SPIDO COMBO-S2 Manual

MANUEL UTILISATEUR
INSTRUCTIONS FOR USE MANUAL
MANUAL DE USARIO
NOTICE ORIGINALE
ORIGINAL INSTRUCTIONS
PARTS INTO THE TANK
PIEZA EN EL TANQUE
COMBO-S2
COMBO-4
COMBO-6
COMBO-10
PIÈCES
DANS
LA CUVE
REV01


FR
1. SÉCURITÉ
1.A. Instructions de sécurité électrique
1.B. Instructions de sécurité des personnes et du matériel
2. EMBALLAGE
3. DONNÉES TECHNIQUES
4. INSTALLATION
5. FONCTIONNEMENT
5.A.Modesdeltrageutilisationdelavanne
5.B. Utilisation de la minuterie (COMBO-10 uniquement)
6. MISE EN SERVICE
7. HIVERNAGE
8. RÉSOLUTION DE PANNES
9. GARANTIE

FR
AVIS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser avec les
composantsetl’utilisationcorrectedeceproduit.Lefabricantn’endossepas
laresponsabilitéencasdedommagessuiteaunon-respectdesinstructions
et consignes. Les dégâts causés suite au non respect des instructions et
consignesnesontpascouvertsparlagarantie.Gardezcemoded’emploi,il
doitêtretransmisàtoutusageràquionauraitcédélapompe.
1. SÉCURITÉ
1.A. Instructions de sécurité électrique.
Lisez toutes les consignes de sécurité et les avertissements ci-dessous.
Ignorer les consignes de sécurité peut conduire à des accidents graves.
• Les personnes non familiarisées
avec le contenu de ce manuel
d’utilisation ne doivent pas utiliser cet
appareil. Cet appareil ne peut être
utilisé par des enfants à partir de 8
ans ainsi que par des personnes à
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances
que s’ils sont surveillés ou ont été
instruits concernant l’utilisation sûre de
l’appareil et comprennent les risques
en découlant. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance
par l’utilisateur ne peuvent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
• La pompe ne doit pas être utilisée
lorsque des personnes se trouvent
dans l’eau.
• La pompe doit être alimentée par
un dispositif de protection contre le
courant de défaut (RCD / interrupteur
FI) avec un courant de défaut mesuré
inférieur à 30 mA.
• Si le câble de raccordement au
réseau électrique de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou son service après-vente
ou une autre personne qualiée, pour
éviter les risques.
• Coupez l’alimentation électrique de
l’appareil et laissez-le refroidir avant
le nettoyage, l’entretien et le stockage.
• Protégez les composants électriques
contre l’humidité. Neles plongez jamais
dans l’eau ou un autre liquide lors du
nettoyage ou du fonctionnement an
d’éviter tout choc électrique. Ne mettez
jamais l’appareil sous l’eau courante.
•Lecâblageélectrique doitêtreeffectué
par un spécialiste compétent et en
conformité avec les réglementations
locales en vigueur.
• Pour éviter les risques d’électrocution,
n’utilisez jamais des rallonges.

FR
PIÈCES
DANS
LA CUVE
1.B. Instructions de sécurité
des personnes et du matériel
• Le risque d’aspiration par la pompe,
à condition qu’il ne puisse pas être
évité, peut entraîner des accidents
graves ou mortels. Ne bloquez pas la
ligne d’aspiration à la pompe ou dans
la piscine, car cela pourrait causer des
blessures graves ou même entraîner
la mort.
• Le groupe de ltration / la pompe ne
doit jamais être inondé ou submergé.
• Ne plongez jamais la pompe ou le
ltre dans la piscine.
• De l’air emprisonné dans le groupe
de l tration peut causer l’éjection
du couvercle du ltre. Cela peut
entraîner des dommages au système
de ltration, des blessures graves ou
même la mort. Assurez-vous que tout
l’air soit évacué du système avant que
vous mettiez le groupe de ltration en
service.
• Ne modiez jamais la position de la
vanne 7 voies lorsque le groupe de
ltration est en fonctionnement
• Débranchez l’appareil du secteur
avant de modier la vanne 7 voies.
• Installez le groupe de ltration dans
une distance de sécurité sufsante de
la piscine pour éviter que les enfants
utilisent l’installation comme entrée
dans la piscine.
• Ne branchez jamais le groupe de
ltration au secteur pendant que vous
êtes dans l’eau.
• Ne débranchez jamais le groupe de
ltration du secteur pendant que vous
êtes dans l’eau.
• N’effectuez jamais des travaux sur
le groupe de ltration pendant qu’il est
branché au secteur.
• Ne mettez jamais le groupe de
ltration en service pendant que des
personnes se trouvent dans la piscine.
• Tenez des enfants à l’écart des
installations électriques.
• Ne permettez jamais aux enfants de
manipuler l’installation.
Nous rejetons toute responsabilité
pour les dommages causés par la
non-observation des instructions
contenues dans ces instructions de
service.
2. EMBALLAGE
Votre groupe de ltration a été
soigneusement emballé pour le
transport. Assurez-vous que lors de la
réception que l’emballage soit intact et
que toutes les pièces s’y trouvent. Si
vous avez commandé le paquet par la
poste, assurez-vous que la livraison
soit complète. Des dommages dû au
transport doivent être immédiatement
être signalés au transporteur
(entreprise de transport ou au facteur).
La responsabilité pour les dommages
incombe au transporteur, le fournisseur
n’en est pas responsable.

FR
3. DONNÉES TECHNIQUES
4. INSTALLATION
Déballagedusystèmedeltre
Retirez soigneusement tous les
composants du produit de l’emballage.
Avant de commencer l’installation,
ATTENTION : certaines pièces se
trouvent dans la cartouche du ltre.
Pour atteindre ces pièces, retirez le
couvercle du boîtier du ltre.
COMBO-S2
COMBO-4 COMBO-6 COMBO-10
Débit(m
3
/h-bar) 3,2-0,4 4-0,4 6-0,4 10-0,4
Surpressiondeservice(bar) 1,5 1,5 1,5 1,5
Surfacedeltration(m
2
)0,13 0,13 0,13 0,13
Tension nominale (VAC / Hz) 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Puissance (Watts) 200 200 450 600
Degrédeprotection(I.P.) X5 X5 X5 X5
Températureambiantemaximale(°C)
35 35 35 35
Quantitéd’Aqualoon(g) 445 445 445 925
Quantitédesable(Kg)
Tailledesgrainsdesablede0,4à0,8mm
16 16 16 33
2.50 m
min.
Installez le groupe de ltration à
unedistancedesécuritésufsante

FR
IN
OUT
INSTALLATION
DU COMBO-S2
14
25
36
Aqualoon
445 g
H2O
12L
Aligner les
repères

FR
1
Aqualoon
445 g
H2O
12L
3
2 4
INSTALLATION
DU COMBO-4

FR
6
5
7
Aligner les
repères
Vérier
le joint
• Ø 38 mm (1-
1/2
)
• Ø 32 mm (1-
1/4
)

FR
INSTALLATION
DU COMBO-6
1
3
Aqualoon
445 g
H2O
12L
4
5
2
Joint dans
sa gorge

FR
7
6
8
Aligner les
repères
Vérier
le joint
• Ø 38 mm (1-
1/2
)
• INTEX adaptator
• INTEX
adaptator
• Ø 32 mm (1-
1/4
)

FR
1
3
Aqualoon
445 g H2O
12L
4
5
2
INSTALLATION
DU COMBO-10

FR
7
6
8
Aligner les
repères
Vérier
le joint
• Ø 38 mm (1-
1/2
)
• INTEX adaptator
• INTEX
adaptator
• Ø 32 mm (1-
1/4
)

FR
1
FILTRATION. Fonctionnement normal du ltre. C’est le paramètre le plus utilisé.
Dans cette position, l’eau de la piscine aspirée est introduite par le haut dans
la cartouche du ltre, d’où elle s’écoule ensuite à travers l’aqualoon. Pendant
que l’eau s’écoule à travers le sable jusqu’au tamis au fond, les impuretés sont
l trées, puis l’eau est réinjectée dans la piscine.
2
RINÇAGE. Nettoyage l’aqualoon après le contre-rinçage. Ce processus devrait
toujours être effectué immédiatement après le contre-rinçage, ou lors de la
première mise en service. Dans cette position, l’eau est dirigée dans la zone
supérieure de la cartouche du ltre et la vanne est rincée, tandis que l’eau
s’écoule ensuite à travers la conduite des eaux usées.
3
CIRCULATION. Cette position est utilisée pour faire circuler l’eau après un
traitement chimique. Cette position est utilisée lors de différents traitements
chimiques de l’eau de la piscine si vous ne vou lez pas que le ltre soit souillé
par des produits chimiques. Dans cette position, l’eau aspirée est conduite
directement à partir de la vanne à la piscine sans passer à travers l’aqualoon.
4
CONTRE-RINÇAGE. Cette position est utilisée pour nettoyer le ltre des saletés
accumulées. Cette position est requise pour nettoyer le ltre et / ou l’aqualoon.
Vous saurez qu’il est temps de nettoyer le ltre lorsque la pression indiquée par
le manomètre se situe de 0,3 à 0,6 bars au-dessus de la pression normale de
fonctionnement. Dans cette position, l’eau est introduite par le tamis inférieur
d’où elle s’écoule vers le haut à travers l’aqualoon. Cela dissout la saleté
accumulée qui monte et s’écoule du ltre par la ligne des eaux usées.
5
FERMETURE. Cette position est utilisé pour nettoyer le ltre en amont. Cette
position arrête le ux d’eau dans la pompe et le ltre.
ATTENTION:Nemettezjamaislapompeenservicedanscetteposition!
6
VIDANGE. Cette position est utilisé pour contour ner le ltre. Cette fonctionnalité
est idéale pour drainer des piscines fortement souillées ou après un traitement
contre les algues. Dans cette position, le ltre est contourné et l’eau est drainée
directement par la conduite des eaux usées.
7
HIVERNAGE et stockage. Dans cette position, le levier de la vanne se trouve
dans une position intermédiaire où il soulage les compo sants internes de la
vanne. Si le groupe de ltra tion est stocké pendant l’hiver, placez la vanne 7
voies dans cette position.
ATTENTION:Nemettezjamaislapompeenservicedanscetteposition!
5. FONCTIONNEMENT
5.A.Modesdeltrageutilisationdelavanne.(Saufcombo-S2)

FR
Qu’est-cequevousdevezfaire:
Notez la pression du ltre lorsque
l’aqualoon est propre. Effectuez un
contre-rinçage (position 4) quand la
pression indiquée par le manomètre
augmente de 0,3 à 0,6 bars.
Pour accélérer encore l’effet et
pour réaliser un nettoyage efcace,
effectuez le deuxième rinçage assez
longtemps. Rincez le ltre jusqu’à
ce que l’eau sorte de la conduite
des eaux usées soit propre (claire).
Notez que lors du deuxième rinçage,
200 à 100 litres d’eau sont aspirés
de la piscine. En outre, respectez les
réglementations locales qui régissent
l’élimination de l’eau des piscines.
CequevousNEdevezPASfaire:
Changer la position de la vanne
pendant le fonctionnement. Cela
endommagerait la vanne et
éventuellement d’autres composants.
5.B. Utilisation de la minuterie :
COMBO-10 uniquement
En réglant la durée de ltration désirée
(2, 4, 6, 10, 12,16 ou 24 heures),
la pompe travaille de la date de la
première utilisation pendant la durée
réglée et le reste du temps jusqu’à
l’expiration de 24 heures.
Qu’une seule durée de ltration peut
être réglée dans les 24 heures. Il
n’est pas possible de régler plusieurs
intervalles au cours de 24 heures.
L’horloge programmable possède une
pile cellulaire au lithium 3V CR 2032
an de conserver les valeurs dénies
dans le cas d’une coupure de courant.
S’il y a une coupure de courant, la
pompe démarre automatiquement
lorsque l’alimentation est rétablie
après la coupure. Le reste du cycle de
ltrage est indiqué sur l’afchage LED
de la pompe.
Miseenservicedel’horloge
programmable/changementdelapile
La pompe doit toujours être
débranchée du secteur avant de rem-
placer la pile
1. Desserrez les vis avec un tournevis.
2. Ouvrez le couvercle
3.Appuyez doucement avec votre doigt
sur le côté de la pile, celle-ci sort alors
automatiquement. Remplacez la pile
(pile bouton au lithium 3V CR2032).
Attention
Lapiledéjàintégréedisposed’une
protectiondetransport(bandes
deplastique)pourévitertoute
déchargeprématurée.Avantla
premièremiseenservice,cette
protection doit être retirée.
Attention
Le levier de la vanne
ne doit jamais être
utilisé pour soulever
outransporterleltre.

FR
Si cette protection ne devrait pas être
ôtée, la minuterie fonctionne quand-
même parfaitement. Cependant, les
durées de l trage enregistrées seront
effacées en cas de coupure de cou-
rant.
4. Fermez le couvercle.
5. Serrez les vis avec un tournevis.
Réglerl’horlogeprogrammable
Exemple basé sur 6 heures de ltrage
1. Allumez l’appareil, si le voyant ne
s’allume pas en rouge.
2.Appuyez sur le bouton «Timer»
jusqu’à ce que la LED « 6 » soit allumé.
3. Appuyez sur le bouton «ON / OFF»
pour mettre en marche la pompe. A
partie de ce moment, la pompe de
ltration fonctionne pendant 6 heures
d’aflée. Si vous avez appuyé par
exemple sur le bouton « ON/ OFF»
dans cet exemple à 12:15, le système
de ltration fonctionne jusqu’à 18:15
heures. Le lendemain, il se rallume à
12:15.
Premièremiseenserviceavec
commandedeltrageexterne
Si vous ne souhaitez pas utiliser la
minuterie : Assurez-vous que la pile
dans l’horloge programmable soit
fonctionnelle. Puis, réglez l’horloge
à 24 heures de fonctionnement
continu. Une minuterie externe peut
être placée en amont et peut être
réglée à votre guise (plusieurs temps
de désactivation sont désormais
possibles).
6. MISE EN SERVICE
Si le groupe de ltration est entièrement
assemblé, l’aqualoon a été versé dans
la cuve à moitié rempli d’eau et tous les
tuyaux ont été raccordés, vous pouvez
procéder à la mise en route. En cas
d’utilisation de sable à la place de
l’aqualoon, nous vous recommandons
de nettoyer d’abord le sable. Le
nettoyage du sable avant la ltration
de l’eau piscine élimine la plupart des
saletés et les petites particules de
sable qui peuvent y être contenues.
Si vous commencez immédiatement
avec le processus de ltration, ces
particules se retrouveront dans votre
piscine. Pour nettoyer le sable, suivez
les instructions ci-dessous.
Branchez le groupe de ltration au
secteur seulement quand cela sera
mentionné.
1) Assurez-vous que le cordon
d’alimentation de la pompe soit
débranché du secteur.
2) Placez le levier de la vanne dans la
position «5» « Fermée ».
3) Assurez-vous que le niveau d’eau
de la piscine se trouve au moins 2,5
à 5 cm au-dessus de l’ouverture de la
buse d’entrée (écumeur ou skimmer).
4) Ouvrez le robinet d’arrêt de la
buse d’entrée de la piscine. Si vous
avez fermé la buse d’entrée avec un
obturateur, enlevez-le.
5) Puisque le groupe de ltration est
situé plus bas que le niveau d’eau de la
piscine, il se remplit automatiquement.

FR
6) Laissez le ltre se remplir avec de
l’eau.
7) Vériez le groupe de ltration et
les tuyaux de raccordement sur des
fuites et éliminez-les le cas échéant.
En raison de tolérances techniques
de fabrication, il peut arriver que
vous deviez colmater les fuites aux
raccordements par un ruban de téon
avant de raccorder le tuyau.
8) Effectuez le contre-rinçage.
Lavage
Éteignez la pompe en débranchant
la che du secteur.
Raccordez le tuyau de rinçage (non
inclus) à la conduite de rinçage au
couvercle du ltre.
Placez la vanne dans la position de
rinçage «2».
Rebranchez la che de la pompe au
secteur.
Effectuez le rinçage aussi longtemps
que l’eau sortant de la conduite de
rinçage soit propre.
Éteignez la pompe en débranchant
la che du secteur.
Placez la vanne 7 voies dans la
position de contre-rinçage «7».
Rebranchez la che de la pompe au
secteur.
Laissez le ltre fonctionner 60
secondes dans ce mode pour que tous
les résidus contenus dans la pompe et
la vanne soient éliminés.
Arrêtez la pompe en débranchant la
che du secteur
Placez la vanne dans la position de
ltration «1».
Rebranchez la che de la pompe au
secteur.
Votregroupedeltrationest
maintenant opérationnel.
Temps de ltration
En fonction de la charge et la taille de
l’installation, l’eau de la piscine devrait
circuler au moins 3 à 5 fois à travers le
ltre au cours de 24 heures. Le temps
nécessaire dépend de la performance
du groupe de ltration et de la taille de
la piscine. Nous recommandons une
durée minimale de fonctionnement de
12 heures par jour.
7. HIVERNAGE
1) Débrancher la che du secteur
2)Fermezlesvannesd’arrêtoubloquez
le débit d’eau aux raccordements des
tuyaux de la piscine.
3) Enlevez les raccordements des
tuyaux de la piscine et videz la
cartouche et les tuyaux.
4) Placez le levier de la vanne dans la
position «7» hivernage pour protéger
les composants internes de la vanne.
5) Stockez le groupe de ltration dans
un endroit protégé du gel.

FR
8. RÉSOLUTION DE PANNES
Dysfonctionnements
ou pannes Cause Solution
Pression du
manomètre
supérieureà1bar
Le lit ltrant est encrassé Rincez le ltre
La pression est
tropbasse
Le ltre en amont est encrassé, la
pompe ne reçoit pas assez d’eau
Nettoyez le ltre en amont, contrôlez la
ligne d’aspiration et le niveau de l’eau
Del’airsetrouve
dans la pompe
Une fuite est présente coté aspiration de
la pompe
Resserrez les raccordements des tuyaux
et revissez les vis
Desserrez le couvercle transparent de
la cartouche du ltre (ne pas dévisser
complètement) pour évacuer l’air
emprisonné. Revissez fermement le
couvercle lorsque tout l’air s’est échappé.
Leltreprésente
unefuite
Le joint est endommagé Contrôlez le joint
et remplacez-le le cas échéant
La pompe ne
fonctionnepas
La pompe n’est pas branchée Contrôlez la che
et le cordon d’alimentation
Le coupe-circuit de courant résiduel RCD
s’est déclenché
Réarmez le coupe-circuit de courant
résiduel RCD. S’il déclenche
immédiatement à nouveau, la pompe ou
les commandes sont défectueuses
Le moteur de la pompe est défectueux Remplacez toute la pompe
Ilyadusabledans
la piscine
Lors d’un remplissage, des particules de
sable peuvent être présentes
Rincez jusqu’à ce que l’eau soit devenue
claire
La cloison entre la chambre d’eau propre
et la chambre du ltre n’est pas placée
correctement
Contrôlez la position de la cloison
Le fond du ltre à sable est endommagé Remplacez le tamis du fond
Pour plus d’information technique,
des pièces manquantes ou dans le
cas d’une réclamation, veuillez vous
adresser à notre service client :
Dipra
65 Rue de Luzais,
38070 Saint-Quentin-Fallavier

FR
9. GARANTIE
Le fabricant garantit la sécurité
opérationnelle et la abilité uniquement
dans les conditions suivantes :
Le groupe de ltration est installé
conformément aux instructions
d’installation et exploité selon les
instructions de service.
Lors des réparations, il faut utiliser
uniquement des pièces de rechange
d’origine (les pièces d’usure ne sont
pas couvertes par la garantie).
Les pièces d’usure qui ne sont pas
couvertes par la garantie sont les
suivantes:
- Tous les joints toriques d’étanchéité
- Le manomètre
- Les joints de la bague coulissante

This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: