Stabile PS Series User manual

PS | Ver. 0817
• CANNE FUMARIE PER CALDAIE, CAMINI E CAPPE •
• CHIMNEYS FOR BOILERS, FIREPLACES AND EXTRACTOR HOODS •
• CHEMINEES POUR CHAUDIERES, FOCOLIERS ET HOTTES DE CUISINE •
Sistema Monoparete inox AISI 316L | STABILE PS
Single-Wall System inox AISI 316L - Système Simple Paroi inox AISI 316L | STABILE PS
STABILE PS
Acciaio inox AISI 316L
Ø 60 ÷ 300 sp. 0.5 mm / Ø 350 ÷ 500 sp. 0.6 mm
Stainless steel AISI 316L
Ø 60 ÷ 300 tck. 0.5 mm / Ø 350 ÷ 500 tck. 0.6 mm
Acier inox AISI 316L
Ø 60 ÷ 300 ép. 0.5 mm / Ø 350 ÷ 500 ép. 0.6 mm
Versione RAME
Copper variant
Version en cuivre
AUMENTO +80% / +80% SURCHARGE / SURCHARGE +80%
N.B.: solo per ventilazione
IMPORTANT: only for ventilation - seulement pour aération

Sistema Monoparete Ø 60 ÷ 500 | STABILE PS
in acciaio inox AISI 316L
Single-Wall System Ø 60 ÷ 500 | STABILE PS
in stainless steel AISI 316L
Système Simple Paroi Ø 60 ÷ 500 | STABILE PS
en acier inox AISI 316L
9494
Applicazioni
1. Il sistema scarico fumi monoparete STABILE PS può essere
utilizzato per tutti i tipi di generatori civili industriali a combustibile
gassoso, liquido e solido (motori e gruppi elettrogeni solo previa
verica e dimensionamento da parte dell’Uff. Tecnico).
2. Il sistema STABILE PS è certicato per ricevere i prodotti della
combustione con temperature no a 200°C con guarnizione
montata e con temperature no a 600°C senza guarnizione.
3. Il sistema STABILE PS è adatto per essere installato come
camino, canale da fumo, condotto, condotto intubato singolo e
multiplo, sistema collettivo e collettore di scarico in conformità
alle norme UNI 7129, UNI 11528, UNI 10683 e UNI TS 11278.
4. In ambienti dove l’atmosfera è ricca di vapori alogeni, non è
consigliato l’uso di canne fumarie in acciaio inox (lavanderie,
tintorie, tipograe, acconciature). Nel caso di utilizzo in questi
ambienti, i prodotti perderanno la Garanzia della Casa.
Applications
1. The single-wall STABILE PS ue system can be used for every
kind of civil or industrial generator working with gas, liquid
and solid combustibles (engines and power units only after
verication and sizing by our Technical Dept.).
2. The STABILE PS system is certied for combustion products
having a max temperature not exceeding 200°C with mounted
gasket and a max temperature not exceeding 600°C without
gasket.
3. The STABILE PS system is suitable for being installed as
chimney, connecting ue pipe, duct and single and multiple
relined ue duct, collective system and exhaust manifold
according to the current national regulations.
4. In locations where the atmosphere is rich in halogen fumes, we
do not recommend the use of stainless steel chimneys (laundries,
dye works, printing works, and hairdressings). The usage of these
products in such locations voids the manufacturer’s warranty.
Applications
1. Le système de conduit de fumées STABILE PS simple paroi
peut être utilisé pour tous types d’appareil de chauffage civil ou
industriel fonctionnant avec combustibles gazeux, liquides et
solides (pour moteurs et générateurs seulement après vérication et
dimensionnement par notre Bureau Technique).
2. Le système STABILE PS est certié pour produits de la
combustion avec une température maximale de 200°C avec joint
monté et une température maximale de 600°C sans joint.
3. Le système STABILE PS est adapté pour être installé comme
cheminée, conduit de raccordement, conduit et conduit de
fumées intubé simple et multiple, système collectif et collecteur
de déchargement en conformité avec les réglementations
nationales en vigueur.
4. Aux endroits où l’atmosphère est riche en gaz halogènes, nous
ne recommandons pas l’utilisation de cheminées en acier
inoxydable (blanchisseries, teintureries, typographies, coiffeurs).
L’utilisation de ces produits dans de tels endroits annule la
garantie du fabricant.
Istruzioni d’installazione
1. I componenti del sistema STABILE PS devono essere installati
solo da personale qualicato secondo la legislazione vigente
(D.M. 37/08).
2. Accertarsi, prima di effettuare qualsiasi tipo di installazione, che
la designazione di prodotto presente sull’etichetta sia idonea al
tipo di installazione da effettuare.
3. Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione o
manutenzione, si raccomanda di togliere l’alimentazione
elettrica dal generatore di calore (fare riferimento al manuale
dell’apparecchio stesso).
4. Gli elementi vanno installati con la freccia (stampata
sull’etichetta del singolo pezzo) orientata nella direzione dei fumi
(femmina verso l’alto).
5. Assemblare gli elementi accertandosi che la guarnizione,
dove prevista, rimanga nella propria sede e che non venga
danneggiata durante l’assemblaggio stesso. Al ne di evitare
il deterioramento delle guarnizioni, non utilizzare lubricanti
destinati ad altri impieghi (olio motore, olio per circuiti
idraulici, olio vegetale o animale). Se necessario, lubricare
la guarnizione con lo speciale scivolante (cod. AC SCISP) per
facilitare l’innesto dei componenti.
6. Dopo l’assemblaggio serrare sempre la fascetta di bloccaggio
(PSFB 19) tra il maschio e la femmina.
7. Sui tratti verticali, applicare un supporto murale come previsto
dal libretto uso e manutenzione e/o manuale tecnico del
sistema STABILE PS, mentre sui tratti sub-orizzontali installare
una fascetta murale ogni 1,5 m e/o ogni cambio di direzione.
8. Quando necessario, isolare la parete del prodotto con coppelle in
lana minerale o materassino in broceramica.
9. Nel caso di utilizzo del sistema STABILE PS per apparecchi a
condensazione, nei tratti sub-orizzontali assemblare gli elementi
lineari avendo cura di mantenere il cordone di saldatura verso
l’alto e di installare l’apposita guarnizione in EDPM cod.PSGT 71.
10. La distanza minima di ogni componente da eventuali materiali
combustibili adiacenti è riportata nelle designazioni indicate nelle
etichette di prodotto e nella “DoP”.
11. Nel caso in cui nelle immediate vicinanze della parete esterna
del cavedio/camino esistente intubato è presente materiale
combustibile, vericarne la temperatura, che in caso di incendio
da fuliggine, non deve superare i 100°C, secondo quanto previsto
dalla norma UNI EN 15287 oppure utilizzando il software
“KAPPA” tramite contatto telefonico con la direzione tecnica
STABILE S.p.A.
12. Terminata l’installazione eseguire i controlli e le veriche di
collaudo secondo UNI 7129, UNI 11528 e UNI 10683, rilasciare
al committente la “Dichiarazione di Conformità” dell’impianto
secondo la legislazione vigente (D.M. 37/08) e applicare nelle
immediate vicinanze del sistema fumario installato la “placca
camino” compilata in ogni sua parte.
13. Qualora l’installazione comportasse modiche strutturali dei
componenti, decadrà la Garanzia della Casa e la responsabilità
del Produttore.
14. Per qualsiasi altra informazione tecnica consultare il libretto d’uso
e manutenzione e/o il manuale tecnico del sistema STABILE PS.
Installation instructions
1. The components of the STABILE PS system shall be installed only
by qualied personnel according to the current regulations.
2. Before any kind of installation, make sure that the product
designation marked on the label of the item is suitable for the type
of installation to perform.
3. Before carrying out any installation or maintenance, we
recommend to unplug the heat generator (please refer to the
manual of the appliance itself).
4. The elements shall be installed with the arrow - marked on the
label of every single item - pointing in the direction of the ue
gases (female side upwards).
5. Assemble the elements making sure that the gaskets, where
needed, remain in their seat and that they do not get damaged
during assembly. In order to avoid the deterioration of the
gaskets, do not use lubricants intended for other uses (motor oil,
oil for hydraulic circuits, vegetal or animal oil). Where necessary,
lubricate the gaskets with the special lubricant - Item code
ACSCISP - to facilitate the coupling of the components.
6. After assembling lock always the locking band (PSFB 19)
between the male and the female side.
7. In the vertical sections, mount a wall support as prescribed in the
use and maintenance booklet and/or in the technical manual of
the STABILE PS system. In the sub-horizontal sections mount a
wall band every 1,5 m and/or at every shift.
8. Where appropriate insulate the chimney wall with mineral wool
cupels or ceramic ber mat.
9. When using the STABILE PS system for condensing appliances,
in the sub-horizontal sections mount the straight elements being
careful to keep the welding on the upper side and to install the
appropriate EDPM gasket item code PSGT 71.
10. The minimum distances of each component from adjacent
combustible materials is provided in the designation - indicated
in every item label - and in the DoP.
11. In presence of combustible materials in the immediate vicinity of
the external wall of the shaft/existing relined chimney, test the
temperature that - in case of soot re - shall not exceed 100°C,
according to what provided by the Standard UNI EN 15287. For
such test, please follow the indications given in the Standard
itself or use the software “KAPPA” by calling the Technical
Management of STABILE S.p.A.
12. After the installation carry out controls and tightness tests and
issue the “Declaration of Conformity” to the customer according
to the current legislation and mount the “chimney identication
plate” close to the installed system after lling it in completely.
13. Any structural modication of the components during installation
voids the Warranty and all responsibilities of the Manufacturer.
14. For any further technical information, please refer to the
maintenance booklet and/or to the technical manual of STABILE
PS system.
Instructions d’installation
1. Les composants du système STABILE PS ne doivent être installés
que par du personnel qualié en vertu de la législation en vigueur.
2. Avant toute installation assurez-vous que la désignation de
produit indiquée sur l’étiquette est appropriée pour le type
d’installation que vous devez effectuer.
3. Avant toute opération d’installation ou maintenance, on
vous recommande de débrancher le générateur de chaleur
(reportez-vous au manuel de l’appareil même).
4. Les éléments doivent être installés avec la èche (marquée sur
l’étiquette de chaque pièce) pointant vers la direction des fumées
(femelle vers le haut).
5. Assemblez les éléments en vous assurant que les joints, où
prévus, restent dans leur siège et qu’ils ne soient pas
endommagés pendant l’assemblage même. An d’éviter la
détérioration des joints, n’utilisez pas des lubriants destinés à
d’autres usages (huile moteur, huile pour circuits hydrauliques,
huile végétale ou animale). Si nécessaire, lubriez les joints avec
le lubriants spécial (réf. AC SCISP) pour faciliter l’emboitement
entre les composants.
6. Après le montage, enfermer toujours le collier couvre joint
(PSFB 19) entre la partie male et la partie femelle.
7. Dans les sections verticales montez un support mural comme
prévu dans la brochure d’utilisation et maintenance et/ou dans
le manuel technique du système STABILE PS. Dans les parties
subhorizontales montez un collier mural chaque 1,5 m et/ou à
chaque change de direction.
8. Si nécessaire, isoler la paroi de la cheminée avec des tasses en
laine minérale ou avec de la bre céramique.
9. Si vous utilisez le système STABILE PS pour appareils à
condensation, dans les sections subhorizontales assemblez
les éléments droits veillant à conserver la soudure sur le côté
supérieur et à installer le joint en EPDM approprié réf. PSGT 71.
10. Les distances minimales des matériaux combustibles adjacents
de chaque composant sont indiquées dans la désignation
marquée sur les étiquettes du produit et dans la «Dop».
11. Dans le cas où il y a du matériel combustible à proximité de la
paroi externe de l’espace technique/cheminée intubée
préexistante, vériez la température qui, en cas de feu de suie,
ne doit pas dépasser les 100°C, en conformité avec la norme UNI
EN 15287. Pour cette vérication, utilisez les indications fournies
dans la norme même ou le logiciel “KAPPA” en appelant la
direction technique de STABILE S.p.A.
12. Après l’installation faire toutes vérications et les tests
d’étanchéité conformément aux réglementations locales et
fournir au client la «Déclaration de Conformité» du conduit
de fumées en vertu de la législation en vigueur et montez en
proximité du système la plaque d’identication du système
installé correctement compilée.
13. Si l’installation exige des changements structurels des
composants, cela annule la garantie du fabricant.
14. Pour toutes informations techniques supplémentaires, consultez
la brochure d’utilisation et maintenance et/ou le manuel
technique du système STABILE PS.
Manutenzione
1. La manutenzione dell’impianto fumario deve essere eseguita da
personale qualicato secondo la legislazione vigente (D.M. 37/08.
2. La manutenzione, la periodicità e il controllo dell’impianto fumario
vanno eseguiti secondo la legislazione vigente (D.P.R. 74/13) e/o
eventuali prescrizioni regionali.
3. Per mantenere inalterate nel tempo le caratteristiche tecniche
e prestazionali dei prodotti è necessario istituire un piano di
manutenzione programmata. Si consiglia di controllare e/o
pulire il sistema STABILE PS secondo le prescrizioni contenute
nella norma UNI 10683 per applicazioni a combustibile solido e
almeno una volta all’anno per applicazioni a combustibile
gassoso o liquido.
4. Per gli impianti a combustibile solido e liquido, le operazioni di
pulizia del sistema STABILE PS devono essere eseguite secondo
la norma UNI 10847, utilizzando attrezzature e strumenti
adeguati, nel rispetto delle disposizioni legislative in materia di
tutela della sicurezza e della salute dei lavoratori.
5. Per la pulizia delle pareti interne del sistema STABILE PS si dovrà
utilizzare una spugna, un panno o una spazzola di plastica
morbida. NON UTILIZZARE SPAZZOLE, SPUGNE O PANNI
ABRASIVI. Non utilizzare solventi aggressivi o acidi.
6. In caso di incendio da fuliggine, si deve provvedere al ripristino
delle condizioni iniziali di fornitura (sostituzione degli elementi
danneggiati e pulizia degli elementi rimasti in uso).
7. Dove installato un sistema di raccolta della condensa, vericare
il corretto smaltimento di quest’ultima e se necessario pulire o
sostituire le parti interessate.
8. In corrispondenza della manutenzione programmata (vedi
punto 3 - Manutenzione), ai ni di mantenere un elevato standard
di sicurezza, si consiglia di vericare l’integrità delle
guarnizioni di tenuta ogni qualvolta gli elementi del sistema
STABILE PS vengono smontati, sostituendo, se necessario, le
guarnizioni con ricambi originali.
Maintenance
1. The maintenance of the ue system shall be performed by
qualied personnel under current legislation.
2. The maintenance, the periodicity and the control of the ue
system shall be performed under current legislation and/or local
prescriptions.
3. In order to keep the technical and performance characteristics of
the products unchanged over time, it is necessary to establish
a scheduled maintenance plan. We recommend to check and/
or clean the STABILE PS system according to the prescriptions
provided by the current regulations for appliances using solid
combustibles and at least once a year for appliances using
gaseous or liquid combustibles.
4. For systems using solid and liquid combustibles, the STABILE
PS shall be cleaned according to the current legislations, using
appropriate equipment and tools in compliance with the
provisions regarding the safety and the health of workers.
5. For the cleaning of the internal walls of the STABILE PS system,
use a sponge, or a soft plastic scrubber. DO NOT USE ABRASIVE
BRUSHES, SPONGES OR CLOTHS. Do not use aggressive or acid
solvents.
6. In case of soot re, restore the initial supply conditions (replace
the damaged elements and clean all the elements still in use).
7. Where a system for collecting the condensates is installed, verify
the proper disposal of the condensates and - where appropriat -
clean or replace the involved parts.
8. At every scheduled maintenance (see point 3 - Maintenance), in
order to keep a high safety standard, we suggest to check the
integrity of the sealing gaskets whenever disassembling the
elements of the STABILE PS system, by replacing - where
appropriate - the gaskets with original spare parts.
Maintenance
1. La maintenance du conduit de fumées doit être faite par du
personnel qualié en vertu de la législation en vigueur.
2. La maintenance, la périodicité et la vérications du conduit de
fumées doit être faite conformément à la législation en vigueur
et/ou aux réglementations locales.
3. An de garder les caractéristiques techniques et les
performances des produits inchangées dans le temps, c’est
nécessaire établir un plan de maintenance planiée. Nous
recommandons de contrôler et/ou nettoyer le système STABILE
PS selon les prescriptions des réglementations en vigueur pour
les appareils à combustible solide et au moins une fois par an
pour les appareils à combustible gazeux ou liquide.
4. Pour les systèmes à combustible solide ou liquide du système
STABILE PS, le nettoyage doit être fait conformément aux
réglementations en vigueur, en utilisant un équipement et des
outils appropriés et en conformité avec les dispositions
concernant la santé et la sécurité des travailleurs.
5. Pour le nettoyage des parois intérieures du système STABILE
PS on doit utiliser une éponge ou un laveur en plastique souple.
NE PAS UTILISER DES BROSSES OU DES LAVEURS ABRASIVES.
Ne pas utiliser des solvants agressifs ou acides.
6. En cas de feu de cendres, rétablissez les conditions
d’approvisionnement initiales (remplacez LES éléments
endommagés nettoyez tous les éléments encore en cours
d’utilisation).
7. Où un système de recueil des condensats est installé, vériez
l’élimination appropriée des condensats et - le cas échéant -
nettoyez ou remplacez les parties impliquées.
8. Lors de la maintenance planiée (vois point - Maintenance),
an de maintenir un haut niveau de sécurité, on vous conseille
de vérier l’intégrité des joints d’étanchéité chaque fois qu’on
démonte les éléments du système STABILE PS en remplaçant, si
nécessaire, les joints avec des pièces d’origine.
Stoccaggio
1. Tutti i prodotti del sistema STABILE PS escono dalla fabbrica
regolarmente etichettati per tipologia di prodotto.
2. Conservare i singoli elementi e/o accessori in luoghi adeguati, al
riparo da possibili urti e in condizioni di protezione generale da
tutti quegli agenti che potrebbero danneggiarli. STABILE S.p.A.
non risponde di eventuali danni causati da incuria, inappropriato
stoccaggio e utilizzo.
Storage
1. All the products of the STABILE PS system leave the factory
regularly labelled by product type.
2. Store the elements and/or the accessories in adequate places,
safe from possible shocks and in conditions of general protection
from all agents that might damage them. STABILE S.p.A. is not
responsible for any damage caused by negligence, inappropriate
storage and use.
Stockage
1. Tous les composants du système STABILE PS départent d’usine
régulièrement étiquetés par type de produit.
2. Conservez les éléments et/ou accessoires dans des endroits
adéquats, à l’abri de chocs éventuels et conditions de protection
générale contre tous agents qui pourraient les endommager.
STABILE S.p.A. n’est pas responsable de tout dommage causé
par négligence, stockage ou utilisation inapproprié.

Sistema Monoparete Ø 60 ÷ 500 | STABILE PS
in acciaio inox AISI 316L
Single-Wall System Ø 60 ÷ 500 | STABILE PS
in stainless steel AISI 316L
Système Simple Paroi Ø 60 ÷ 500 | STABILE PS
en acier inox AISI 316L
9595
Certi cazioni - EN 1856-1/2:2009
1. Certi cato CE di conformità di controllo dei processi produttivi in fabbrica Nr. 0407-CPR-170 (IG-002-2008) - EN 1856-1/2:2009
2. Ente Noti cato per la marcatura CE ai sensi del Regolamento UE 305/2011 e EN 1856-1/2 corrispondente a Istituto Giordano S.p.A.
3. Dichiarazione di prestazione marcatura CE Nr. 15-DoP-01.07.2013
4. Assicurazione per responsabilità civile sui prodotti (RCP + RCTO) stipulata con ALLIANZ Nr. 75867477
5. Scarica tutta la documentazione tecnica dal sito www.stabile.it dalla sezione “Prodotti” corrispondente
Certi cazioni - EN 1856-1:2009 - Ø60 mm
1. Certi cato CE di conformità di controllo dei processi produttivi in fabbrica Nr. 0476-CPR-2000 - EN 1856-1:2009
2. Ente Noti cato per la marcatura CE ai sensi del Regolamento UE 305/2011 e EN 1856-1 corrispondente a Kiwa Cermet Italia S.p.A.
3. Dichiarazione di prestazione marcatura CE Nr. 42-DoP-01.07.2013
4. Assicurazione per responsabilità civile sui prodotti (RCP + RCTO) stipulata con ALLIANZ Nr. 75867477
5. Scarica tutta la documentazione tecnica dal sito www.stabile.it dalla sezione “Prodotti” corrispondente
Certi cazioni - Gruppo 443 - VKF/AEAI
1. Certi cato CE di conformità di controllo dei processi produttivi in fabbrica Nr. VKF/AEAI Nr. 25022 - SN EN 1443 - T200
2. Certi cato CE di conformità di controllo dei processi produttivi in fabbrica Nr. VKF/AEAI Nr. 26472 - SN EN 1443 - T600
3. Ente Noti cato per la marcatura CE corrispondente a VKF - Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen - CH 30111 Berna
4. Dichiarazione di prestazione Nr. 35-DoP-01.07.2013
5. Assicurazione per responsabilità civile sui prodotti (RCP + RCTO) stipulata con ALLIANZ Nr. 75867477
6. Scarica tutta la documentazione tecnica dal sito www.stabile.it dalla sezione “Prodotti” corrispondente
Distanza da materiali combustibili dei sistemi camino certi cati presso Istituto Giordano S.p.A.
Nel caso di sistemi camino, le distanze dei materiali combustibili riportate nella scheda tecnica si applicano no a diametri interni di 300 mm; per sistemi camino aventi diametro interno superiori a 300 mm applicare i seguenti
coe cienti correttivi:
- Ø interni compresi tra 301 e 450 mm moltiplicare la distanza per 1,5;
- Ø interni compresi tra 451 e 600 mm moltiplicare la distanza per 2;
- Ø interni superiori a 600 mm moltiplicare la distanza per 4.
Denominazione STABILE PS
Descrizione Camino metallico monoparete, condotto fumario e canale da fumo in acciaio 1.4404
(AISI 316L) di spessore 0,5 - 0,6 - 0,8 - 1 mm
Norme di riferimento
EN 1856-1:2009 Camini
Requisiti per camini metallici
Parte 1: Prodotti per sistemi camino
EN 1856-2:2009 Parte 2: Condotti interni e canali da fumo metallici
Noti ed body
Spessore STANDARD 0,5 mm STANDARD 0,6 mm A RICHIESTA 0,8 mm A RICHIESTA 1 mm
Range di diametro Ø 60 ÷ 300 Ø 350 ÷ 650 A richiesta A richiesta
Designazione con guarnizione
secondo EN 1856-1:2009
Sistema camino
Ø60: T200-P1-W-V2-L50050-O30
T200-P1-W-V2-L50050-O(50) T200-P1-W-V2-L50060-O(50) T200-P1-W-V2-L50080-O(50) T200-P1-W-V2-L50100-O(50)
Designazione con guarnizione
secondo EN 1856-2:2009
Canale da fumo
T200-P1-W-V2-L50050-O(50)M T200-P1-W-V2-L50060-O(50)M T200-P1-W-V2-L50080-O(50)M T200-P1-W-V2-L50100-O(50)M
Designazione con guarnizione
secondo EN 1856-2:2009
Condotto fumario
T200-P1-W-V2-L50050-O T200-P1-W-V2-L50060-O T200-P1-W-V2-L50080-O T200-P1-W-V2-L50100-O
Designazione senza guarnizione
secondo EN 1856-2:2009
Canale da fumo
T600-N1-D-V2-L50050-G(600)M T600-N1-D-V2-L50060-G(600)M T600-N1-D-V2-L50080-G(600)M T600-N1-D-V2-L50100-G(600)M
Designazione senza guarnizione
secondo EN 1856-2:2009
Condotto fumario
T600-N1-D-V2-L50050-G T600-N1-D-V2-L50060-G T600-N1-D-V2-L50080-G T600-N1-D-V2-L50100-G
Noti ed body per VKF SN EN 1443 Gruppo 443
Ø 80 ÷ 650
T200-P1-W-1/2-O-50-R00-EI 00 (nbb) - Con guarnizione di tenuta
T600-N1-D-1/2-G-400-R00-EI 00-RF1 - Senza guarnizione di tenuta
Speci ca materiale scarico fumi Acciaio Inox AISI 316L (austenitico a basso tenore di carbonio)
Guarnizione di tenuta Elastomero in SILICONE NERO 200°C - Pro lata a tre labbri
Colorazione: NERO
Certi cata UNI EN 14241-1:2005 - T200 - W2 - K2 - I
Dati prestazionali Con guarnizione Senza guarnizione
Classe di temperatura 200°C (T200) 600°C (T600)
Classe di pressione 200 Pa (P1) 40 Pa (N1)
Classe di resistenza alla condensa W D
Classe di resistenza alla corrosione V2
Classe di resistenza all’incendio di fuliggine O G
Distanza da materiale combustibile 30 mm (Ø 60) - 50 mm 600 mm
Durata della resistenza al fuoco per Gruppo 443
EI 00 (nbb) EI 00 - RF1
Resistenza termica Gruppo 443 R00 = 0,00 m²K/W
- Campi di impiego
- Combustibili ammessi
Sistema camino, canna fumaria collettiva, condotto, condotto singolo, multiplo, collettivo e
collettore di scarico per apparecchi con temperatura fumi ≤ 200°C con guarnizione e ≤ 600°C
senza guarnizione
Gas
convenzionale Gas
condensazione Gasolio Gasolio
condensazione Legna Pellet Cappe
cucina
Riciclaggio della materia prima
Versione 09/2016

Sistema Monoparete Ø 60 ÷ 500 | STABILE PS
in acciaio inox AISI 316L
Single-Wall System Ø 60 ÷ 500 | STABILE PS
in stainless steel AISI 316L
Système Simple Paroi Ø 60 ÷ 500 | STABILE PS
en acier inox AISI 316L
9696
Sistema camino singolo
Single chimney system - Système de cheminée single
Esempio di una cappa cucina industriale con condotto di esalazione vapori e camino
singolo realizzati con il sistema monoparete STABILE PS.
Example of industrial extractor hood with a vapor exhalation duct and a single chimney
made through the STABILE PS single-wall system.
Exemple de hotte de cuisine industrielle avec un conduit d’éxhalation de vapeurs et une
cheminée single réalisé avec un système simple paroi STABILE PS.
Condotto intubato singolo
Single relined duct - Conduit intubé single
Esempio di un caminetto a legna con canale da fumo e condotto fumario intubato
realizzato con il sistema monoparete STABILE PS. Il terminale è realizzato con il sistema
doppiaparete STABILE RPD.
Example of wood replace with a connecting ue pipe and a relined ue duct made
through the STABILE PS single-wall system. The terminal is made through the
STABILE RPD twin-wall system.
Exemple de foyer à bois avec un conduit de raccordement et un conduit de fumées intubé
réalisé avec un système simple paroi STABILE PS. Le terminal est réalisé avec un système
double paroi STABILE RPD.

Sistema Monoparete Ø 60 ÷ 500 | STABILE PS
in acciaio inox AISI 316L
Single-Wall System Ø 60 ÷ 500 | STABILE PS
in stainless steel AISI 316L
Système Simple Paroi Ø 60 ÷ 500 | STABILE PS
en acier inox AISI 316L
9797
Condotto intubato singolo
Single relined duct - Conduit intubé single
Esempio di stufa a pellet con canale da fumo realizzato con il sistema monoparete
STABILE NX e condotto intubato realizzato con il sistema monoparete STABILE PS.
Il terminale è realizzato con il sistema doppiaparete STABILE RPD.
Example of pellet boiler with a connecting ue pipe made through the STABILE NX
single-wall system and a relined duct made through the STABILE PS single-wall system.
The terminal is made with the STABILE RPD twin-wall system.
Exemple de poêle à granulés avec un conduit de raccordement réalisé avec le système
simple paroi STABILE NX et un conduit intubé réalisé avec le système simple paroi
STABILE PS. Le terminal est réalisé avec le système double paroi STABILE RPD.
Condotto intubato singolo
Single relined duct - Conduit intubé single
Esempio di generatore alimentato a combustibile gassoso o a gasolio posto in
centrale termica con canale da fumo e condotto intubato realizzati con il sistema
monoparete STABILE PS.
Example of generator working with gas or oil combustible installed in a thermal power
plant with connecting ue pipe and relined duct made through the STABILE PS single-wall
system.
Exemple de générateur alimenté par combustible gazeux ou à gazole installé dans une
centrale thermique avec conduit de raccordement et conduit intubé realisés avec le
système simple paroi STABILE PS.

Sistema Monoparete in acciaio inox AISI 316L | STABILE PS
Single-Wall System in stainless steel AISI 316L - Système Simple Paroi en acier inox AISI 316L | STABILE PS
9898
Elemento dritto L.1000mm M/F
Straight element L.1000mm M/F - Elément droit M/F L.1000mm
cod. PSED 01
Elemento dritto L.500mm M/F
Straight element L.500mm M/F - Elément droit M/F L.500mm
Elemento dritto L.330mm M/F
Straight element L.330mm M/F - Elément droit M/F L.330mm
cod. PSED 02
cod. PSED 03
Ø60 80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
H940 940 940 940 940 940 940 940 940 940 940 940 940 940 945 945 945 945
Box 111111111111111111
€2488 2096 2590 2852 3183 3382 3871 3965 4277 4780 5290 5794 6864 8254 10531 11876 13256 14798
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø60 80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
H440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 445 445 445 445
Box 111111111111111111
€1884 1419 1744 1927 2125 2268 2604 2623 2838 3189 3540 3999 4393 5242 6816 7839 8986 9763
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø60 80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
H270 270 270 270 270 270 270 270 270 270 270 270 270 270 275 275 275 275
Box 111111111111111111
€1304 962 1185 1313 1442 1540 1762 1781 1925 2163 2404 2646 2981 3559 4529 5469 6103 6812
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus

Sistema Monoparete in acciaio inox AISI 316L | STABILE PS
Single-Wall System in stainless steel AISI 316L - Système Simple Paroi en acier inox AISI 316L | STABILE PS
9999
Ø80 100
H1940 1940
Box 96
€6544 7509
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300
H940 940 940 940 940 940 940 940 940 940 940 940 940
A123 143 153 163 173 183 193 203 223 243 263 293 343
Box 1111111111111
€4255 4896 5271 5647 5924 6577 6622 7038 7736 8429 9127 10102 11771
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
H
min. 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250
H
max 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450
Box 11111111111111111
€2603 2921 2966 3366 3513 3619 3754 4060 4129 4676 5288 5892 6883 10739 11873 13154 14602
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
N.B. Non supporta carichi verticali
WARNING non suitable for vertical loads - ATTENTION pas adapté pour charges verticales
*In esaurimento - While stocks - Jusqu’a epuisement
Elemento telescopico L.245-400mm M/F
M/F telescopic element L.245-400mm - Elément téléscopique M/F L.245-400mm
cod. PSET 04
Elemento dritto per intubamento L.1000mm M/F
M/F straight element for relining L.1000mm - Elément droit M/F L.1000mm pour la canalisation
Elemento dritto L.2000mm M/F
M/F straight element L.2000mm - Elément droit M/F L.2000mm
cod. PSEA 01*
cod. PSED 04
Curva regolabile M/F
M/F adjustable elbow - Coude réglable M/F
cod. PSCR 90
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300
A90 110 120 125 130 130 135 145 165 165 212 260 260
B150 160 165 165 170 170 180 190 205 205 250 300 320
C200 210 220 230 240 240 250 265 290 290 360 430 450
E40 50 60 60 60 60 60 60 70 70 90 110 130
Box 111111111111 1
€5952 6860 6912 7560 8256 8896 8618 10082 9730 10842 12800 15400 18200
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus

Sistema Monoparete in acciaio inox AISI 316L | STABILE PS
Single-Wall System in stainless steel AISI 316L - Système Simple Paroi en acier inox AISI 316L | STABILE PS
100100
Curva 15° M/F
M/F 15° elbow - Coude à 15° M/F
cod. PSCQ 15
Curva 30° M/F
M/F 30° elbow - Coude à 30° M/F
cod. PSCT 30
Curva 45° M/F
M/F 45° elbow - Coude à 45° M/F
Curva 90° M/F
M/F 90° elbow - Coude à 90° M/F
Curva 90° M/F con ispezione
M/F 90° elbow with inspection - Coude à 90° M/F avec trappe de visite
cod. PSCQ 45
cod. PSCN 90
cod. PSCIA 90
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
H114 117 118 120 121 122 123 125 127 130 133 136 143 150 155 162 169
E78889 9 9 9 10 10 10 11 12 12 13 14 15
Box 11111111111111111
€1318 1567 1603 1661 1730 1787 1820 1881 2334 2774 2942 3178 3974 6018 6871 7907 8511
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
H122 127 129 131 134 137 139 142 147 151 156 164 176 189 201 214 227
E 18 19 20 20 21 22 22 23 24 26 27 29 33 36 39 43 46
Box 11111111111111111
€1310 1559 1599 1652 1722 1779 1816 1881 2322 2701 2938 3166 3970 6014 6867 7903 8503
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø60 80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
H-126 133 136 140 144 147 150 154 161 168 175 186 204 221 239 257 274
E-29 32 34 35 37 38 40 41 44 47 50 54 62 69 76 84 91
Box 111111111111111111
€2300 1310 1559 1599 1652 1722 1779 1816 1881 2322 2701 2938 3166 3970 6014 6867 7903 8503
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø60 80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
H-136 145 148 153 159 167 169 178 184 195 206 219 245 276 301 326 351
E-81 92 101 104 107 114 117 123 133 140 152 168 198 221 246 271 296
Box 111111111111111111
€2832 2054 2162 2220 2264 2350 2554 2921 3138 3521 3782 4047 4700 5741 8319 10461 11730 12746
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350
H92 107 112 115 117 122 125 137 142 152 162 177 202 227
E145 160 165 168 170 175 178 190 195 205 215 230 255 265
Box 11111111111111
€6120 6845 7805 7890 8260 9080 9320 9870 10695 11930 14015 16935 18035 23300
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
H
H
Ø

Sistema Monoparete in acciaio inox AISI 316L | STABILE PS
Single-Wall System in stainless steel AISI 316L - Système Simple Paroi en acier inox AISI 316L | STABILE PS
101101
Raccordo a T 90°
90° Tee - T à 90°
cod. PSRT 08
Raccordo a T 90° (femmina)
90° Tee (female) - T à 90° (femelle)
cod. PSRT 09
Raccordo a T 90° ridotto Ø 80 (maschio)
90° Tee reduced to Ø 80 (male) - T à 90° reduit à Ø 80 (mâle)
Raccordo a T 90° ridotto Ø 80 (femmina)
90° Tee reduced to Ø 80 (female) - T à 90° reduit à Ø 80 (femelle)
Raccordo braga a 135°
135° Tee - T à 135°
cod. PSTR 28
cod. PSTR 29
cod. PSRB 82
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
H338 338 338 338 421 413 449 438 495 520 548 591 661 732 803 873 944
B128 149 149 152 170 168 187 183 213 230 247 272 315 358 400 443 486
E71 89 86 82 95 88 102 93 113 120 127 137 155 173 190 208 226
Box 11111111111111111
€4884 5202 5479 5647 5883 6112 6312 6495 7703 8001 8621 9278 10722 12497 14623 18646 19866
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø60 80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
H-270 270 270 270 270 270 270 270 440 440 440 440 440 490 540 590 640
Box 111111111111111111
€3412 2627 2648 2754 2864 2974 3084 3199 3313 4382 4651 4933 5333 6304 8552 10273 11775 12452
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
H270 270 270 270 270 270 270 270 440 440 440 440 440 490 540 590 640
Box 11111111111111111
€2419 2648 2754 2864 2974 3084 3199 3313 4382 4651 4933 5333 6304 8552 10273 11775 12452
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
H270 270 270 270 270 270 270 270 270 270 270 270 270 270 270 270
Box 1111111111111111
€2648 2754 2864 2974 3084 3199 3313 3541 3729 4011 4402 4998 9820 10273 11775 12452
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300
H270 270 270 270 270 270 270 270 270 270 270 270
Box 111111111111
€3311 3443 3580 3718 3855 3992 4141 4426 4661 5014 5503 6248
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus

Sistema Monoparete in acciaio inox AISI 316L | STABILE PS
Single-Wall System in stainless steel AISI 316L - Système Simple Paroi en acier inox AISI 316L | STABILE PS
102102
Raccordo a T 90° ridotto Ø 130
90° Tee reduced to Ø 130 - T à 90° réduit à Ø 130
cod. PSTD29
Tappo cieco scarico condensa laterale
Blind cap with side condensation drain - Tampon ciège avec déchargement de condensats latéral
Tappo cieco con maniglia
Blind cap with handle - Tampon ciège avec poignée
Tappo scarico condensa
Condensation drain cap - Tampon de condensats
cod. PSTC 80
cod. PSTC 84
cod. PSTC 85
Ø160 180 200 220 250 300
H440 440 440 440 440 440
Box 111111
€11844 11950 12195 12630 13827 15386
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø60 80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
Box 111111111111111111
€2601 2750 2912 3129 3192 3444 3490 3578 3770 4207 4506 5043 5568 6278 10563 11354 14868 17619
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Cod. PSPD 41 box 1
€ 330
Portagomma dritto 3/4” femmina
Straight hose holder 3/4” female - Support droit pour gaine 3/4” femelle
Optional: Optional:
Cod. PSPD 42 box 1
€468
Portagomma 90° 3/4” femmina
90° hose holder 3/4” female - Support à 90° pour gaine 3/4” femelle
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
Box 11111111111111111
€2579 2912 3129 3192 3444 3577 3913 4123 4272 4928 5516 6090 6867 11459 12187 14126 17255
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
Box 11111111111111111
€4787 4848 4915 5015 5187 5649 5855 6160 6778 7100 7528 8585 9146 10203 10825 13622 16109
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Portagomma dritto 1/2” maschio
Straight hose holder 1/2” male - Support droit pour gaine 1/2” mâle
Optional:
Cod. PSPD 43 box 1
€ 205
Tappo femmina 3/4” (inox 316)
Female cap 3/4” (inox 316) - Tampon femelle 3/4” (inox 316)
Optional:
Cod. PSPD 46 box 1
€ 540
Tappo maschio 1/2” (inox 316)
Male cap 1/2” (inox 316) - Tampon mâle 1/2” (inox 316)
Optional:
Cod. PSPD 47 box 1
€ 340

Sistema Monoparete in acciaio inox AISI 316L | STABILE PS
Single-Wall System in stainless steel AISI 316L - Système Simple Paroi en acier inox AISI 316L | STABILE PS
103103
Elemento ispezione M/F
M/F inspection element - Elément M/F avec trappe de visite
cod. PSEI 83
Modulo rilevamento fumi M/F
M/F element with ue gas test plug - Elément pour prélève fumées M/F
Modulo rilevamento fumi per centrale termica M/F
M/F element with ue gas test plug for heat power plant - Elément pour prélève fumées M/F pour centrale thermique
Camera raccolta incombusti M/F
M/F inspection element for high temperature systems - Elément recueil de cendres M/F
cod. PSMF 43
cod. PSMRC 43*
cod. PSCR 44
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
H270 270 270 270 270 270 270 270 440 440 440 440 440 440 440 440 440
Box 11111111111111111
€5472 5620 5748 5872 6124 7240 7360 7496 7992 8244 8496 8892 9772 12008 13388 14760 15384
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
H440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440
Box 11111111111111111
€7639 7934 7967 7995 8029 8184 8351 9024 11098 17547 17864 18359 19471 21656 23018 25376 27516
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
H440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440
Box 11111111111
€11120 11203 11526 11848 12165 12493 13444 15568 16597 19565 20828
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
H440 440 440 440 440 440 440 440 440 440
Box 1111111111
€12803 14607 20223 20498 20498 20925 21438 23796 24984 27036
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
*Su richiesta
On demand - Sur demande

Sistema Monoparete in acciaio inox AISI 316L | STABILE PS
Single-Wall System in stainless steel AISI 316L - Système Simple Paroi en acier inox AISI 316L | STABILE PS
104104
Maggioratore M/F
M/F oversize - Augmentation M/F
cod. PSRT 01
Riduttore F/M
F/M reducer - Réducteur F/M
cod. PSRT 02
Raccordo caldaia / manicotto F/F
F/F boiler adapter - Manchon pour chaudière F/F
Manicotto F/F
F/F sleeve - Manchon F/F
Manicotto M/M
M/M sleeve - Manchon M/M
cod. PSRC 09
cod. PSRC 09 doppio
cod. PSRC 07
ØF 80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
Øm 60 80 80
100
80
÷
110
80
÷
120
80
÷
130
80
÷
140
80
÷
150
80
÷
160
80
÷
180
80
÷
200
80
÷
220
80
÷
250
80
÷
300
80
÷
350
80
÷
400
80
÷
450
Box 11111111111111111
€2663 2765 2897 3069 3253 3436 3620 3803 4114 4487 4865 5365 6216 7495 9663 10659 11098
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
ØM 80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
Øf 60 80 80
100
80
÷
110
80
÷
120
80
÷
130
80
÷
140
80
÷
150
80
÷
160
80
÷
180
80
÷
200
80
÷
220
80
÷
250
80
÷
300
80
÷
350
80
÷
400
80
÷
450
Box 11111111111111111
€3452 2663 2897 3069 3253 3436 3620 3803 4114 4487 4865 5365 6216 7495 9663 10659 11098
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
ØF 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
Øf 80 80
100
80
÷
110
80
÷
120
80
÷
130
80
÷
140
80
÷
150
80
÷
160
80
÷
180
80
÷
200
80
÷
220
80
÷
250
80
÷
300
80
÷
350
80
÷
400
80
÷
450
Box 1111111111111111
€2663 2897 3069 3253 3436 3620 3803 4114 4487 4865 5365 6216 7495 9663 10659 11098
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
cod. PSRTE 01
Eccentrico (listino +50%)
Eccentric (+50% surcharge) - Excentrique (surcharge +50%)
cod. PSRTE 02
Eccentrico (listino +50%)
Eccentric (+50% surcharge) - Excentrique (surcharge +50%)
cod. PSRCE 09
Eccentrico (listino +50%)
Eccentric (+50% surcharge) - Excentrique (surcharge +50%)
Ø60 80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
Box 111111111111111111
€ 1665 1750 1950 2130 2472 2520 2570 3403 4235 5100 5524 6308 7181 8503 10314 11612 12885 14174
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
Box 11111111111111111
€1750 1950 2130 2472 2520 2570 3403 4235 5100 5524 6308 7181 8503 10314 11612 12885 14174
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus

Sistema Monoparete in acciaio inox AISI 316L | STABILE PS
Single-Wall System in stainless steel AISI 316L - Système Simple Paroi en acier inox AISI 316L | STABILE PS
105105
Cappello cinese
Chinese cap - Chapeau chinois
cod. PSCC 06
Cappello antivento
Anti-wind cap - Chapeau anti-vent
cod. PSCA 62
Cappello eolico
Aeolian cap - Chapeau eolien
Cappello con elementi circolari
Architectonic cap - Chapeau architectural
Cappello tronco conico
Truncated conical cap - Chapeau tronconique
cod. PSCE 07
cod. PSEC 08
cod. PSCT 18
Ø60 80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
Øe -200 200 200 250 250 300 300 300 400 400 500 500 500 600 600 600 750
Box 111111111111111111
€4260 4300 4350 4450 4802 4820 4832 4832 5434 5901 6330 7228 7815 8358 12126 15473 17280 18582
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
Øe 180 200 210 220 230 240 250 250 290 300 350 350 400 450 500 550 600
Box 11111111111111111
€5581 6314 6408 6502 6963 7392 7642 7853 8691 9242 10136 10308 10934 18281 23741 26110 27355
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
Box 11111111111111111
€7917 8362 8574 9269 10008 10269 10603 10870 12054 14200 15979 17759 19527 24542 28139 49228 55633
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300
Box 1111111111111
€11615 11615 11615 11615 12527 12849 13822 14450 15423 15979 16068 16585 17381
N.B. Solo per ventilazione ed estrazione aria
Eng - Fra
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
Øe 130 150 160 170 180 190 200 210 230 250 270 300 350 400 500 550 600
Box 11111111111111111
€3738 4410 4662 4781 4921 5159 5250 5439 5803 6468 6923 7315 8092 9436 10619 13419 13972

Sistema Monoparete in acciaio inox AISI 316L | STABILE PS
Single-Wall System in stainless steel AISI 316L - Système Simple Paroi en acier inox AISI 316L | STABILE PS
106106
Piastra con elemento dritto M/F
M/F intermediate plate - Plaque intérmediaire M/F
cod. PSPB 15
Coppia angolari per piastre
Plate supports (couple) - Supports pour plaque
Tramoggia
Hopper - Raccord carré-rond
Piastra di base cieca con scarico condensa
Blind base plate with condensation drain - Plaque base ciège avec déchargement de condensats
Scossalina
Storm collar - Collerette
Rosone scossalina
Storm collar rose - Rosace collerette
cod. PSAS 12
cod. PSQT 99
cod. PSPB 50
cod. PSSCOS
cod. PSROS 01
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
A180 200 210 220 230 240 250 260 280 300 320 350 400 450 500 550 600
Box 11111111111111111
€3803 4003 4050 4170 4476 4515 4787 4898 5521 6594 7834 8290 8685 11337 15380 19149 23969
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
A180 200 210 220 230 240 250 260 280 300 320 350 400 450 500 550 600
Box 11111111111111111
€3469 3675 3797 3903 4025 4153 4292 4737 5026 5360 5832 6227 7317 8540 13589 19293 22318
Ø160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
A x B
min.200x200 min.200x200 min.200x200 min.200x200 min.200x200 min.200x200 min.200x200 min.200x200 min.200x200 min.200x200
Box 1111111111
€Contattare il nostro U cio Tecnico per misure speciali e quotazioni
Please contact our Technical Dept. for special sizes and offers / Contactez notre Dépt. Technique pour mesures spéciales et cotisations
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
A180 200 210 220 230 240 250 260 280 300 320 350 400 450 500 550 600
Box 11111111111111111
€3297 3642 3710 3803 3950 4137 4298 4465 4926 5193 5810 6450 7873 8668 9218 10686 12165
Guarnizione non inclusa
Gasket not included - Joint non inclus
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
Box 11111111111111111
€2025 2025 2025 2025 2025 2025 2147 2147 2147 3249 3249 3616 3794 4111 4281 4515 4865
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
Øe 280 300 310 320 330 340 350 360 380 400 420 450 500 550 600 650 700
Box 11111111111111111
€ 1830 1830 1830 1830 1830 1830 1941 1941 1941 2937 2937 3269 3430 3716 3817 4025 4338
Esempio
Cod. PSPD 43 box 1
€ 205
Portagomma dritto 1/2” maschio
Straight hose holder 1/2” male - Support droit pour gaine 1/2” mâle
Optional:
Tappo maschio 1/2” (inox 316)
Male cap 1/2” (inox 316) - Tampon mâle 1/2” (inox 316)
Optional:
Cod. PSPD 47 box 1
€ 340

Sistema Monoparete in acciaio inox AISI 316L | STABILE PS
Single-Wall System in stainless steel AISI 316L - Système Simple Paroi en acier inox AISI 316L | STABILE PS
107107
Faldale per tetto piano con scossalina
Flashing for at roofs with storm collar - Solin pour toits plats avec collerette
cod. PSFP 23
Faldale per tetto inclinato base piombo 10/10 con scossalina (5° / 30°)*
10/10 lead ashing for inclined roofs with storm collar (5° / 30°)*- Solin en plomb 10/10 pour toits inclinés avec collerette (5° / 30°)*
Faldale per tetto inclinato base alluminio con scossalina (5° / 30°)*
Aluminum ashing for inclined roofs with storm collar (5° / 30°)*- Solin en aluminium pour toits inclinés avec collerette (5° / 30°)*
Faldale per tetto inclinato con scossalina (5° / 30°)*
Flashing for inclined roofs with storm collar (5° / 30°)*- Solin pour toits inclinés avec collerette (5° / 30°)*
cod. PSFIP 20
cod. PSFIA 20
cod. PSFI 20
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
D1 110 130 140 150 160 170 180 190 210 230 250 280 330 380 430 480 530
AxB 625
x
625
625
x
625
625
x
625
625
x
625
625
x
625
625
x
625
625
x
625
625
x
625
625
x
625
750
x
750
750
x
750
750
x
750
850
x
850
850
x
850
900
x
900
900
x
900
900
x
900
Box 11111111111111111
€8785 8995 9205 9255 9300 9312 9408 9568 9776 13586 13780 14525 17937 19250 21068 24659 31353
Angolare per faldale inox
Angle bar for stainless steel ashing - Angulaires pour solin inox
Optional:
Cod. PSAF 01 box 1
€4255
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
D1 110 130 140 150 160 170 180 190 210 230 250 280 330 380 430 480 530
BxA 625
x
625
625
x
625
625
x
625
625
x
625
625
x
625
625
x
625
625
x
625
625
x
625
625
x
625
750
x
750
750
x
750
750
x
750
850
x
850
850
x
850
900
x
900
900
x
900
900
x
900
Box 11111111111111111
€8785 8995 9205 9255 9300 9312 9408 9568 9776 13586 13780 14525 17937 19250 21362 24659 31353
*Faldale inclinato 45° a richiesta (cod. PSFI 45)
45° inclined ashing on demand (code PSFI 45) - Solin incliné à 45° sur demande (réf. PSFI 45)
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350
D1 110 130 140 150 160 170 180 190 210 230 250 280 330 380
AxB 500
x
500
500
x
500
500
x
500
500
x
600
500
x
600
500
x
600
500
x
600
500
x
600
500
x
600
700
x
800
700
x
800
700
x
800
700
x
800
700
x
800
Box 11111111111111
€18421 19125 19890 20808 21114 21420 22032 23256 24174 25398 26928 29835 34119 44615
*Faldale inclinato 45° a richiesta (cod. PSFIP 45)
45° inclined ashing on demand (code PSFIP 45) - Solin incliné à 45° sur demande (réf. PSFIP 45)
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350
D1 110 130 140 150 160 170 180 190 210 230 250 280 330 380
BxA 900
x
700
900
x
700
900
x
700
900
x
700
900
x
700
900
x
700
900
x
700
900
x
700
1000
x
900
1000
x
900
1000
x
900
1000
x
900
1000
x
900
1000
x
900
Box 11111111111111
€11340 11620 11820 12215 12723 13143 13405 13825 14770 14893 15925 17553 20335 20738
*Faldale inclinato 45° a richiesta (cod. PSFIA 45)
45° inclined ashing on demand (code PSFIA 45) - Solin incliné à 45° sur demande (réf. PSFIA 45)

Sistema Monoparete in acciaio inox AISI 316L | STABILE PS
Single-Wall System in stainless steel AISI 316L - Système Simple Paroi en acier inox AISI 316L | STABILE PS
108108
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
A 102 116 123 130 137 144 152 169 172 188 201 223 259 293 328 364 399
Box 11111111111111111
€1946 2115 2180 2271 2442 2757 2919 3088 3409 3575 3659 4181 4823 5643 6155 6698 7805
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
A 102 116 123 130 137 144 152 169 172 188 201 223 259 293 328 364 399
Box 11111111111111111
€2742 2968 3025 3195 3433 3880 4107 4339 4792 5025 5282 5881 6775 7938 8654 9437 10985
Ø60 80 100 110 120 130 140 150 160 180 200
Box 11111111111
€ 552 800 843 915 928 960 992 1020 1050 1126 1171
Fascetta murale
Wallband - Collier mural
cod. PSFM 14
Fascetta murale regolabile
Adjustable wallband - Collier mural réglable
cod. PSFMR 14
Tassello Ø 8 per mattoni pieni
Anchor Ø 8 for solid bricks - Ancre Ø 8 pour briques pleines
Coppia prolunghe per fascetta murale inox
Wallband extensions (couple) for stainless steel wall band - Prolongations (couple) pour collier mural en acier inox
Fascetta murale con barra lettata
Wallband with threaded bar - Collier mural avec tige letée
cod. AC TASPIE
cod. PSFMP 14
cod. PSFM 12
Box 1
€ 216
Cod. PSFMP 14 01 PSFMP 14 02
L mm 140 300
Box 1 1
€2100 3200

Sistema Monoparete in acciaio inox AISI 316L | STABILE PS
Single-Wall System in stainless steel AISI 316L - Système Simple Paroi en acier inox AISI 316L | STABILE PS
109109
Fascetta di centraggio
Centring band - Collier de centrage
cod. PSFC 71
Fascetta di discesa
Descent band - Collier de descente
Supporto a tetto con inclinazione regolabile
Roof support with adjustable inclination - Support à toit avec inclination réglable
Fascetta per cavi tiranti
Band for tie-rods - Collier pour cables tirantes
cod. PSFD 72
cod. PSST 30
cod. PSFU 17
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
B 320 340 350 360 370 380 390 400 420 440 460 490 540 590 640 690 740
Box 11111111111111111
€2821 2821 2821 3010 3010 3283 3283 3283 3283 3570 3570 3766 3899 4046 4228 4508 4697
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
A120 140 150 160 170 180 190 200 220 240 260 290 340 390 440 490 540
Box 11111111111111111
€2791 2791 2791 2969 2969 3258 3258 3258 3258 3536 3536 3720 3848 4014 4192 4470 4920
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
C120 140 150 160 170 180 190 200 220 240 260 290 340 390 440 490 540
Box 11111111111111111
€2821 2821 2821 3010 3010 3283 3283 3283 3283 3570 3570 3766 3899 4046 4228 4508 4697
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 230 250 300 350 400
Box 1111111111111111
€2931 2995 3078 3105 3123 3590 3738 3866 4070 4141 4659 4755 4851 4998 5152 5357

Sistema Monoparete in acciaio inox AISI 316L | STABILE PS
Single-Wall System in stainless steel AISI 316L - Système Simple Paroi en acier inox AISI 316L | STABILE PS
110110
Fascetta di bloccaggio
Locking band - Collier couvre joint
cod. PSFB 19
Guarnizione silicone (resistenza 200° C)
Silicone gasket (200° C resistant) - Joint en silicone (résistant à 200° C)
Guarnizione EPDM (resistenza 120° C per condensazione)
EPDM gasket (120° C resistant for condensation) - Joint en EPDM (résistant à 120° C pour condensation)
Fascetta di bloccaggio rapida (con gancio)
Fast locking band (with hook) - Collier couvre joint rapid (avec crochet)
cod. 16010 - PSGT 70
cod. PSGT 71
cod. PSFB 20
Ø60 80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
B 75 95 115 125 135 145 155 165 175 195 215 235 265 315 365 415 465 515
Box 111111111111111111
€409 409 420 424 519 519 519 552 572 625 657 689 731 774 1226 1377 1461 1605
Ø80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350 400 450 500
B100 120 130 140 150 160 170 180 200 220 240 270 320 370 420 470 520
Box 11111111111111111
€ 801 801 801 801 801 806 811 816 826 831 847 877 918 1386 1495 1631 1834
Cod. 16010
PSGT 70
D 80
PSGT 70
D 100
PSGT 70
D 110
PSGT 70
D 120
PSGT 70
D 130
PSGT 70
D 140
PSGT 70
D 150
PSGT 70
D 160
PSGT 70
D 180
PSGT 70
D 200
PSGT 70
D 220
PSGT 70
D 250
PSGT 70
D 300
PSGT 70
D 350
Ø60 80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350
Box 111111111111111
€089 089 145 195 195 206 241 265 295 373 524 614 765 870 992
Ø60 80 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 250 300 350
Box 111111111111111
€089 089 145 195 195 206 241 265 295 373 524 614 765 870 992

Sistema Monoparete in acciaio inox AISI 316L | STABILE PS
Single-Wall System in stainless steel AISI 316L - Système Simple Paroi en acier inox AISI 316L | STABILE PS
111111
Accessori | STABILE PS
Accessories - Accessoires | STABILE PS
Box 1
€986
Cod. WH 70049 Z130 WH 70050 Z150 WH 70051 Z180
Ø130 mm 150 mm 180 mm
Regolazione tiraggio
10 ÷ 25 Pa 10 ÷ 35 Pa 10 ÷ 60 Pa
Box 111
€41708 45734 51556
• Da installare su T con uscita
monoparete femmina
• To be installed on Tee with single-wall
female outlet
• A installer sur T avec sortie femelle
simple paroi
Box 1 m²
€ / m² 18360
Box 1
€ 752
Cod. AC SVZ01 AC SVI01*
Material Zincato (galv.) Inox (inox)
Box 1 1
€7140 8316
*In esaurimento
While stocks
Jusqu’a epuisement
Box 1
€3437
*Altri diametri a richiesta - Further diameters on demand - Autres diamètres sur demande
Kit placca camino
Chimney identi cation plate Kit - Kit plaque d’idénti cation de cheminée
cod. SCS CE PS
Piombo rotolo 1 x 5 mt sp. 15/10
Lead coil 1 x 5 mt thickness 15/10 - Rouleau en plomb 1 x 5 mt épaisseur 15/10
Tappo ad espansione Ø 80
Plug for inspection element Ø 80 - Tampon pour trappe de visite Ø 80
Regolatore di tiraggio automatico
Automatic draft adjuster - Régulateur de tirage automatique
Sportello ispezione ventilato 20 x 30 cm
Ventilated check door 20 x 30 cm - Trappe de visite ventilée 20 x 30 cm
Scivolante spray 400 ml
Spray slider 400 ml - Pulverisation de glisser 400 ml
cod. AC RP1
cod. AC TC80*
cod. WH 700
cod. AC SV
cod. AC SCISP

Table of contents
Other Stabile Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Berbel
Berbel BEH 60 GL Operating and installation instructions for the models

CDA
CDA CST61SS Directions for installation, use and maintenance

Electrolux
Electrolux LFG616W user manual

Sirius Satellite Radio
Sirius Satellite Radio SLTC 111 Installation, Use and Maintenance Instruction

Broan
Broan ALLURE QS1 Series instructions

Küppersbusch
Küppersbusch LB 6500 OPERATING AND INSTALLATION Manual