Speedaire 21AA68 Instructions for use

21AA7621AA71
21AA70
21AA6921AA68
21AA71
2
1AA7
6
keyless
keyed
keyed
keyless
keyless
3/8
3/8
3/8
3/8
3/8
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
Free
Speed
(RPM)
Chuck
Size
(Inch)
Chuck
Type
Horsepower
(HP)
Hose
Size
(Inch)
Average Air
Consumption
(CFM)
Length
(Inch)
Weight
(Lbs)
21AA68
21AA69
21AA70
21AA71
21AA76
2,600
2,600
1,800
1,800
800
3/8
3/8
3/8
3/8
1/2
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
4
4
4
4
4
7-3/8
7-3/8
7-5/8
7-5/8
8-5/8
2.4
2.4
2.2
2.2
2.9
SNC1007303 09451
Version 0
05/2013
Please read and save these instructions.
21AA68, 21AA69, 21AA70,
21AA71 and 21AA76
Air Drills
Speedaire air drills are used for maintenance, light assembly or automotive repair that require tough drilling, honing, reaming and hole sawing.
Air drill are available in both keyless and Keyed chuck styles. These air drills feature a composite motor housing with metal insert and two speed
trigger operation. The motor is rated at 0.5HP.

Air Drills
< 2 >
Always operate, inspect and maintain this tool in accordance with American National Standards Institute
Safety Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) and any other applicable safety code and regulations.
Always wear impact-resistant eye and face protection when operation or performing maintenance on the
tool. Always wear hearing protection when using this tool. High sound levels can cause permanent hearing
loss. Use hearing protection as recommended by your employer or OSHA regulation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are :
. Lead from Lead-based paints
. Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
. Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals :
work in a well-ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.

Air Drills
< 3 >
Use an air line lubricator with Mobil Almo 525 air tool oil
(model 4ZF22), adjusted to two (2) drops per minute. If
an air line lubricator cannot be used, add air motor oil
to the inlet once a day.
The amount of moisture carried by compressed air
varies as the temperature of the air drops after
compression. As the temperature drops, water is
precipitated. In order to eliminate as much water
Installation
Operation
Supply tool with 90PSI of clean dry air. Higher pressure
drastically reduces tool life. Connect tool to air line using
pipe, hose, and sizes. Do not use quick disconnect
coupling at tool.

< 4 >
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
4
3
1
1
1
1
1
3
2
3
1
1
1
2
1
1
3
1
***
***
***
***
***
***
PN21AA283G
***
PN21AA284G
***
***
***
PN21AA004G
PN21AA286G
***
PN21AA287G
***
***
PN21AA288G
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA289G
***
***
***
***
***
***
*** Parts Not Available

< 5 >
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
5
1
1
1
2
1
1
3
3
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
***
***
***
***
PN21AA314G
***
PN21AA003G
***
***
***
***
***
PN21AA004G
***
***
PN21AA005G
***
***
***
***
***
***
PN21AA302G
***
PN21AA303G
***
***
***
PN21AA304G
***
***
***
***
***
***
*** Parts Not Available

< 6 >
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
5
1
1
1
1
1
2
6
6
6
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
*** Parts Not Available
***
***
***
***
PN21AA314G
PN21AA315G
***
***
***
PN21AA299G
***
PN21AA346G
PN21AA004G
***
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA337G
PN21AA338G
PN21AA339G
***
***
***
***
PN21AA351G
***
***
***
PN21AA328G
PN21AA353G
PN21AA354G
***
***

Air Drills
< 7 >
Problem Possible Cause solution
There is moisture blowing out
of the tool's exhaust.
There is water in the tank. Drain the tank. (see the air compressor manual for
seconds.
The tool runs slowly or will not
operate.
There is grit or gum in the tool. Flush the tool with air tool oil or gum solvent.
etacirbuL.liofotuosilootehT
.
The air pressure is low.
Adjust the compressor regulator to the tool's
The air hose leaks.
Check the air hose.
The air pressure drops. Ensure the hose is the proper size. Long hoses or
tools using large volumes of air may require a hose
with an I.D. of 1/2" or large depending on the total
length of the hose.
r of hoses connected
Directly connect the hoses together.
There is a worn rotor blade in the motor. Replace the rotor blade.
There is a worn ball bearing in the motor. Remove and inspect the bearing for rust, dirt, and
grit. Replace or clean and grease the bearing with
bearing grease.
Troubleshooting

Air Drills
< 8 >
100 Grainger Parkway, Lake Forest, Illinois 60045 USA.

21AA7621AA71
21AA70
21AA6921AA68
21AA71
2
1AA7
6
Pression d'air recommandée : 90 PSI (6,2 Bar)
Especificaciones:
No. de
Modelo
Velocidad
(RPM)
Medida de
Portabroca
(Inches)
Tipo de
Portabroca
Promedio de
Consumo de
Aire
(CFM)
Caballos de
Fuerza
(HP)
Medida de
Manguera
(Pulgadas)
Entrada
de Aire
(NPT)
Longitud
(Pulgadas)
Peso
(Lbs)
Sin llave
Con Llave
Con Llave
Sin llave
Sin llave
3/8
3/8
3/8
3/8
3/8
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
21AA68
21AA69
21AA70
21AA71
21AA76
2,600
2,600
1,800
1,800
800
3/8
3/8
3/8
3/8
1/2
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
4
4
4
4
4
7-3/8
7-3/8
7-5/8
7-5/8
8-5/8
2.4
2.4
2.2
2.2
2.9
Los taladros neumáticos Speedaire® son usados para mantenimiento, ensamblajes, o reparación automotriz, en los que se require taladrados
difíciles, perforaciones, escariar y serrar agujeros. Los taladros neumáticos están disponibles en ambos estilos: con o sin llave de portabrocas.
Estos taladros neumáticos vienen con una cubierta de motor compuesta con inserciones en metal y dos velocidades operación. El motor tiene
una fuerza de 0.5 Caballos de Fuerza (HP).
SNC100
09451
Versión 0
05/2013
Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de ensamblar, instalar, operar, ó hacer trabajos de mantenimiento en el
producto descripto.
Protéjase a usted mismo y a los demás siguiendo la información de seguridad. No seguir las instrucciones puede causar
lesiones a personas y/o daños a su propiedad! Guarde las instrucciones como referencia de consulta en el futuro.
Por favor, lea y guarde estas instrucciones.
Descripción
Taladro Neumático Speedaire
21AA68, 21AA69, 21AA70,
21AA71 y 21AA76
Instrucciones de Operación & Manual de Partes
7303

Para evitar lesiones, antes de usar o
hacer el mantenimiento de esta
herramienta, lea y comprenda bien las
instrucciones de seguridad
provistas.
2-Sp
Siempre utilice, inspeccione, y mantenga ésta herramienta de acuerdo con el Código de Seguridad para
Herramientas Neumáticas Portátiles del Instituto Nacional Americano de Estándares (ANSI B186.1) (American
National Standards Institute Safety Code of Portable Air Tools) y con cualquier otro código y regla de seguridad
aplicable. Al utilizar y hacer el mantenimiento de esta herramienta, use siempre protectores resistente a
impactos para los ojos, el rostro, y los oídos. Los altos niveles de sonido pueden causar una pérdida de audición
permanente. Use la protección auditiva recomendada por su empleador o por las regulaciones OSHA.
El polvo creado por trabajos de pulido, cerrajes, perforaciones, y otras actividades de construcción
contiene químicos que pueden causar cáncer, defectos en niños por nacer, o otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
. El plomo de la pinturas en base a plomo.
. El sílice cristalino de los ladrillos, el cemento, y otros productos de mampostería.
. El arsénico y el cromo de las maderas tratadas químicamente.
Los riesgos de la exposición a estos elementos varían, dependiendo de cuan a menudo usted hace este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición a estos químicos:
trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipos de seguridad apropiados, tales como máscaras para polvo que estén
específicamente diseñadas para filtrar estas partículas microscópicas.
Desempaquetando
Cuando desempaque la unidad, revise
cuidadosamente que no se haya dañado
durante el envío. Verifique que no haya partes
sueltas, perdidas, o dañadas.
Información General de
Seguridad
1. Para Información Adicional de
Seguridad, Consulte:
Con su empleador, unión, y/o asociación de
comercio. También con el Departamento de
Trabajo de los Estados Unidos (OSHA);
www.osha.gov “Códigos de Seguridad para
Herramientas Neumáticas Portátiles”
(B186.1) disponible en: www.ansi.org
2. Peligros de proyectiles
Use siempre protección resistente a
impactos para el rostro y los ojos al utilizar,
reparar, hacer mantenimiento o cambiar los
accesorios de esta herramienta; o cuando
este cerca de alguien que haga estas
operaciones. Asegúrese que todos los que
estén en el área de operación de esta
herramienta estén usando protección
resistente a impactos. Incluso pequeños
proyectiles pueden causar heridas en los
ojos y ceguera.
3. Peligros de Enredo
Mantenga la distancia con la broca giratoria
y portabroca. No use bisutería o ropa floja o
suelta. Puede sufrir cortes o quemaduras si
toca o entra en contacto con la broca
perforadora, las astillas o la superficie de
trabajo.
Use una presión de perforación intermitente
para evitar astillados largos. Puede perder
parte del cuero cabelludo si no mantiene el
pelo a distancia de la herramienta o
accesorios. Evite el contacto directo con los
accesorios durante su uso.
4. Peligros al trabarse la broca
La broca puede trabarse repentinamente y
hacer que la pieza de trabajo o la
herramienta gire, causando lesiones al brazo
o al hombro.
La herramienta genera suficiente torsión
como para causar caídas. Use siempre
brocas afiladas. Reduzca la presión hacia
abajo al lograr la perforación. ANSI
recomienda el uso de una manija de apoyo
en perforaciones con una capacidad de
portabrocas superior a 3/8 inches o 10mm.
Los operarios y el personal de
mantenimiento deben ser físicamente
capaces de manejar el tamaño, el peso, la
potencia de esta herramienta.
5. Peligros en el Lugar de Trabajo
Resbalones/Tropezones/Caídas son las
mayores causas de heridas serias o muerte.
Tenga cuidado con el exceso de manguera
que queda suelto por donde se camina o en
el lugar de trabajo. El alto nivel de sonido
(dB) puede causar una perdida de audición
permanente. Use protección auditiva
de acuerdo con las recomendaciones de su
empleador o las reglas OSHA (vea el 29
CFR parte 1910).
Mantenga una posición corporal balanceada
y sus pies firmemente apoyados en el suelo.
Los movimientos repetitivos, las posiciones
corporales extrañas, y la exposición a la
vibración de la herramienta pueden dañar
las manos y los brazos. Si siente
adormecimiento, cosquilleo, dolor, o falta de
circulación, deje de usar la herramienta y
consulte a un médico.
Evite inhalar el polvo o los residuos del
material de trabajo que pueden ser dañinos
a su salud. Use un extractor de polvo y una
máscara protectora de la respiración cuando
trabaje con materiales que producen
partículas de polvillo residual. Proceda con
cuidado cuando trabaje en un área poco
conocida. Tenga cuidado con los peligros
potenciales creados por su trabajo. Esta
herramienta no está aislada en caso de
entrar en contacto accidental con una fuente
de corriente eléctrica.

Aceite Diario Aquí
Pilas & Accesorios
Drenaje Diario
Suministro del Aire
Manguera Látigo > 500 mm
Adaptador de pieza
final
Acoplamiento
Regulador
FiltroAceitador
Manguera Principal
AcoplamientoAdaptador
Manguera látigo
Válvula de
Detención
Adaptador de
pieza final
3-Sp
Reguladores del Aire
Para el funcionamiento correcto de las herramientas a aire el
requisito más importante es que el aire este limpio, seco,
lubricado y a la presión correcta. Las herramientas Speedaire®
están diseñadas para funcionar a 90PSI a menos que se
especifique otra cosa.
Instalación
En las instalaciones en las cuales el sistema de tuberías no
provee de aire limpio y seco, se recomienda el uso de filtros en
los puntos de conexión de las mangueras. Un buen filtro,
mantenido seco de modo apropiado, eliminará casi toda el
agua acumulada, mientras que un mal filtro es prácticamente
inútil.
Funcionamiento
Use un suministro de 90PSI de aire seco y limpio para esta
herramienta. Una presión más alta reducirá notablemente
la vida útil de la herramienta. Conecte la herramienta a la
línea de aire usando la tubería, manguera, y medida
correcta. No use acoplamientos de desconexión rápida
con esta herramienta.
Lubricación
Use un lubricante de línea de aire con aceite para herramienta a
aire Mobil Almo 525 (modelo 4ZF22), calibrado a dos (2) gotas por
minuto. Si un lubricante de línea de aire no puede ser usado,
añada aceite de maquinaria de aire a la entrada de aire una vez al
día.
Eliminación de Humedad
El monto de humedad transportado por el aire comprimido es
variable, cuando la temperatura del aire cae después de la
compresión, se genera precipitación de agua. Para eliminar tanta
agua como sea posible, los compresores deben estar equipados
con enfriadores internos, enfriadores post-operación, y receptores
de tamaño pleno. Estos deben ser mantenidos secos o bien
drenados y en buenas condiciones de funcionamiento.
Entrada de Aire al Compresor
Ubique el aspirador o entrada de aire de la herramienta de tal
modo que pueda obtener el aire más frío, más seco, y más limpio
posible o disponible. Las entradas o aspiradores deben ser de una
medida amplia y deben ser tan directos como sea posible. Evite
ubicarlos cerca de tuberías de vapor, o donde hayan escapes de
vapor, o en lugares húmedos o polvorientos (como son los techos,
el piso, el suelo, etc…). Cuando sea posible, tome el aire del
exterior en el lado norte del edificio. Use pantallas y filtros de
entrada de aire de medidas adecuadas.
Sistema de Conductos
Las líneas y redes de distribución de aire deben ser lo
suficientemente largos como para evitar la perdida de presión
excesiva bajo condiciones de flujo máximo.
En las líneas de aire, como en los enfriadores, el agua precipita
continuamente a medida que el aire se enfría. Por esta razón las
líneas conductoras deben tener algún modo de drenar o contener el
agua antes de que ésta llegue a las salidas de manguera.
Es recomendable inclinar las redes de distribución en la dirección
del flujo del aire de modo que la fuerza de gravedad y el flujo del aire
lleven el agua hacia las bocas o salidas de agua ubicadas a
frecuentes intervalos. Las mismas deben ser desagotadas
regularmente y nunca debe permitirse que se llenen o se vuelva
inoperantes. El uso de bocas automáticas eliminará la necesidad de
drenar el agua de modo manual y la posibilidad de que las mismas
se llenen.
Sin embargo a menos que las bocas que desagotan en las
alcantarillas sean regularmente inspeccionadas y mantenidas en
buenas condiciones de trabajo, pueden desperdiciar un
considerable monto de aire.
Cuando las bocas son instaladas, se debe hacer provisión de
inspecciones rápidas y positivas de funcionamiento y filtraciones.
Para este propósito se provee de válvulas de tres-salidas o
válvulas de desecho.
Para ayudar a prevenir que la humedad condensada llegue a las
herramientas, las tuberías de bajada o mangueras de conexión
nunca deben ser tomadas directamente del fondo de las tuberías de
aire o redes de distribución.
La conexión debe ser hecha en la parte superior de la red de
distribución y se debe usar una curva de retorno de radio largo.
Las mangueras de conexión, válvulas, y los direccionadores,
deben ser lo suficientemente grandes como para permitir el paso del
máximo monto de aire requerido por la herramienta o herramientas
en la línea. Esto es particularmente importante si se usan colectores
de los cuales funcionan varias líneas de mangueras.

4-Sp
*** Parts Not Available
Para Reparación de Partes, llame al 1-800-323-0620
24 horas al día – 365 días al año
No. de
Ref. Descripción No. Parte Cantidad
No. de
Ref. Descripción No. Parte Cantidad
Lista de Reparación de Partes
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
4
3
1
1
1
1
1
3
2
3
1
1
1
2
1
1
3
1
***
***
***
***
***
***
PN21AA283G
***
PN21AA284G
***
***
***
PN21AA004G
PN21AA286G
***
PN21AA287G
***
***
PN21AA288G
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA289G
***
***
***
***
***
***

5-Sp
*** Parts Not Available
Para Reparación de Partes, llame al 1-800-323-0620
24 horas al día – 365 días al año
No. de
Ref. Descripción No. Parte Cantidad
No. de
Ref. Descripción No. Parte Cantidad
Lista de Reparación de Partes
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
5
1
1
1
2
1
1
3
3
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
***
***
***
***
PN21AA314G
***
PN21AA003G
***
***
***
***
***
PN21AA004G
***
***
PN21AA005G
***
***
***
***
***
***
PN21AA302G
***
PN21AA303G
***
***
***
PN21AA304G
***
***
***
***
***
***

6-Sp
*** Parts Not Available
Para Reparación de Partes, llame al 1-800-323-0620
24 horas al día – 365 días al año
No. de
Ref. Descripción No. Parte Cantidad
No. de
Ref. Descripción No. Parte Cantidad
Lista de Reparación de Partes
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
5
1
1
1
1
1
2
6
6
6
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
***
***
***
***
PN21AA314G
PN21AA315G
***
***
***
PN21AA299G
***
PN21AA346G
PN21AA004G
***
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA337G
PN21AA338G
PN21AA339G
***
***
***
***
PN21AA351G
***
***
***
PN21AA328G
PN21AA353G
PN21AA354G
***
***

7-Sp
Solución de Problemas
Problema Causa Posible Solución
Hay humedad saliendo
del escape de la
herramienta.
Hay agua en el tanque. Desagote el tanque. (vea el manual del
compresor de aire para más instrucciones.)
Lubrique nuevamente la herramienta y
enciéndala por 1 ó 2 segundos.
La herramienta
funciona lentamente o
no funciona.
Hay polvo o goma en la
herramie nta.
Enjuague la herramienta con aceite para
herramientas a aire o solvente de goma.
aceite.
Lubrique la herramienta de acuerdo con las
instrucciones de lubricación en este manual.
La presión de aire es
baja.
S ración del regulador de la
herramienta.
SAjuste el regulador del compresor según la
La manguera del aire
S
S
Hay una caída en la
presión del aire.
SAsegúrese que la manguera es de la
medida correcta. Mangueras largas o
herramientas usando un gran volumen de aire
pueden requerir una manguera con un I.D. de
1/2" o más grande dependiendo del largo total
de la manguera.
SNo use varias mangueras unidas con
conectores rápidos.
Esto causa caídas adicionales de la presión y
reduce la potencia de la herramienta. Conecte
las mangueras directamente.
La paleta del motor del
rotador está gastada.
Reemplace la paleta del rotador.
El rodamiento del motor
está gastado.
limpie, y engrase el rodamiento con grasa para
rodamientos.

8-Sp
GARANTIA LIMITADA
UN ANO DE GARANTIA DAYTON LIMITADA. LOS MODELOS DE LLAVES DE IMPACTO SPEEDAIRE® CUBIERTOS
EN ESTE MANUAL ESTAN GARANTIZADOS POR DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) AL USUARIO ORIGINAL
CONTRA DEFECTOS DE MATERIALES O FABRICACION BAJO CONDICIONES DE USO NORMALES POR EL PERIODO
DE UN ANO DESDE LA FECHA DE LA COMPRA. CUALQUIER PARTE QUE SE DETERMINE COMO DEFECTUOSA EN SU
MATERIAL O FABRICACION, Y QUE SEA DEVUELTA EN UNO DE LOS PUESTOS DE SERVICIO AUTORIZADOS, SERA
REPARADA O REEMPLAZADA SEGUN LO QUE DAYTON DECIDA. PARA EL PROCEDIMIENTO DE RECLAMO DE USO
DE LA GARANTIA LIMITADA, VEA MAS ABAJO LA SECCION “PRONTA DISPOSICION”. ESTA GARANTIA LE DA AL
COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS QUE VARIAN DE JURISDICCION EN JURISDICCIÓN.
LIMITACION DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE EN CADA CASO, LA
RESPONSABILIDAD DE DAYTON POR DANOS INCIDENTALES O COMO CONSECUENCIA DE UNA MAL USO ESTA
EXPRESAMENTE EXONERADA. LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON EN TODO CASO ESTA LIMITADA A Y NO
EXCEDERA EL PRECIO DE COMPRA PAGADO.
EXCENSION DE RESPONSABILIDAD. SE HA HECHO UN ESFUERZO DILIGENTE EN PROVEER AL COMPRADOR
CON INFORMACION E ILUSTRAR LOS PRODUCTOS EN ESTA LITERATURA DE MODO PRECISO; SIN EMBARGO, TAL
INFORMACION E ILUSTRACIONES SON DADAS CON EL SOLO PROPOSITO DE IDENTIFICACION DE LOS
PRODUCTOS, Y NO SIGNIFICAN IMPLICITAMENTE QUE LOS PRODUCTOS SEAN COMERCIALIZABLES, O
ADECUADOS A CADA PROPOSITO PARTICULAR, O QUE LOS PRODUCTOS NECESARIAMENTE SE CONFORMARAN
EN TODO A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. EXCEPCION HECHA DE LO QUE SE PROVEE MAS ABAJO,
NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICADA, DISTINTA DE LA ESPECIFICADA EN
“GARANTIA LIMITADA” MENCIONADA ARRIBA, HA SIDO AUTORIZADA O HECHA POR DAYTON.
Excension De Responsabilidad Sobre Advertencia Tecnica y Recomendaciones. Sin negar cualquier
práctica pasada o costumbre de comercio y negociación, las ventas de productos no incluyen el agregado de consejos
técnicos, asistencia, o diseño de sistema. Dayton no asume ninguna obligación o responsabilidad en cuenta de cualquier tipo
no autorizado de recomendaciones, opiniones, o consejos dados para la elección, instalación, y uso de los productos.
Conveniencia Del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos y regulaciones que rigen la venta, construcción,
instalación, y/o el uso de productos para ciertos propósitos, que pueden variar en distintas áreas. Aunque se ha intentado
asegurar que los productos Dayton cumplan con tales códigos, Dayton no garantiza que los productos de hecho cumplan con
todas las regulaciones, y no puede ser responsable por el modo en que los productos son instalados y usados. Antes de
comprar y usar un producto, revise las aplicaciones del producto, y todos los códigos y regulaciones aplicables a nivel local y
nacional, y asegúrese que el producto, la instalación, y el uso del mismo cumpa con las normas.
Ciertos aspectos de la exención de responsabilidades no son aplicables a productos del consumidor; por ejemplo, (a) algunas
jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, de modo que la limitación
expresada más arriba, o la exclusión expresada puede que no rija en su caso. (b) también, algunas jurisdicciones no permiten
una limitación en cuanto a cuanto dura una garantía implícita, como consecuencia, la limitación expresada arriba puede que
no rija en su casa; (c) por ley, durante el período de esta Garantía Limitada, cualquier tipo de garantías implícitas de
comercialización o adecuación a un propósito particular aplicable a productos del consumidor comprados por los
consumidores, puede que no puedan ser excluidas o rechazas de ningún modo.
Pronta Disposicion. Se ha hecho un esfuerzo en buena fe para una pronta corrección u otro ajuste con respecto a cualquier
producto que se demuestre defectuoso dentro de la garantía limitada. Para cualquier producto que se crea defectuoso y este
dentro de la garantía limitada, primero escriba o llame al comerciante donde el producto fue comprado. Los comerciantes le
darán directivas adicionales. Si con esto no se resuelven satisfactoriamente los problemas, escriba a Dayton a la dirección
indicada debajo, indicando el nombre del comerciante donde compro el producto, la dirección del mismo, la fecha, y el número
de factura, y describa la naturaleza del defecto. El riesgo y la responsabilidad de pérdida del producto pasa al comprador si usa
un correo común para el envío del producto. Si el producto se daña durante el envío, haga un reclamo al correo utilizado.
Fabricado por Dayton Electric Mfg. Co., 100 Grainger Parkway, Lake Forest, Illinois 60045. Estados Unidos.

21AA7621AA71
21AA71
2
1AA7
6
21AA70
21AA6921AA68
Pression d'air recommandée : 90 PSI (6,2 Bar)
Spécifications :
Modèle n°
Vitesse à
vide
(TPM)
Taille de
l'embrayage
(pouces)
Chevaux
(HP)
Consommation
moyenne d'air
(CFM)
Type
d'embrayage
Taille du
tuyau
flexible
(po.)
Entrée
d'air
(NPT)
Longueur
(po.)
Poids
(Livres)
Sans clé
Avec clé
Avec clé
Sans clé
Sans clé
3/8
3/8
3/8
3/8
3/8
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
21AA68
21AA69
21AA70
21AA71
21AA76
2,600
2,600
1,800
1,800
800
3/8
3/8
3/8
3/8
1/2
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
4
4
4
4
4
7-3/8
7-3/8
7-5/8
7-5/8
8-5/8
2.4
2.4
2.2
2.2
2.9
Les perceuses pneumatiques Speedaire® sont utilisées pour l'entretien, l'assemblage léger ou les réparations de véhicules nécessitant un
outil performant pour percer, aiguiser, aléser et découper des trous . Les perceuses pneumatiques sont disponibles à la fois avec mandrin
sans clé et à clé. Ces perceuses pneumatiques disposent d'un carter de moteur composite avec insert métallique et de deux gâchettes de
vitesse. Moteur de 0,5 CV.
SNC100
09451
Version 0
05/2013
Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à assembler, installer, utiliser ou entretenir le produit décrit.
Protégez-vous et les autres en respectant les informations de sécurité. Le non respect de ces instructions pourrait entraîner
des blessures corporelles et/ou des dommages matériels ! Conservez ces instructions à portée de main.
Veuillez lire et conserver ces instructions.
Description
Perceuses pneumatiques
Speedaire
21AA68, 21AA69, 21AA70,
21AA71 et 21AA76
Manuel d'utilisation et de pièces détachées
7303

AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez les instructions de
sécurité fournies séparément pour
éviter les blessures avant d'utiliser ou
d'entretenir l'outil.
2-Fr
Veuillez toujours utiliser, vérifier et entretenir cet outil conformément aux Codes de Sécurité de l'Institut Améric-
ain des Standards Nationaux concernant les outils pneumatiques portables (ANSI B186.1) et tout autre code de
sécurité et règlement applicable.
Portez toujours une protection anti chocs pour les yeux et le visage lors de l'utilisation ou de l'entretien de cet
outil. Portez toujours une protection auditive lors de l'utilisation de cet outil. Des niveaux sonores élevés
peuvent causer une perte permanente de l'audition. Utilisez une protection auditive recommandée par votre
employeur ou les règlements de l'OSHA.
Certaines poussières produites par le ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des produits
chimiques connus pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Quelques exemples de
ces produits chimiques sont :
. Le plomb des peintures à base de plomb.
. Le silice cristalline provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et.
. L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le risque associé à ces expositions varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre de travail. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques :
travaillez dans un endroit bien aéré et portez des équipement de sécurité agréés, tel un masque anti poussière spécialement conçu pour
filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT
Déballage
Veuillez lors du déballage vérifier le bon état du
produit après le transport. Vérifiez également si
des pièces sont manquantes, desserrées ou
endommagées.
Informations générales de
sécurité
1. Obtenez davantages
d'informations sur la sécurité
auprès de :
votre employeur, syndicat association
marchande, le département US du Travail
(OSHA) : www.osha.gov. Les "codes de
sécurité pour les outils pneumatiques
portables" (B 186.1) sont consultables sur :
www/ansi.org.
2. Dangers de projections
Portez toujours des protections oculaires anti
chocs lorsque vous utilisez, réparez ou
entretenez l'outil, ou changez ses
accessoires, ou êtes à proxilité.
Assurez-vous que les personnes à proximité
portent des protections oculaires anti chocs.
Même de petits projectiles peuvent causer
des blessures ou la cécité.
3. Risques de Happements
Restez à l'écart de la mèche et du mandrin
en rotation.
Risque de brûlure ou de coupure si contact
avec la mèche de perçage, des éclats ou la
surface de travail.
Utilisez une pression intermittente de perçage
pour éviter de longs éclats coupants.
Évitez le scalpage en tenant vos cheveux à
l'écart de l'outil et des accessoires. Évitez
tout contact direct avec les accessoires
durant l'utilisation.
4. Dangers de torsion de la mèche
La mèche de la perceuse peut se tordre
sans prévenir et causer la rotation de la
pièce à travailler ou de l'outil, pouvant ainsi
entraîner des blessures aux bras ou aux
épaules.
Le couple utilisé est suffisant pour provoquer
des chutes. Utilisez toujours des mèches
bien affûtées. Réduire la pression
descendante au final.
L'ANSI recommande l'utilisation d'une
poignée de maintien sur les perceuses dont
la capacité d'embrayage est supérieure à 3/8
pouces ou 10 mm. Les utilisateurs et
personnels d'entretien doivent être
physiquement capables de supporter la
masse, le poids et la puissance de cet outil.
5. Dangers sur le lieu de travail
Les chutes représentent une des causes
principales de décès. Méfiez-vous des
tuyaux flexibles trop longs par terre ou sur la
surface de travail.
Des niveaux sonores élevés (dB) peuvent
causer une perte permanente de l'audition.
Utilisez une protection auditive recomman-
dée par votre employeur ou les règlements
de l'OSHA. (consulter 29 CFR partie 1910)
Conservez une position corporelle équilibrée
et vos pieds à plat. Des mouvements
répétés, des positions non naturelles et une
exposition aux vibrations peuvent nuire à vos
mains et bras. En cas d'engourdissement, de
picotement, de douleur ou de blanchiment
de la peau, arrêtez d'utiliser l'outil et
consultez. Evitez de respirer les poussières
ou de manipuler les débris provenant du
matériau travaillé pouvant nuire à votre
santé. Utilisez un dispositif d'extraction de la
poussière et portez un équipement
protecteur respiratoire lors d'un travail sur un
matériau produisant des particules en
suspension. Faites attention lors d'un travail
en zone non familière. Gardez à l'esprit les
dangers potentiels créés par votre activité.
Cet outil n'est pas isolé pour pouvoir entrer
en contact avec une source d'alimentation
électrique.

Huilez ici chaque jour
Tuyaux et auxiliaires
Vidangez chaque jour
Approvisionement en air
Flexible de raccordement
> 500 mm
Douille cannelée Attache rapide
Régulateur
FiltreHuilier
Tuyau flexible principal d'air
Attache rapideRaccord
rapide
Flexible de
raccordement
Soupape de
coupure
Douille
cannelée
3-Fr
Régulateurs d'air
Un air propre, sec et lubrifié à une pression adéquate est le
plus important pour bien utiliser un outil pneumatique. Les
outils Speedaire sont conçus pour être utilisés à 90 PSI,
sauf contre indication.
Installation
Veuillez utiliser des filtres aux points de branchement pour
des installations où le système pneumatique n'offre pas
un air propre et sec. Un bon filtre, bien vidangé évacuera
presque toute l'eau alors qu'un mauvais filtre sera plutôt
inutile. La plupart des filtres n'ont pas de capacité requise
de stockage de l'eau et ne fonctionneront pas longtemps,
sauf s'ils sont équipés d'un moyen de stockage auxiliaire
ou d'un piège automatique.
Fonctionnement
Approvisionnez l'outil en air sec et propre à 90PSI. Une
pression supérieure raccourcira rapidement la durée de
vie de l'outil. Reliez l'outil à une ligne d'air à l'aide de
tuyaux et de raccords. N'utilisez pas de raccords à
débranchement rapide avec l'outil.
Lubrification
Utilisez un lubrificateur de conduite d'air tel l'huile pour outils
pneumatiques Mobil Almo 525 (modèle 4ZF22), réglé à 2
gouttes par minutes. Si un lubrificateur de conduite d'air ne peut
être utilisé, ajoutez de l'huile de moteur pneumatique à l'entrée
une fois par jour.
l'humidité
Le montant d'humidité transporté par l'air comprimé varie avec la
chute de température de l'air après la compression, l'eau est
précipitée. Pour éliminer le maximum d'eau, les compresseurs
doivent être équipés d'intercoolers, d'aftercoolers et de réceptacles
de grande taille. Conservez ceux-ci bien vidangés et en bon état
de marche.
Admission du compresseur
Situer l'admission pour obtenir l'air le plus froid, sec et propre
possible. Les admissions devraient être larges et aussi directes
que possibles. Evitez les tuyaux à vapeur, les vapeurs fuyantes
et les endroits poussiéreux ou humides (ex. : près des toits,
planchers, sols, etc.). Veuillez, si possible, obtenir l'air extérieur
sur la façade nord du bâtiment. Protégez et filtrer correctement
l'admission. Utilisez des filtres d'admission à la bonne taille.
Système pneumatique
Les distributions et lignes d'air doivent être assez larges pour
éviter toute perte excessive de pression dans des conditions de débit
maximal.
L'eau est continuellement précipitée lors du refroidissement de l'air
dans les lignes d'air et les refroidisseurs. Des tuyaux doivent donc
être installés pour drainer ou piéger cette eau avant qu'elle n'atteigne
les sorties des tuyaux flexibles.
Il est recommandé d'élever la distribution d'air dans la direction du
débit d'air de sorte que la gravité et le débit d'air porteront l'eau vers
des pièges ou des zones réservées situés à intervalles fréquents.
Veillez à vidanger ceux-ci régulièrement pour leur conserver leur
utilité. Des pièges automatiques permettront d'éliminer un vidange
manuel.
Les pièges vidangeant vers l'égoût gaspilleront cependant
beaucoup d'air s'ils ne sont pas régulièrement inspectés et
conservées en bon état de marche.
Prévoyez de pouvoir inspecter rapidement et efficacement les
pièges lors de l'installation pour éviter les fuites et contrôler leur
fonctionnement.
Des robinets tri-directionnels ou à retenue de dégorgement sont
habituellement prévus à cet effet.
Afin d'aider à éviter toute condensation d'eau n'arrivant dans l'outil,
les tuyaux inférieurs et les branchements de tuyaux ne devraient
jamais partir du bas des tuyaux d'air ou du système de distribution.
Faites les branchements à partir du sommet du système de
distribution et utilisez un cintrage de retour à long rayon.
Les conducteurs, soupapes et branchements de tuyaux doivent
être assez larges pour permettre le passage maximum d'air requis
par l'outil ou les outils sur la ligne. Ceci est d'autant plus important si
des collecteurs, d'où partent plusieurs lignes de tuyaux, sont utilisés.

4-Fr
*** Parts Not Available
Commandez les pièces détachées au 1-800-323-0620
24h/24 – 365 jours/365
N°
Réf. Description N° de pièce Qté
N°
Réf. Description N° de pièce Qté
Liste des pièces pour réparation
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
4
3
1
1
1
1
1
3
2
3
1
1
1
2
1
1
3
1
***
***
***
***
***
***
PN21AA283G
***
PN21AA284G
***
***
***
PN21AA004G
PN21AA286G
***
PN21AA287G
***
***
PN21AA288G
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA289G
***
***
***
***
***
***
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Speedaire Drill manuals