ETNA AB360 Series User manual

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
AFZUIGKAP
HOTTE CHEMINÉE
DUNSTABZUGSHAUBE
COOKER HOOD
AB360---
AB390---

NL Handleiding NL 3 - NL 10
FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 10
DE Anleitung DE 3 - DE 10
EN Manual EN 3 - EN 10
Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés
Benutzte Piktogramme - Pictograms used
Belangrijk om te weten - Important à savoir
Wissenswertes - Important information
Tip - Conseil - Tipp - Tip

NL 3
INHOUD
Uw afzuigkap
Inleiding 4
Beschrijving 4
Afvoersystemen 5
Gebruik
Bediening 6
Onderhoud
Reinigen 7
Vetfilters 8
Geur-/Fijnstoffilter HF3001 8
Verlichting 8
Milieuaspecten
Verpakking en apparaat afdanken 9

NL 4
Inleiding
Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van
alle mogelijkheden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw
veiligheid en over het onderhoud van het toestel.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift.
Een eventueel volgende gebruiker van dit toestel kan daar zijn voordeel
mee doen.
Lees voor gebruik eerst de separate
veiligheidsinstructies.
Op onze website kunt u de meest recente versie van de
gebruiksaanwijzing vinden.
Beschrijving
A B C D E
ADruktoets aan/uit
BDruktoets voor eerste snelheid
CDruktoets voor tweede snelheid
CDruktoets voor derde snelheid
DDruktoets verlichting
UW AFZUIGKAP

NL 5
UW AFZUIGKAP
Afvoersystemen
De afzuigkap kan, afhankelijk van
het model, op twee manieren worden
aangesloten:
1. Als afzuigkap op een afvoerkanaal.
De aangezogen en gefilterde kookdampen
worden naar buiten afgevoerd. Dit is de
beste manier!
2. Als recirculatie afzuigkap. De vetdeeltjes en
de geur uit de aangezogen kookdampen
worden gefilterd.
De aangezogen lucht wordt niet afgevoerd
maar teruggeblazen in de keuken. U moet
dan wel een koolstoffilter plaatsen.
Let op! Het koolstoffilter moet apart
besteld worden.

NL 6
Bediening
Ventilator in- en uitschakelen
• Kies de gewenste afzuigstand met toetsen 1, 2 of 3.
• Schakel de ventilator uit met de aan-/uittoets.
Verlichting in- en uitschakelen
• Druk op de verlichtingstoets.
▷De verlichting gaat branden.
• Druk nogmaals op de verlichtingstoets.
▷De verlichting gaat uit.
GEBRUIK

NL 7
Reinigen
Attentie! Ontkoppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het
elektriciteitsnet door de stekker uit het stopcontact te verwijderen of
door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet
regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste
met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten.
Gebruik geen alcohol!
Attentie! Als u deze aanwijzingen met betrekking tot het reinigen van
het toestel en het reinigen of vervangen van de filters niet opvolgt, kan
dit tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen!
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade
ten gevolge van brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud
of niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften.
Afzuigkap
Maak de afzuigkap schoon met een sopje en een zachte doek.
Daarna met schoon water nabehandelen. Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen zoals bijvoorbeeld soda. Het lakwerk van de
afzuigkap blijft mooi als u zo nu en dan de lak met was inwrijft.
Roestvrijstalen schouwkappen
Behandel roestvrijstalen schouwkappen niet met schuursponsjes of
andere schuurmiddelen. Behandel na met een niet schurend, niet
polijstend middel en poets met de structuur van het roestvrijstaal mee.
Metalen vetfilters
Metalen vetfilters moeten eenmaal per maand worden gereinigd (of
als de filter reinigingsindicatie – indien aanwezig op het model – dit
aangeeft) met neutrale reinigingsmiddelen, bij voorkeur met de hand
of in de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort
programma. Plaats de vetfilters met de openingen naar beneden in de
vaatwasmachine zodat het water eruit kan lopen. Aluminiumkleurige en
zwarte vetfilters worden door de reinigingsmiddelen in de vaatwasser
dof. Dit is normaal en beïnvloedt de werking niet.
ONDERHOUD

NL 8
Vetfilters
Vetfilters verwijderen
1. Verwijder de filters één voor één door aan de hiervoor bestemde
hendeltjes te trekken.
Geur-/Fijnstoffilter HF3001
• Bij toepassing van geur-/fijnstoffilters ontstaat er meer geluid dan bij
het gebruik van de afzuigkap met een afvoer.
• De werking van het geur-/fijnstoffilter is optimaal bij een lagere
motorsnelheid. Vermijd daarom de intensiefstand zo veel mogelijk.
Geur-/Fijnstoffilter HF3001 vervangen
Het geur-/fijnstoffilter moet jaarlijks worden vervangen. Volg voor het
vervangen van het filter de instructie op die bij het nieuwe filter wordt
meegeleverd. Bij de eerste installatie dient de recirculatieset HR0013 te
worden besteld.
Belangrijk:
• De verzadiging van het filter is afhankelijk van de intensiteit van
het gebruik, de manier van koken en de regelmaat waarmee de
vetfilters worden schoongemaakt.
2x
ONDERHOUD

NL 9
Verlichting
Deze afzuigkap is uitgevoerd met een lichtsysteem. Dit
lichtsysteem mag alleen vervangen worden door een erkend
installateur. Vervang het niet zelf.
De lamp in dit huishoudelijke apparaat is uitsluitend bedoeld voor
verlichting van dit apparaat. De lamp is niet geschikt voor de
verlichting van een huishoudelijke ruimte.
ONDERHOUD

NL 10
MILIEUASPECTEN
Verpakking en apparaat afdanken
Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame
materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op
verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent
informatie verschaffen.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen afvoeren.
Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool
van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. Dit betekent dat het
apparaat aan het einde van zijn levensduur niet bij het gewone huisvuil
mag worden gevoegd. Het toestel moet naar een speciaal centrum voor
gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht of naar
een verkooppunt dat deze service verschaft.
Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijk
negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een
ongeschikte verwerking ontstaat. Het zorgt ervoor dat de materialen
waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een
aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde
Europese Richtlijnen, Besluiten en Verordeningen en de eisen die zijn
vermeld in de normen waar naar wordt verwezen.

FR 3
SOMMAIRE
Votre hotte aspirante
Introduction 4
Description 4
Systèmes d'évacuation 5
Utilisation
Commande 6
Entretien
Nettoyage 7
Filtres à graisse 8
Filtre à odeurs et à particules fines HF0013 8
Éclairage 8
Aspects environnementaux
Mise au rebut de l'appareil et de l'emballage 9

FR 4
Introduction
Lisez attentivement cette notice d’utilisation pour connaître
rapidement toutes les possibilités de cet appareil. Vous y trouverez des
renseignements utiles pour garantir votre sécurité et assurer l'entretien
de l'appareil.
Conservez les instructions d'installation et d'utilisation de l’appareil.
Elles pourront servir de référence à un éventuel second utilisateur de
cet appareil.
Avant l’utilisation, lisez les consignes de
sécurité séparées.
Vous pouvez trouver la version la plus récente de le mode d’emploi sur
notre site Web.
Description
A B C D E
ATouche Marche/Arrêt
BTouche de vitesse1
CTouche de vitesse 2
DTouche de vitesse 3
ETouche d’éclairage.
VOTRE HOTTE ASPIRANTE

FR 5
VOTRE HOTTE ASPIRANTE
Systèmes d'évacuation
Selon le modèle, la hotte aspirante peut
être montée de deux façons:
1. Comme hotte aspirante reliée à un conduit
d'évacuation.
L'air chargé de vapeurs est aspiré et filtré,
puis évacué vers l'extérieur. Il s'agit de la
meilleure solution!
2. Comme hotte aspirante à recirculation
d'air. Les particules de graisse et les
odeurs des vapeurs aspirées sont filtrées.
L'air aspiré ne sera pas évacué, mais
remis en circulation vers la cuisine d'où il
provient. Vous devez dans ce cas mettre
en place un filtre à charbon.
Attention! Le filtre à charbon doit être commandé séparément.

FR 6
Commande
Activation et désactivation du ventilateur
• Sélectionnez le mode d'aspiration souhaité avec les touches 1, 2,
ou 3.
• Arrêtez le ventilateur en appuyant sur la touche Marche/Arrêt .
Allumage et extinction de l’éclairage
• Appuyez sur la touche d'éclairage.
▷L'éclairage s'allume.
• Appuyez de nouveau sur la touche d’éclairage.
▷L'éclairage s'éteint.
UTILISATION

FR 7
Nettoyage
Attention! Avant tout entretien, déconnectez l'alimentation électrique
de la hotte, soit en débranchant la fiche, soit en coupant le courant
au niveau du disjoncteur. La hotte doit être nettoyée régulièrement, à
l'intérieur comme à l'extérieur (au moins aussi souvent que les filtres à
graisse). N'utilisez aucun produit abrasif.
N'utilisez pas d'alcool!
Attention! Si vous ne respectez pas ces instructions de nettoyage de
l'appareil et de nettoyage ou remplacement des filtres, vous risquez un
incendie. Respectez scrupuleusement ces instructions!
Le fabriquant décline toute responsabilité en cas de dommages au
moteur ou de dommages d'incendie qui résulteraient d'un mauvais
entretien ou du non-respect des instructions de sécurité exposées
ci-avant.
Hotte aspirante
Nettoyez la hotte à l'eau savonneuse, avec un chiffon doux. Rincez à
l'eau claire. N'utilisez pas de produits d'entretien agressifs comme de la
soude de ménage. Le revêtement de votre hotte restera brillant si vous
le cirez de temps en temps.
Hottes en inox
Les hottes en inox ne doivent pas être nettoyées au moyen d'éponges
métalliques ou de produits récurants ou abrasifs. Utilisez un produit non
récurant, non abrasif, et frottez dans le sens de la structure de l'inox.
Filtres à graisse métalliques
Les filtres métalliques doivent être nettoyés une fois par mois (ou
lorsque le système d’indication de saturation des filtres - si existant
- l’indique) avec un détergent neutre, de préférence à la main, soit
au lave-vaisselle, à basse température et en utilisant un programme
court. Les filtres à graisse doivent être placés dans le lave-vaisselle
avec l’ouverture vers le bas, afin que l’eau puisse s’en écouler. Lorsque
des filtres à graisse en aluminium et noir sont mis au lave-vaisselle,
les produits de nettoyage les ternissent. Ce phénomène est normal et
n’influence pas leur fonctionnement.
ENTRETIEN

FR 8
Filtres à graisse
Retrait des filtres à graisse
1. Dégagez les filtres un par un en tirant sur les petites poignées
prévues à cet effet.
Filtre à odeurs et à particules fines HF0013
• Une hotte aspirante utilisée avec les filtres à à odeurs et à particules
fines est plus bruyante qu’une hotte à évacuation extérieure.
• Le fonctionnement du filtre à à odeurs et à particules fines est
optimal à une vitesse de moteur plus lente. Par conséquent, évitez
autant que possible le mode intensif.
Remplacement du filtre à odeurs et à particules fines HF0013
Le filtre à à odeurs et à particules fines doit être remplacé une fois
par an. Pour le remplacement de ce filtre, suivez les instructions
fournies avec le nouveau filtre. Le kit de recirculation HR0013 doit être
commandé pour la première installation.
Important:
• La saturation du filtre dépend de la fréquence d’utilisation, du style
de cuisine et du rythme de nettoyage des filtres à graisses.
2x
ENTRETIEN

FR 9
Éclairage
Cette hotte est équipée d’un système d’éclairage. Ce système
d’éclairage doit être remplacé par un technicien agréé. N’essayez
pas de le remplacer vous-même.
La lampe intégrée à cet appareil ménager sert uniquement à
l’éclairer. Elle n’est pas faite pour éclairer la pièce d’une maison.
ENTRETIEN

FR 10
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX
Mise au rebut de l'appareil et de l'emballage
Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet
appareil. Celui-ci doit être éliminé de façon appropriée à la fin de
son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des
informations à ce sujet.
L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent être utilisés:
• carton;
• feuille de polyéthylène (PE);
• polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS).
Ces matériaux doivent être éliminés de façon appropriée et
conformément aux dispositions réglementaires.
Ce produit porte le symbole de la poubelle barrée pour rappeler
l'obligation de prise en charge séparée des appareils électroménagers.
Cela signifie qu'à la fin du cycle de vie de l'appareil, celui-ci ne peut
pas être mis au rebut avec les ordures ménagères courantes. L'appareil
doit être porté dans une déchetterie municipale équipée pour son
retraitement, ou dans un point de vente proposant ce service.
La collecte sélective des appareils électroménagers évite les effets
négatifs des déchets sur l’environnement et la santé publique causés
par une mise au rebut inappropriée. Elle garantit que les matériaux
qui composent l'appareil pourront être récupérés pour réaliser des
économies d'énergie et de matières premières conséquentes.
Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits satisfont aux directives, décrets
et règlements européens en vigueur ainsi qu'aux exigences qui sont
mentionnées dans les normes auxquelles il est fait référence.

DE 3
INHALT
Ihre Abzugshaube
Einleitung 4
Beschreibung 4
Betriebsarten 5
Verwendung
Bedienung 6
Pflege
Reinigung 7
Fettfilter 8
Geruchs-/Feinstaubfilter HF3001 8
Beleuchtung 8
Umweltaspekte
Entsorgung von Gerät und Verpackung 9

DE 4
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine Übersicht aller
Möglichkeiten, die Ihnen das Gerät bietet. Sie erhalten Informationen
zur Sicherheit und zur Wartung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die
Installationsanweisungen für zukünftige Nutzung sorgfältig auf.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts
die separaten Sicherheitshinweise!
Die neueste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf unserer
Website.
Beschreibung
A B C D E
ATaste ein- und ausschalten
BTaste für Geschwindigkeit 1
CTaste für Geschwindigkeit 2
DTaste für Geschwindigkeit 3
ETaste für Beleuchtung
IHRE ABZUGSHAUBE
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other ETNA Ventilation Hood manuals

ETNA
ETNA A4453TRVS User manual

ETNA
ETNA T4410LRVS User manual

ETNA
ETNA AD780ZT User manual

ETNA
ETNA AIP690WIT User manual

ETNA
ETNA T4327E User manual

ETNA
ETNA AI575RVS User manual

ETNA
ETNA A4330CRVS User manual

ETNA
ETNA A4345T User manual

ETNA
ETNA A4400TRVS/E02 User manual

ETNA
ETNA EN4485GLAUU/E01 User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Pando
Pando P-2010 User and installation manual

Luxair
Luxair CH90CELUX/SS Installation, maintenance and usage

Franke
Franke IMPRESS 603 installation manual

Greenheck
Greenheck KFD Series Installation instruction supplement

Thermador
Thermador HDDW36DS use and care manual

Heinner
Heinner HDCH-6060RGBK quick start guide