhitze
2 Oberhitze mit Umluft
1 Ober- und Unterhitze mit Umluft
C EINSCHALTEN
14 Der Ofen lässt sich auf zwei verschiedenen Wegen einschalten.
1 Stellen Sie den Timer auf 1. Die Kontroll-Lampe leuchtet auf.
• Um das Gerät abzuschalten, stellen sie es auf 0. Die Kontroll-Lampe erlischt.
2 Den Timer im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit einstellen. Die Kontroll-Lampe
leuchtet auf.
• Steht der Timer auf 0, schaltet sich das Gerät aus. Sie hören dann ein "Ding". Die Kontroll-
Lampe erlischt.
Bedienungsanleitung
Zeichnungen
1 Oberhitze
2 Unterhitze
3 Schienen
c Temperaturregler
AFunktionswähler
4 Kontroll-Lampe
T Timer
0 aus
1 ein
5 Griff
6 obere Haken
7 untere Haken
8 Tür
9 Griff
10 Grillrost
11 Backblech
`Spülmaschinenfest

4
• Sollte die Garzeit länger als 60 Minuten betragen, stellen Sie den Timer einfach noch
einmal, sobald er auf Null steht.
, Lassen Sie den Ofen 10-20 Minuten vorheizen, es sei denn, Sie verwenden ihn als Grill.
C DIE TÜR - AUF ODER ZU?
15 Die Tür lässt sich in drei stabilen Positionen einstellen - offen, geschlossen und leicht
geöffnet (etwa 50 mm).
16 Lassen Sie die Tür geöffnet, wenn Sie die Funktion Oberhitze Gals Grill verwenden.
17 So vermeiden Sie, dass das Thermostat einsetzt und die Oberhitze ausgeschaltet wird.
18 Schließen Sie die Tür, wenn Sie das Gerät wie einen normalen Backofen verwenden.
19 Die Tür wird heiß - benutzen Sie Ofenhandschuhe.
C GRILLEN UND SPRITZENDES FETT
20 Achten Sie beim Grillen oder Garen von Lebensmitteln, die dem Oberhitze-Heizelement
nahe kommen, darauf, dass kein Fett oder Bratensaft auf das Heizelement spritzt.
21 Wenn es ans obere Heizelement spritzen sollte, stellen Sie das Essen weiter nach unten.
22 Sie müssen unter Umständen auf Grund des größeren Abstands zur Oberhitze etwas mehr
Zeit zum Garen einplanen.
23 Das Reinigen des Geräts wird durch Fett- und Bratensaftspritzer erschwert.
24 Angebrannte Rückstände am oberen Heizelement können dessen Lebensdauer verkürzen.
25 Angebrannte Rückstände, die auf das Essen fallen, sehen unschön aus und können den
Geschmack beeinflussen.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
26 Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen.
27 Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
28 Die abnehmbaren Teile mit warmem Seifenwasser säubern, gut abspülen, Wasser abtropfen
und an der Luft trocknen lassen.
`Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen.
29 Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die
Oberflächenlackierung beschädigen.
30 Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes.
31 Keinesfalls Topfkratzer, Scheuerschwämme oder Stahlwolle verwenden.
Verblassung
32 Die Farbe der Oberflächen verblasst mit stetigem Gebrauch.
33 Dies ist unvermeidlich, harmlos und beeinträchtigt den Betrieb des Gerätes nicht.
WUMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
C GARZEITEN & LEBENSMITTELSICHERHEIT
• Verwenden Sie diese Zeiten rein als ungefähre Richtwerte.
• Braten Sie Fleisch, Geflügel und ähnliche Produkte (Hackfleisch, Hamburger, usw.), bis jeweils
der Saft abgelaufen ist. Braten Sie den Fisch solange, bis das Fleisch nicht mehr glasig ist
• Beim Garen abgepackter Lebensmittel sind die Anleitungen auf der Packung oder dem
Etikett zu befolgen.

5
Lebensmittel Temperatur Lebensmittel Temperatur
Rind 190-210 °C Gebäck 190-210 °C
Brot 200-220 °C Schwein 190-210 °C
Aufläufe 140-160 °C Quiche/Flan 160-180 °C
Huhn 190-210 °C Früchtebrot 140-160 °C
Fisch 170-190 °C Scones 190-220 °C
Lamm 190-210 °C Biskuit 160-180 °C
Baiser 9 0 -110 °C Yorkshire Pudding 200-220 °C
Pudding 140-160 °C

6
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient
supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des
risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de
8 ans et qu'ils soient supervisés. Tenez l'appareil et le câble hors
de portée des enfants de moins de 8 ans.
2 Veillez à ne pas connecter l'appareil via une minuterie ou un
système de télécommande.
¬Les surfaces de l'appareil vont s'échauffer.
3 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
H N’immergez pas l’appareil dans un liquide, ne l’utilisez pas dans une salle de bain, à proximité
d’une source d’eau ou à l’extérieur.
4 Installez l'appareil sur une surface stable, plane, résistante à la chaleur, à une hauteur de 75
cm au moins au-dessus du niveau du sol.
5 Laissez un espace libre d’au moins 50 mm autour de l’appareil.
6 Veillez à ne pas utiliser l'appareil à proximité ou sous des matériaux combustibles (par
exemple, des rideaux).
7 Ne posez en aucun cas des objets sur la porte quand elle est ouverte - elle se briserait.
8 Ne recouvrez pas l’appareil et ne posez rien dessus.
9 Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de le déplacer et avant de le
nettoyer.
10 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
11 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
usage ménager uniquement
U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Vérifiez que vous avez retiré tous les emballages à l'intérieur de l'appareil et autour des
éléments.
2 Mettez la fiche dans la prise de courant.
3 Réglez le thermostat sur 250
4 Réglez le bouton de réglage du four sur H.
5 Réglez la minuterie sur 10.
6 Faites fonctionner l'appareil à vide.

7
7 Il se peut que cela sente un peu, mais cela est normal. Assurez-vous que la pièce soit bien
aérée.
C LA GRILLE ET LE PLATEAU
8 La grille et le plateau glissent dans les supports de plaque situés sur les parois latérales du
four.
9 Utilisez les supports inférieurs pour cuire et rôtir.
10 Utilisez les supports supérieurs pour gratiner, griller et dorer les parties supérieures des
préparations.
11 Si vous n'utilisez pas le lèchefrite pour la cuisson, placez-le sur les guides du niveau inférieur
pour récolter les jus.
C LA POIGNÉE
12 Pour monter la poignée sur la grille / le lèchefrite :
a) saisissez les crochets situés sur le dessus de la grille / du lèchefrite
b) abaissez la poignée jusqu'à ce que le bas s'accroche à la partie inférieure de la grille / du
lèchefrite
c) soulevez la poignée et la grille / le lèchefrite y sera accroché(e)
d) les crochets supérieurs sont utilisés pour saisir le lèchefrite, les crochets inférieurs pour
saisir la grille
C UTILISATION DU FOUR
13 Mettez la fiche dans la prise de courant.
c Réglez le thermostat sur la température souhaitée (90-250 C).
A Réglez le four sur la fonction souhaitée :
G élément supérieur/gril
F élément inférieur
H les deux éléments
2 élément supérieur et ventilateur
1 les deux éléments et le ventilateur
C ALLUMAGE
14 Le four peut être allumé de deux manières différentes.
1 Réglez la minuterie sur 1. Le voyant s’allume.
• Réglez la sur 0pour éteindre l’appareil. Le voyant s’éteint.
2 Faites pivoter la minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la
durée souhaitée. Le voyant s’allume.
• Lorsque la minuterie revient sur 0, l'appareil s'éteint. Vous entendrez une sonnerie. Le
voyant s’éteint.
• Si la durée de cuisson est supérieure à 60 minutes, il vous suffit de régler de nouveau la
minuterie quand elle arrive à zéro.
, À moins que vous n'utilisiez le four comme gril, préchauffez-le pendant 10-20 minutes.
C LA PORTE – OUVERTE OU FERMÉE ?
15 La porte a 3 positions stables, ouverte, fermée et entrouverte (environ 50 mm).
16 Maintenez la porte ouverte lorsque vous utilisez l'élément supérieur Gcomme gril.
17 Cela permettra d'éviter que le thermostat ne se mette à fonctionner et n'éteigne l'élément.
mode d’emploi
schémas
1 élément supérieur
2 élément inférieur
3 supports de plaque
c thermostat
Aréglage du four
4 voyant
T minuterie
0 arrêt
1 marche
5 pince
6 crochets supérieurs
7 crochets inférieurs
8 porte
9 poignée
10 grille
11 lèchefrite
`résistant au lave-vaisselle

8
18 Maintenez la porte fermée pour une cuisson au four traditionnelle.
19 La porte devient chaude - veuillez porter des gants de cuisine.
C GRILLADE ET PROJECTIONS
20 Lorsque vous gratinez des aliments ou cuisez une préparation qui est proche de l'élément
supérieur, gardez un œil sur les aliments, afin d'éviter que la graisse ou les jus de cuisson ne
soient projetés sur l'élément supérieur.
21 Si vous observez de telles projections, placez les aliments plus bas, à distance de l'élément
supérieur.
22 Vous pourriez avoir à prolonger légèrement le temps de cuisson pour compenser la distance
supplémentaire.
23 Les projections rendent le nettoyage plus difficile.
24 Des résidus d'aliments brûlés sur l'élément supérieur risquent d'abréger sa durée de vie.
25 Des résidus brûlés qui retombent dans la préparation peuvent altérer l'apparence et le goût
des aliments.
C SOINS ET ENTRETIEN
26 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
27 Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre.
28 Lavez les parties amovibles dans de l’eau chaude et savonneuse, rincez-les bien, égouttez-les
et laissez-les sécher.
`Vous pouvez laver ces pièces dans un lave-vaisselle.
29 Toutefois, les conditions de lavage au lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de
l'appareil.
30 Cela affecte l’apparence de l’appareil, non pas son fonctionnement.
31 N’utilisez pas de tampon à récurer, de laine d’acier ou de carrés de savon.
perte de couleur
32 Avec le temps, les surfaces de l'appareil vont décolorer.
33 Cela est inévitable, sans danger et n'affectera pas le fonctionnement de l'appareil.
WPROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant
ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
C TEMPS DE CUISSON ET SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
• Utilisez ces temps de cuisson simplement pour vous guider.
• Cuisinez la viande, la volaille et les dérivés (viande hachée, hamburgers, etc.) jusqu’à ce que
le jus soit clair. Cuisinez le poisson jusqu’à ce que la chair soit opaque.
• Lorsque vous cuisez des aliments préemballés, suivez les instructions sur l’emballage ou
l’étiquette.
aliments température aliments température
bœuf 190-210 °C pâtisserie 190-210 °C
pain 200-220 °C porc 190-210 °C
gratins 140-160 °C quiche/flan 160-180 °C
poulet 190-210 °C gâteau riche aux fruits 140-160 °C
poisson 170-190 °C Scones 190-220 °C
agneau 190-210 °C gâteau de Savoie 160-180 °C
meringue 90 -110 ° C Yorkshire pudding 200-220 °C
pudding au lait 140-160 °C

9
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en
verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of
kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed
geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd
worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan. Houd
het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen van
jonger dan 8 jaar.
2 Sluit het apparaat niet via een timer- of een
afstandsbedieningsysteem aan.
¬De oppervlakken van het apparaat zullen heet worden.
3 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundige persoon vervangen worden
om eventuele risico’s te vermijden.
H Dompel het apparaat niet in vloeistoffen; gebruik het apparaat niet in de badkamer, in de
buurt van water of in de open lucht.
4 Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond tenminste 75cm
boven vloerniveau.
5 Laat tenminste 50mm ruimte vrij rondom het apparaat.
6 Gebruik het toestel niet in de buurt van of onder brandbare materialen (bijv. gordijnen).
7 Laat geen voorwerpen aan de deur hangen wanneer deze open staat - hierdoor zou de deur
kunnen breken.
8 Houd de bovenkant van het apparaat vrij; zet er niets bovenop.
9 Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt, verplaatst of
gereinigd wordt.
10 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
11 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
instructies
afbeeldingen
1 bovenelement
2 onderelement
3 ladeondersteuning
c temperatuurregelaar
Aovenbediening
4 lampje
T timer
0 uit
1 aan
5 handvat
6 bovenhaken
7 onderhaken
8 deur
9 handvat
10 rek
11 bak
`geschikt voor de vaatwasmachine

10
U VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1 Controleer of u alle verpakkingsmaterialen in en rondom het apparaat en rondom de
elementen verwijderd hebt.
2 Steek de stekker in het stopcontact.
3 Zet de temperatuurregelaar op 250.
4 Stel de ovenbediening in op H.
5 Stel de timer in op 10.
6 Bedien het apparaat leeg.
7 Dit kan een lichte geur verspreiden, maar hier hoeft u zich geen zorgen om te maken. Zorg
voor goede ventilatie.
C DE BAKPLAAT EN HET ROOSTER
8 De bakplaat en het rooster schuiven gemakkelijk in de sleuven aan de binnenzijde van de
oven.
9 Gebruik de onderste sleuf voor bakken en roosteren.
10 Gebruik de bovenste sleuf voor grillen, toasten en het bruin kleuren van de bovenste laag
van gerechten.
11 Indien u de bakplaat niet gebruikt, kunt u deze in de onderste sleuf schuiven om vocht en
vet op te vangen.
C HET HANDVAT
12 Om het handvat op de bakplaat/het rooster te monteren:
a) plaats de haken aan de bovenkant van de bakplaat/het rooster
b) laat het handvat zakken, totdat de onderkant de onderzijde van de bakplaat/het rooster
bereikt
c) til het handvat omhoog en de bakplaat/het rooster zullen meebewegen
d) De bovenhaken passen op de bakplaat, de onderhaken passen op het rooster
C DE OVEN GEBRUIKEN
13 Steek de stekker in het stopcontact.
c Stel de temperatuurregeling in op de benodigde temperatuur (90-250°C).
A Stel de oven in op de functie die u nodig heeft:
G bovenelement/grill
F onderelement
H beide elementen
2 bovenelement en waaier
1 beide elementen en waaier
C AANZETTEN
14 Er zijn twee manieren om de oven in te schakelen.
1 Zet de timer op 1. Het lampje zal oplichten.
• Zet hem op 0om uit te schakelen. Het lampje zal uitgaan.
2 Draai de timer met de klok mee naar de benodigde tijd. Het lampje zal oplichten.
• Wanneer de timer op 0staat, wordt het apparaat uitgeschakeld. U hoort dan een “ping”.
Het lampje zal uitgaan.
• Indien u voor langer dan 60 minuten wilt koken, kunt u de timer opnieuw instellen nadat
deze op 0 belandt.
, Tenzij u het apparaat als grill gebruikt, moet u de oven voor 10-20 minuten voorverwarmen.
C DE DEUR – OPEN OF GESLOTEN?
15 De deur heeft 3 stabiele posities, open, gesloten en net open (ongeveer 50 mm).
16 Houd de deur open wanneer u het bovenelement Gals grill gebruikt.
17 Dit voorkomt dat de thermostaat het element uitschakelt.

11
18 Houd de deur gesloten voor traditioneel in de oven koken.
19 De ovendeur wordt heet – gebruik ovenhandschoenen.
C GRILLEN EN SPETTEREN
20 Bij het grillen of het koken van producten in de buurt van het bovenelement dient u erop te
letten dat er geen vet of sappen op het bovenelement terechtkomen.
21 Indien u het eten ziet spetteren, verplaats het eten dan naar beneden, weg van het
bovenelement.
22 Dit kan uw kooktijd lichtelijk verlengen vanwege de grotere afstand.
23 Spetters maken het schoonmaken lastig.
24 Residuen die op het bovenelement verbranden kunnen zijn levensduur verkorten.
25 Verbrande resten die terug in het eten vallen, kunnen het uiterlijk en de smaak van het eten
beïnvloeden.
C ZORG EN ONDERHOUD
26 Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
27 Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek.
28 Was de verwijderbare onderdelen in warm water met afwasmiddel, goed afspoelen, laten
uitlekken en aan de lucht laten drogen.
`U kunt deze onderdelen in een vaatwasmachine wassen.
29 Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten
beïnvloeden.
30 De schade is normaal uitsluitend esthetisch en heeft geen invloed op de werking van het
apparaat.
31 Gebruik geen schuursponsjes of staalwol.
verkleuring
32 Bij gebruik zullen de oppervlakken van het apparaat verkleuren.
33 Dit is onvermijdelijk, onschadelijk en zal geen invloed hebben op de werking van het
apparaat.
WMILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
C KOOKTIJDEN & VOEDSELVEILIGHEID
• Gebruik deze tijden uitsluitend als aanwijzing.
• Rooster vlees, gevogelte en vergelijkbare producten (gehakt, hamburgers e.d.) tot het sap
dat eruit loopt kleurloos is. Rooster vis totdat deze overal ondoorzichtig is.
• Bij het koken van voorverpakte voedingsmiddelen, volg de richtlijnen op de verpakking of
het label.
eten temperatuur eten temperatuur
rundvlees 190-210 °C gebak 190-210 °C
brood 200-220 °C varkensvlees 190-210 °C
stoofschotels 140-160 °C quiche/vlaai 160-180 °C
kip 190-210 °C vruchtentaart 140-160 °C
vis 170-190 °C scones 190-220 °C
lam 190-210 °C cake 160-180 °C
meringue 90 -110 ° C Yorkshire pudding 200-220 °C
pudding 140-160 °C

12
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre
persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e
da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano
controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate
da bambini di età inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un
adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
2 Non collegare l’apparecchio mediante un sistema a timer o a
controllo a distanza.
¬Le superfici dell’apparecchio diventeranno calde.
3 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante o dal suo
agente di servizio, per evitare pericoli.
H Non immergere l’apparecchio in acqua, non utilizzarlo in bagno, vicino all’acqua o all’aperto.
4 Posizionare il forno su una superficie stabile, piana, resistente al calore, ad almeno 75 cm. dal
pavimento.
5 Lasciare uno spazio di almeno 50mm intorno all’apparecchio.
6 Non usare l’apparecchio vicino o sotto materiali combustibili (es tende).
7 Non appoggiare niente sulla porta quando è aperta – potrebbe rompersi.
8 Non coprire l’apparecchio, e non metterci sopra niente.
9 Staccare la spina quando l’apparecchio non viene utilizzato, prima di spostarlo e di pulirlo.
10 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
11 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
U PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
1 Verificare di aver rimosso tutti gli imballaggi dalla parte interna del forno e attorno alle
resistenze.
2 Inserire la spina nella presa di corrente.
3 Posizionare la temperatura su 250.
4 Impostare la manopola di controllo del forno sul simbolo H.
5 Impostare il timer sulla posizione 10.
6 Far funzionare l’apparecchio a vuoto.
7 Si può produrre un certo odore, ma non è da preoccuparsi. Assicurarsi però che la stanza sia
ben ventilata.
C GRIGLIA E LECCARDA
8 Griglia e leccarda vanno posizionate nelle guide poste ai lati del forno.
9 Utilizzare le guide inferiori per la cottura al forno o per arrostire i cibi.

13
10 Utilizzare le guide superiori per cuocere alla griglia, tostare e dorare.
11 Se non si sta utilizzando la leccarda per la cottura, collocarla sulle guide inferiori per
raccogliere le gocce.
C MANICO
12 Per montare il manico della griglia/leccarda:
a) fissare i ganci nella parte superiore della griglia/leccarda
b) abbassare il manico fino a che la parte inferiore aggancia il lato inferiore della griglia/
leccarda
c) sollevando il manico, la griglia/leccarda si solleverà
d) i ganci superiori reggono la leccarda, quelli inferiori la griglia
C USO DEL FORNO
13 Inserire la spina nella presa di corrente.
c Impostare il controllo della temperatura alla temperatura richiesta (90-250°C).
A Impostare il forno alla funzione desiderata:
G resistenza superiore/grill
F resistenza inferiore
H entrambe le resistenze
2 resistenza superiore e ventola
1 entrambe le resistenze e ventola
C ACCENSIONE
14 Ci sono due modi per accendere il forno.
1 Portare il timer sul simbolo 1. La spia si accende.
• Portarlo sul simbolo 0per spegnerlo. La spia si spegne.
2 Ruotare il timer in senso orario per impostarlo sul tempo necessario. La spia si accenderà.
• Quando il timer tornerà sullo 0, l’apparecchio si spegnerà. Si avvertirà un segnale
acustico. La spia si spegnerà.
• Se bisogna cuocere per più di 60 minuti, impostare di nuovo il timer quando torna sullo
zero.
, A meno che non si voglia usarlo come grill, preriscaldare il forno per 10-20 minuti.
C PORTA – APERTA O CHIUSA?
15 La porta ha 3 posizioni stabili, aperta, chiusa e socchiusa (circa 50mm).
16 Tenere la porta aperta quando si usa la resistenza superiore Gcome grill.
17 Questo impedirà al termostato di funzionare e di spegnere la resistenza.
18 Tenere la porta chiusa per la cottura in forno tradizionale.
19 La porta si surriscalda – indossare dei guanti da forno.
C COTTURA GRILL E SCHIZZI
20 Durante la cottura con il grill o qualsiasi cottura che avvenga vicino alla resistenza superiore,
tenere sotto controllo il cibo, per evitare che il grasso o i liquidi schizzino sulla resistenza
superiore.
21 Se si vede il cibo schizzare, spostarlo più in basso allontanandolo dalla resistenza superiore.
22 Potrebbe essere necessario dover leggermente prolungare il tempo di cottura per
compensare l’aumento della distanza dalla resistenza.
istruzioni per l’uso
immagini
1 resistenza superiore
2 resistenza inferiore
3 guide
c controllo della temperatura
Acontrollo del forno
4 spia luminosa
T timer
0 spento
1 acceso
5 manico
6 ganci superiori
7 ganci inferiori
8 porta
9 maniglia
10 griglia
11 leccarda
`lavabile in lavastoviglie

14
23 Gli schizzi rendono difficile la pulizia.
24 I residui accumulati sulla resistenza superiore possono ridurne la vita.
25 I residui bruciati che ricadono sul cibo possono alterarne l’aspetto e il gusto.
C CURA E MANUTENZIONE
26 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
27 Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito.
28 Lavare le parti amovibili con acqua calda e detersivo, sciacquare bene, fare scolare e lasciare
asciugare.
`Queste parti sono lavabili in lavastoviglie.
29 Se si usa la lavastoviglie, l'ambiente estremo al suo interno altera le finiture superficiali.
30 Il danno dovrebbe essere solo estetico e non dovrebbe modificare l’operatività
dell’apparecchio.
31 Non utilizzare pagliette, lana d’acciaio o pagliette saponate.
decolorazione
32 Con l’uso, le superfici del forno tendono a decolorarsi.
33 Questo è inevitabile, non è pericoloso e non altera il funzionamento dell'apparecchio.
WPROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
C TEMPI DI COTTURA E SICUREZZA DEI CIBI
• Usare i tempi di cottura suggeriti solo come guida
• Cuocere la carne, il pollame e derivati (carne macinata, hamburger, ecc.) fino a quando i
liquidi che fuoriescono sono trasparenti. Cuocere il pesce fino a quando è completamente
opaco all’interno.
• Nel cuocere cibi confezionati, seguire le istruzioni riportate sulla confezione o sull’etichetta.
cibo temperatura cibo temperatura
manzo 190-210 °C pasticcini 190-210 °C
pane 200-220 °C maiale 190-210 °C
sformati 140-160 °C quiche/flan 160-180 °C
pollo 190-210 °C torta ricca alla frutta 140-160 °C
pesce 170-190 °C focaccine 190-220 °C
agnello 190-210 °C pan di Spagna 160-180 °C
meringa 90 -110 ° C Yorkshire pudding 200-220 °C
crème caramel 140-160 °C

15
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin
experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o
guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños solo deben
realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores de 8
años y están supervisados por un adulto. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
2 No conecte el aparato por medio de temporizador o de un
sistema de control remoto.
¬Las superficies del aparato estarán calientes.
3 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el
fabricante o su agente de servicio, para evitar peligro.
H No ponga el aparato en líquidos, no lo use en un cuarto de baño, cerca del agua, o al aire
libre.
4 Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, plana y estable, al menos 75 cm
por encima del nivel del suelo.
5 Deje un espacio de en torno a 50 mm alrededor del aparato.
6 No utilice el aparato cerca o debajo de materiales combustibles (p.ej., cortinas).
7 No deje nada encima de la puerta cuando esté abierta, se romperá.
8 No cubra el aparato ni ponga nada sobre él.
9 Desenchufe el aparato cuando no esté en uso, antes de moverlo y de limpiarlo.
10 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
11 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
solo para uso doméstico
U ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
1 Compruebe que ha retirado todo el embalaje de dentro del aparato y de alrededor de los
elementos.
2 Enchufe el aparato a la corriente.
3 Gire el control de temperatura hasta 250.
4 Ajuste el control del horno en H.
5 Ajuste el temporizador en 10.
6 Deje funcionar el horno vacío.
instrucciones
ilustraciones
1 resistencia superior
2 resistencia inferior
3 carriles
c control de temperatura
Acontrol del horno
4 luz
T temporizador
0 apagado
1 encendido
5 mango
6 ganchos superiores
7 ganchos inferiores
8 puerta
9 asa
10 parrilla
11 bandeja
`apto para lavavajillas

16
7 Puede que desprenda algún olor, pero no es algo que deba preocuparle. Asegúrese de que
la estancia esté bien ventilada.
C LA PARRILLA Y LA BANDEJA
8 La parrilla y la bandeja se deslizan en los carriles que hay en las paredes del horno.
9 Utilice los carriles más bajos para hornear y asar.
10 Utilice los carriles más altos para hacer al grill, tostar y dorar coberturas.
11 Si no cocina en la bandeja, póngala en el carril inferior para recoger las gotas de grasa o jugo.
C EL MANGO
12 Para colocar el mango en la bandeja o en la parrilla:
a) enganche los ganchos en la parte superior de la bandeja o parrilla
b) baje el mango hasta que la parte inferior encaje en la parte de debajo de la bandeja o
parrilla
c) levante el mango y la bandeja o parrilla se levantan con él
d) los ganchos superiores encajan en la bandeja, los ganchos inferiores en la parrilla
C UTILIZACIÓN DEL HORNO
13 Enchufe el aparato a la corriente.
c Fije el control de temperatura a la temperatura deseada (90-250°C).
A Ajuste el horno a la función que necesite:
G resistencia superior/parrilla
F resistencia inferior
H ambas resistencias
2 resistencia superior y ventilador
1 ambas resistencias y ventilador
C ENCENDER
14 Hay dos maneras de encender el horno.
1 Ponga el temporizador en la posición 1. Se encenderá la luz.
• Póngalo en posición 0para apagarlo. Se apagará la luz.
2 Gire el temporizador en sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar el tiempo deseado.
Se encenderá la luz.
• Cuando el temporizador vuelva a la posición 0, el aparato se apagará. Escuchará un
sonido. Se apagará la luz.
• Si tiene que cocinar durante más de 60 minutos, simplemente ajuste el temporizador de
nuevo cuando vuelva a la posición cero.
, Precaliente el horno durante 10-20 minutos, a no ser que vaya a usarlo como parrilla.
C LA PUERTA: ¿ABIERTA O CERRADA?
15 La puerta tiene tres posiciones fijas: abierta, cerrada y semiabierta (unos 50mm).
16 Mantenga la puerta abierta cuando vaya a utilizar la resistencia superior Gcomo parrilla.
17 Así se impedirá que el termostato se ponga en marcha y apague la resistencia.
18 Mantenga la puerta cerrada para cocina tradicional de horno.
19 La puerta se calienta, lleve puestos guantes de horno.
C GRILL Y SALPICADURAS
20 Al dorar o al cocinar cualquier alimento que esté cerca de la resistencia superior, tenga
cuidado para evitar que la grasa o el jugo salpique sobre dicha resistencia.
21 Si observa salpicaduras, desplace los alimentos hacia abajo, lejos de la resistencia superior.
22 Es posible que tenga que ampliar ligeramente el tiempo de cocción para compensar la
distancia extra.
23 Las salpicaduras dificultan la limpieza del horno.
24 La presencia de residuos quemados en la resistencia superior puede acortar su vida útil.

17
25 Los residuos quemados que caigan en la comida pueden afectar al aspecto y al sabor de los
alimentos.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
26 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
27 Limpie todas las superficies con un paño húmedo limpio.
28 Lave las partes extraíbles con agua caliente jabonosa, aclárelas bien, escúrralas y déjelas
secar al aire.
`Puede lavar estas piezas en el lavajillas.
29 Si usa el lavavajillas, las condiciones adversas durante el lavado pueden afectar a los
acabados de las superficies del aparato.
30 El daño será solo estético y no debería afectar al funcionamiento del aparato.
31 No use estropajos, estropajos de alambre, ni pastillas de jabón.
decoloración
32 Con el uso, las superficies del aparato perderán color.
33 Esto es inevitable, inofensivo y no afectará al funcionamiento del aparato.
WPROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este
símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
C TIEMPOS DE COCCIÓN Y SEGURIDAD ALIMENTARIA
• Use estos tiempos solamente como guía
• Cocine la carne, aves y derivados (carne picada, hamburguesas, etc.) hasta que salgan los
jugos. Cocine el pescado hasta que su carne quede totalmente opaca.
• Cuando cocine alimentos empaquetados, siga las instrucciones del paquete o la etiqueta.
alimento temperatura alimento temperatura
ternera 190-210 °C masa 190-210 °C
pan 200-220 °C cerdo 190-210 °C
guisos 140-160 °C quiche/flan 160-180 °C
pollo 190-210 °C bizcocho de frutas 140-160 °C
pescado 170-190 °C panecillos 190-220 °C
cordero 190-210 °C bizcocho esponjoso 160-180 °C
merengue 90 -110 ° C pudín de Yorkshire 200-220 °C
pudín de leche 140-160 °C

18
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo:
1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos
ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,
desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os
riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser
feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance
de crianças com menos de 8 anos.
2 Não conecte o aparelho através de um temporizador ou sistema
de controlo remoto.
¬As superfícies do aparelho aquecerão.
3 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou alguém igualmente qualificado deverá
substituí-lo a fim de evitar acidentes.
H Não mergulhe o aparelho em líquidos, nem utilize em casas de banho, próximo de zonas de
água ou ao ar livre.
4 Coloque o aparelho numa superfície estável, plana e resistente ao calor a, pelo menos, 75 cm
do nível do chão.
5 Deixe um espaço de pelo menos 50 mm em redor do aparelho.
6 Não utilize o aparelho próximo ou por baixo de materiais inflamáveis (p.ex., cortinas).
7 Não coloque nada sobre a porta quando esta estiver aberta, pois poderá parti-la.
8 Não cubra o aparelho nem coloque seja o que for sobre ele.
9 Desligue o aparelho da tomada quando não estiver a ser utilizado, antes de o deslocar ou de
o limpar.
10 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
11 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso.
apenas para uso doméstico
U ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
1 Certifique-se de que removeu todo o material de embalagem do interior do aparelho e à
volta das resistências.
2 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
3 Gire o controlo de temperatura para 250.
4 Defina o controlo do forno para H.
5 Defina o temporizador para 10.
6 Utilize o aparelho vazio.
7 Este processo pode provocar um certo cheiro, mas não precisa de se preocupar. Verifique se
a divisão está bem ventilada.

19
C GRADE E TABULEIRO
8 A grade e o tabuleiro deslizam para o interior dos suportes da grade/tabuleiro nas laterais do
forno.
9 Utilize os suportes inferiores para cozer e assar.
10 Utilize os suportes superiores para grelhar, torrar e alourar.
11 Se não estiver a cozinhar no tabuleiro, coloque-o no suporte da grade/tabuleiro inferior, para
apanhar os pingos de gordura.
C AGARRADOR
12 Como encaixar o agarrador na grade/tabuleiro:
a) encaixe os ganchos na parte de cima da grade/tabuleiro
b) baixe a parte superior do agarrador até que a parte inferior encaixe na parte de baixo da
grade/tabuleiro
c) eleve o agarrador e verifique como eleva também a grade/tabuleiro
d) os ganchos superiores encaixam-se no tabuleiro, enquanto os inferiores se encaixam na
grade
C UTILIZAR O FORNO
13 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
c Coloque o controlo de temperatura na posição desejada (90-250°C).
A Defina o forno para a função que deseja:
G resistência superior/grelhador
F resistência inferior
H ambas as resistências
2 resistência superior e ventoinha
1 ambas as resistências e ventoinha
C LIGAR
14 Há duas formas de ligar o forno.
1 Rode o temporizador para 1. A luz acende.
• Rode-o para 0para desligar. A luz apaga.
2 Gire o controlo do temporizador no sentido dos ponteiros do relógio para o tempo
desejado. A luz acende.
• Quando o temporizador regressar ao 0, o aparelho desligar-se-á. Irá ouvir um sinal
sonoro curto. O sinal luminoso desliga-se.
• Se precisar de cozinhar por mais de 60 minutos, basta definir o temporizador novamente
quando este regressar ao zero.
, A não ser que esteja a utilizá-lo como um grelhador, preaqueça o forno durante 10-20
minutos.
C PORTA – ABERTA OU FECHADA?
15 A porta possui 3 posições estáveis: aberta, fechada e entreaberta (cerca de 50 mm).
16 Mantenha a porta aberta ao usar a resistência superior Gcomo um grelhador.
17 Esta acção evitará que o termóstato seja accionado e desligue a resistência.
18 Mantenha a porta fechada para cozinha tradicional de forno.
19 Utilize luvas de forno, pois a porta fica quente.
instruções
esquemas
1 resistência superior
2 resistência inferior
3 suportes da grade/tabuleiro
c controlo de temperatura
Acontrolo do forno
4 luz
T temporizador
0 desligado
1 ligado
5 agarrador
6 ganchos superiores
7 ganchos inferiores
8 porta
9 pega
10 grade
11 tabuleiro
`lavável na máquina

20
C GRELHAR E SALPICOS
20 Ao grelhar ou cozinhar qualquer alimento na proximidade da resistência superior, fique
atento para evitar que a gordura ou os sucos salpiquem para a resistência superior.
21 Se detectar salpicos, movimente os alimentos para baixo afastando-os da resistência
superior.
22 Poderá ter que aumentar o tempo de cozedura ligeiramente, para compensar pelo aumento
da distância.
23 Os salpicos dificultam a limpeza.
24 Resíduos queimados na resistência superior podem encurtar a vida útil da mesma.
25 Os resíduos queimados que caírem nos alimentos podem afectar o aspecto e o gosto dos
mesmos.
C CUIDADO E MANUTENÇÃO
26 Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça.
27 Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido.
28 Lave as peças removíveis em água morna com detergente, enxagúe bem, escoe e seque ao
ar.
`Poderá lavar estas peças na máquina de lavar loiça.
29 Se utilizar uma máquina de lavar loiça, o ambiente agressivo no seu interior afectará o
acabamento da superfície.
30 Os danos deveriam ser apenas cosméticos e não deveriam afectar o funcionamento do
aparelho.
31 Não utilize esfregões abrasivos, palha de aço ou esfregões saponificados.
descoloração
32 Com a utilização regular, as superfícies do aparelho irão descolorar.
33 Isto é inevitável, inofensivo e não afectará o funcionamento do aparelho.
WPROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
C TEMPOS DE COZEDURA E SEGURANÇA ALIMENTAR
• Use estes tempos meramente como orientação
• Cozinhe carne, aves e derivados (picado, hambúrgueres, etc.) até o suco sair claro. Cozinhe o
peixe até ficar totalmente opaco.
• Ao cozinhar alimentos pré-embalados, siga as directrizes das embalagens ou rótulos.
alimentos temperatura alimentos temperatura
bife 190-210 °C pastelaria 190-210 °C
pão 200-220 °C porco 190-210 °C
guisados de ir ao forno 140-160 °C quiche/pudim flan 160-180 °C
frango 190-210 °C bolo de frutas cristalizadas 140-160 °C
peixe 170-190 °C scones 190-220 °C
borrego 190-210 °C pão-de-ló 160-180 °C
merengue 90 -110 ° C pudim Yorkshire 200-220 °C
pudim de leite 140-160 °C
Table of contents
Languages: