Stahl G053/1-14-4 Reference guide

ACHTUNG!
Es sind alle Hinweise und Informationen der ausführlichen Betriebsan-
leitung für dieses Gerät zu beachten. Diese kann unter
www.stahl-ex.com abgerufen werden.
Verwendung
Der 4-kanalige Funkempfänger dient zum Schalten elektrischer Ver-
braucher mittels Funkübertragung. Die Übertragung erfolgt auf einer
Frequenz von 868,3 MHz. Die Sender müssen das EnOcean Protokoll
der PTM- und STM-Module unterstützen. Der Ausgang des Empfän-
gers kann von maximal 10 Sendern geschaltet werden. Dabei ist jeder
Sender einmalig im Empfänger einzulernen.
Hinweis: Die Geräte sind im Gebiet der EU, der Schweiz und Zypern
anmelde- und gebührenfrei zu betreiben. Der Einsatz in anderen Län-
dern ist explizit zu klären.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Geräte sind nur für den zugelassenen Einsatzzweck zu verwen-
den. Fehlerhafter oder unzulässiger Einsatz sowie das Nichtbeachten
der Hinweise dieser Betriebsanleitung schließen eine Gewährleistung
unsererseits aus. Umbauten und Veränderungen am Gerät sind nicht
gestattet. Das Gerät darf nur im unbeschädigten und sauberen Zu-
stand betrieben werden.
WARNUNG! Installation, Instandhaltung, Wartung und Störbeseitigung
darf nur von dazu befugtem und entsprechend geschultem Personal
durchgeführt werden.
Bei Installation und Betrieb ist Folgendes zu beachten:
• Nationale und örtliche Sicherheitsvorschriften
• Nationale und örtliche Unfallverhütungsvorschriften
• Nationale und örtliche Montage- und Errichtungsvorschriften
• Allgemein anerkannte Regeln der Technik
• Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung
• Kennwerte und Bemessungsbetriebsbedingungen der Typ- und
Datenschilder
• Zusätzliche Hinweisschilder auf dem Gerät
WARNUNG! Das Gerät darf nicht in Verbindung mit Geräten benutzt
werden, die direkt oder indirekt gesundheits- oder lebenssichernden
Zwecken dienen oder durch deren Betrieb Gefahren für Menschen,
Tiere oder Sachwerte entstehen können.
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer
Gesamtanlage oder Maschine Funktionen zu übernehmen. Es liegt im
Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine,
die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen.
Normenkonformität
Die relevanten Normen sind in der EG-Konformitätserklärung aufgelis-
tet. Dieses Dokument kann unter www.stahl-ex.com abgerufen wer-
den.
Transport und Lagerung
Transport und Lagerung sind nur in Originalverpackung gestattet.
Installation, Befestigung/ Anschluss
Die Reichweite hängt stark von den örtlichen Gegebenheiten ab. So
kann das Funksignal stark von leitfähigen Materialien beeinträchtigt
werden. Dies gilt auch für dünne Folien wie z.B. Aluminium-Kaschie-
rung auf Dämmmaterialien. Im Einzelfall ist ein Test mit dem Feldstär-
kemessgerät EPM 300, STAHL Best.-Nr. 209483 vorab durchzuführen.
Typische Übertragungsreichweiten sind:
Sichtverbindung im Freifeld ca. 300 m
Sichtverbindung in Gängen ca. 30 m
Sichtverbindung in Hallen ca. 100 m
Stahlbetonwände ca. 10 m durch 1 Wand
Ziegelwände ca. 20 m durch max. 3 Wände
Es sind nur geeignete Antennen zu benutzen, z.B. RF-Magnetfußan-
tenne mit 2,5 m Anschlussleitung und SMA-Steckverbindung:
R. STAHL Best-Nr. 209484
• Antenne auf ein Blech (mind. 250 x 250 mm) als HF-Gegenge-
wicht montieren
• Mind. 300 mm seitlicher Abstand zur nächsten Wand bzw. Stör-
quelle einhalten
• Antennenkabel nicht knicken oder klemmen
• Minimaler Biegeradius >15 mm einhalten
Anordnung der Empfänger- und Schalterantenne
14351E00 14352E00
Optimale Montage Mögliche Montage Ungeeignete Montage
Vor Inbetriebnahme
• Sicherstellen, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
• Sicherstellen, dass das Gerät vorschriftsmäßig installiert ist.
Hinweis: Die Übertragung eines Schaltbefehls vom Sender zum Emp-
fänger dauert ca. 80-100 ms, basierend auf der EnOcean Datenüber-
tragung. Das Schaltsignal eines Senders darf nicht in einem kürzeren
Abstand erzeugt werden da sonst dieses Signal unterdrückt wird.
Es können bis zu 10 Schalter parallel eingelernt werden. Die LEDs
zeigen hierzu die Betriebszustände an. Nach dem Einschalten des
Empfängers blinkt die orange LED, wenn noch kein Schalter einge-
lernt wurde. Leuchtet die orange LED nicht, sind bereits Schalter ein-
gelernt worden.
Bedien-/ Anzeigeelemente, Betriebsartenwahl
Es gibt sechs verschiedene Betriebsarten, die
beim Einschalten ausgewählt werden können.
Zur Auswahl muss beim Einschalten der Taster
»S1« gedrückt gehalten werden. Das Betätigen
der Betriebsart geschieht durch nochmaliges
Betätigen (ca. 1 s) des Tasters »S1«. Wird die-
ser nicht betätigt, wird nach 5 s in eine andere Betriebsart gewechselt.
Die Betriebsarten „Verknüpfung“ und „Rastfunktion“ können zusätzlich
zu den anderen Betriebsarten angewählt werden.
Betriebsart LED 1 LED MD Funktion
Standard blinkt
schnell
blinkt
schnell
Relais zieht an bei Betätigung
Standard
inverser
Ausgang
blinkt
schnell
blinkt
schnell
Relais fällt ab bei Betätigung, inverses
Ausgangssignal
Relais
angezogen
leuchtet blinkt
schnell
Relais zieht an bei Anlegen der Be-
messungsbetriebsspannung
Relais angezo-
gen, inverser
Ausgang
leuchtet leuchtet Relais zieht an bei Anlegen der
Bemessungsbetriebsspannung,
inverses Ausgangssignal
Verknüpfung linkt
lang-
sam
leuchtet Relais zieht an, sobald ein Schalter
betätigt wird, fällt ab, wenn alle einge-
lernten Schalter unbetätigt sind
Rastfunktion leuchtet blinkt
langsam
Rastfunktion / Stromstoßfunktion
Kurzanleitung
Funkempfänger, 4-kanalig G053/1-14-4
DEUTSCH
R. STAHL Schaltgeräte GmbH · Am Bahnhof 30 · 74638 Waldenburg · Germany
Tel.: +49 7942 943-0 · Fax: +49 7942 943-4333 · Internet: www.stahl-ex.com
211730 / 805360300040 / 2011-12-21·BA00·III·de·en·00
14826E00
13740E00
S1 S2
1234MD

Einlernen eines Schalters
► Taster »S1« ca. 1 s lang drücken: »LED MD« blinkt langsam (2 Hz)
► Taster »S2« zur Kanalauswahl drücken
► Den einzulernenden Schalter/ Befehlsgerät betätigen:
die dem Kanal entsprechende LED erlischt kurz
► Zum Verlassen des Einlern-Modus Taster »S1« ca. 1 s lang
drücken: »LED MD« leuchtet
Invertiertes Einlernen eines Schalters (Schalter wird invertiert)
► Achtung: Schalter muss betätigt sein
► Taster »S1« ca. 1 s lang drücken: »LED MD« blinkt langsam (2 Hz)
► Taster »S2« zur Kanalauswahl drücken
► Den einzulernenden Schalter/ Befehlsgerät betätigen: die dem
Kanal entsprechende LED erlischt kurz
► Zum Verlassen des Einlern-Modus Taster »S1« ca. 1 s lang
drücken: »LED MD« leuchtet
Löschen eines Schalters
►Taster »S1« 5 s lang drücken: »LED MD« blinkt schnell
►Taster »S2« zur Kanalauswahl drücken
►Zu löschenden Schalter/ Befehlsgerät betätigen:
die dem Kanal entsprechende LED erlischt kurz
►Zum Verlassen des Lösch-Modus Taster »S1« ca. 1 s lang drücken:
»LED MD« leuchtet grün
Löschen aller Schalter
►Taster »S1« 5 s lang drücken: »LED MD« blinkt schnell (5 Hz):
Kanalwahl LED leuchtet
►Taster »S1« nicht mehr drücken
►Taster »S1« 5 s lang erneut drücken bis »LED MD« erlöscht:
►»LED MD« leuchtet und »LED 1« leuchtet nicht.
Betriebsart wird auf Standard zurückgesetzt
►Taster »S1« nicht mehr drücken:
»LED MD« leuchtet und LED 1 blinkt schnell
Instandhaltung, Wartung und Störbeseitigung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung beschriebenen
Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung in folgenden Schritten:
• Prüfen der Funktionen
• Entfernen von Schmutz
Zubehör und Ersatzteile
Es ist nur Original-Zubehör sowie Original-Ersatzteile der
Fa. R. STAHL zu verwenden.
Entsorgung
Die nationalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung sind zu beach-
ten.
Maßangaben
Maßzeichnungen (alle Maße in mm) - Änderungen vorbehalten
Schaltsymbole der Kontakte
Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf den spannungslo-
sen Zustand des Empfängers.
G053/1-14-4: 4 Wechsler
Technische Daten
Ausführung G053/1-14-4: 4 Wechsler (Relais)
Protokoll EnOcean
Frequenz 868,3 MHz
Schaltfrequenz ca. 9000 Telegramme m. Wiederholungen/ h
Anzahl der Kanäle 4 (potentialfrei)
Eingänge 4 Funkkanäle, max. 10 Sender pro Kanal
Ausgänge 4 Wechsler (Relais)
Bemessungsbetriebs-
strom 24 V AC: max 0,25 A
24 V DC: max 0,1 A
Bemessungsbetriebs-
spannung 24 V AC / DC (-15 ... +10 %)
Schaltleistung 250 V AC / 6 A
24 V DC / 2 A
Gebrauchskategorie AC-15
DC-13
Bemessungs-
isolationsspannung 250 V AC
Bemessungsstoß-
spannungsfestigkeit 2,5 kV
Meldungen grüne LED: Bemessungsbetriebsspannung
orange LED: Schaltzustandssignalisierung
Anschluss
Anschlussklemmen WAGO CAGE CLAMP, Serie 236
Anschlussquerschnitt 0,08...2,5 mm2(AWG 28...14)
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur 0...+55 °C
Lager- und Transport-
temperatur -25 ... +85 °C
Störfestigkeit gem. EMV-Richtlinie
Vibrationsfestigkeit gem. IEC/EN 60068-2-6
Schockfestigkeit gem. IEC/EN 60068-2-27
Verschmutzungsgrad 2 gem. IEC/EN 60664-1
Schutzart IP20 gem. IEC/EN 60529
Befestigung Rastmontage auf DIN-Schiene
Antenne externe Antenne für optimale Reichweite
immer erforderlich
Hinweis induktive Verbraucher (Schütze, Relais etc.)
sind durch eine geeignete Beschaltung zu
entstören
Kurzanleitung
Funkempfänger, 4-kanalig G053/1-14-4
DEUTSCH
R. STAHL Schaltgeräte GmbH · Am Bahnhof 30 · 74638 Waldenburg · Germany
Tel.: +49 7942 943-0 · Fax: +49 7942 943-4333 · Internet: www.stahl-ex.com
211730 / 805360300040 / 2011-12-21·BA00·III·de·en·00
70 60
90
45
57,5
14577E00
COM
NO
NC
14555E00

ATTENTION!
All information and notes described in the detailed installation
instructions must be adhered to. This document is available under
www.stahl-ex.com.
Intended Use
The 4-channel radio receiver is used to switch electrical loads via
radio transmission. The transmission is carried out at a frequency
of 868.3 MHz. The transmitters must support the EnOcean proto-
col of the PTM- and STM-modules. The output of the receiver can
be switched by a maximum of 10 transmitters. Therefore each
transmitter must be taught-in once.
Note: The devices can be operated without registration and licen-
se free on the territory of the EU, Switzerland and Cyprus. The
use in other countries must be explicitly clarified!
General Safety Instructions
The devices must be used only for the permitted purpose. Incor-
rect or impermissible use or non-compliance with these instruc-
tions invalidates our warranty provision. Any alterations or modifi-
cations to the device are not permitted. Use the device only if it is
undamaged and clean.
WARNING! Installation, maintenance, overhaul and repair may
only be carried out by appropriately authorised and trained per-
sonnel.
Observe the following information during installation and
operation:
• National and local safety regulations
• National and local accident prevention regulations
• National and local assembly and installation regulations
• Generally recognized technical regulations
• Safety instructions in these operating instructions
• Characteristic values and rated operating conditions on the
rating and data plates
• Additional instruction plates fixed directly to the device
WARNING! The device must not be used in connection with de-
vices that may directly or indirectly serve health- or life-saving pur-
poses or whose operation causes hazards to human beings, ani-
mals or asset values.
The described products have been developed in order to assume
functions as part of an entire plant or machine. The responsibility
taken by the manufacturer of a plant or machine implies ensuring
correct general function of the system or machine implies a safe-
guarding of correct general function.
Conformity to Standards
The relevant standards are listed in the EC Declaration of Confor-
mity. This document is available under www.stahl-ex.com.
Transport and Storage
Transport and storage are only permitted in the original packing.
Installation, Mounting / Wiring
The transmission range strongly depends on the local conditions.
Thus the radio signal can be strongly affected by conductive ma-
terials. This also includes thin foils, e.g. aluminum lamination on
insulation materials. A test with the field intensity meter EPM 300,
R. STAHL order no. 209483 should be carried out.
Typical transmission ranges are:
Line of sight in a free field approx. 300 m
Line of sight in corridors approx. 30 m
Line of sight in halls approx. 100 m
Steel concrete walls approx. 10 m through 1 wall
Brick walls approx. 20 m through max. 3 walls
Only suitable antennas must be used, e.g. RF magnet foot antenna
with 2.5 m connecting cable and SMA plug-in connector: R. STAHL
order no. 209484
• Mount the antenna on a sheet metal (min. 250 x 250 mm) as an
HF counterweight
• Maintain a lateral distance of min. 300 mm to the next adjacent
wall or source of disturbance
• Do not bend or jam the antenna cable
• Observe the minimum bending radius of > 15 mm
•
Arrangement of the receiver and switch antenna
14351E00 14352E00
Optimum mounting Suitable mounting Unsuitable mounting
Before Putting into Service
• Make sure that the device is not damaged.
• Make sure that the device has been installed correctly.
Note:
The transmission of one radio signal from transmitter to receiver takes
approx. 80 to 100 ms on the basis of the EnOcean data transmission.
The switching signal of a transmitter must not be generated in shorter
time sequences as otherwise this signal will be suppressed.
A maximum of 10 transmitters can be taught-in simultaneously. To this
end, the LEDs indicate the operating modes. After providing the ope-
rating voltage to the receiver, the orange LED flashes when no switch
has been taught-in. If the orange LED is off, switches have already
been taught-in.
Operating and Display elements, Mode Selection
There are six different operating modes that
can be selected after switching on. For selec-
tion keep pushbutton »S1« pressed while swit-
ching on. The desired operating mode is confir-
med by quickly pressing the pushbutton »S1«
again (approx. 1 s). If the pushbutton »S1« is
not pressed again, the next operating mode is switched on after 5 s.
The "Conjunction" and "Latching function" operating modes can be se-
lected in addition to the other operating modes.
Operating
mode
LED 1 LED MD Function
Standard ashes
quickly
ashes
quickly
Relay energized upon actuation
Standard
inverse input
ashes
quickly
ashes
quickly
Relay de-energizes upon actuation,
inverse output signal
Relay
energized
on ashes
quickly
Relay energizes when rated operational
voltage is provided
Relay
energized,
inverse output
on on Relay energizes when rated operatio-
nal voltage is provided, inverse output
signal
Conjunction ashes
slowly
on Relay energizes as soon as one switch
is actuated, de-energizes when all
thaught-in switches are not actuated
Latching
function
on ashes
slowly
Latching function / current pulse
function
Brief Instructions
Radio Receiver, 4-Channel G053/1-14-4
ENGLISH
R. STAHL Schaltgeräte GmbH · Am Bahnhof 30 · 74638 Waldenburg · Germany
Tel.: +49 7942 943-0 · Fax: +49 7942 943-4333 · Internet: www.stahl-ex.com
211730 / 805360300040 / 2011-12-21·BA00·III·de·en·00
S1 S2
1234MD
14826E00
13740E00

Brief Instructions
Radio Receiver, 4-Channel G053/1-14-4
ENGLISH
Teach-in of a switch
► Press pushbutton »S1« for approx. 1 s: »LED MD« flashes slowly
(2 Hz)
► For channel selection, press pushbutton »S2«
► Press the switch/ control device to be taught-in: the LED corres-
ponding to the channel briefly goes out
► To leave the teach-in mode: press pushbutton »S1« for approx. 1 s:
»LED MD« lights up
Inverse teach-in of a switch (switch will be inverted)
► Attention: switch must have been actuated
► Press pushbutton »S1« for approx. 1 s: »LED MD« flashes slowly
(2 Hz)
► For channel selection, press pushbutton »S2«
► Press the switch/ control device to be taught-in: the LED corres-
ponding to the channel briefly goes out
► To leave the teach-in mode: press pushbutton »S1« for approx. 1 s:
»LED MD« lights up
Deletion of a switch
► Press pushbutton »S1« for 5 s: »LED MD« flashes quickly
► For channel selection, press pushbutton »S2«
► Press the switch/ control device to be deleted: the LED corres-
ponding to the channel briefly goes out
► To leave the deletion mode: press pushbutton »S1« for approx. 1 s:
»LED MD« lights up in green
Deletion of all switches
► Press pushbutton »S1« for 5 s: »LED MD« flashes quickly (5 Hz):
channel selection LED lights up
► Do not press pushbutton »S1« any longer
► Press pushbutton »S1« again for 5 s until the »LED MD« goes out:
»LED MD« lights up and »LED 1« does not light up. Operating
mode is reset to Standard
► Do not press pushbutton »S1« any longer: »LED MD« lights up and
»LED 1« flashes quickly
Maintenance, Overhaul and Repair
With careful mounting as described above, only minor mainte-
nance is necessary. We recommend regular maintenance in the
following steps:
• Check functions
• Remove all debris or particles
Accessories and Spare Parts
Use only original R. STAHL accessories and spare parts.
Disposal
The national waste disposal regulations have to be observed..
Dimensions
Dimensional Drawings (All dimensions in mm) - Subject to Altera-
tions
Schematic Contact Symbol
The contact symbols are shown for the current-free state of the recei-
ver.
COM
NO
NC
Technical Data
Version G053/1-14-4: 4 change-over contact
(relays)
Protocol EnOcean
Frequency 868.3 MHz
Switching frequency approx. 9000 telegrams at repetitions / h
Number of channels 4 (potential-free)
Inputs 4 radio channels, max. 10 transmitters per
channel
Outputs 4 change-over contact (relays)
Rated operational
current 24 V AC: max 0.25 A
24 V DC: max 0.1 A
Rated operational
voltage 24 V AC / DC (-15 ... +10 %)
Switching capacity 250 V AC / 6 A
24 V DC / 2 A
Utilization category AC-15
DC-13
Rated insulation
voltage 250 V AC
Rated impulse
withstand voltage 2.5 kV
Indications green LED: Rated operational
voltage
red LED: Switching state signalling
Connection
Terminals WAGO CAGE CLAMP, Series 236
Connection
cross-section 0.08...2.5 mm2(AWG 28...14)
Ambient conditions
Ambient temperature 0...+55 °C
Storage/transport
temperature -25 ... +85 °C
Interference immunity acc. to EMV-Richtlinie
Vibration resistance acc. to IEC/EN 60068-2-6
Shock resistance acc. to IEC/EN 60068-2-27
Degree of pollution 2 acc. to IEC/EN 60664-1
Degree of protection IP20 acc. to IEC/EN 60529
Mounting snap mounting on rail
Antenna external antenna always required for
optimum transmission range
Note inductive loads (contactors, relays etc.) are
to be suppressed by suitable circuitry
R. STAHL Schaltgeräte GmbH · Am Bahnhof 30 · 74638 Waldenburg · Germany
Tel.: +49 7942 943-0 · Fax: +49 7942 943-4333 · Internet: www.stahl-ex.com
211730 / 805360300040 / 2011-12-21·BA00·III·de·en·00
14555E00
70 60
90
45
57,5
14577E00
Table of contents
Languages:
Other Stahl Receiver manuals
Popular Receiver manuals by other brands

Pioneer
Pioneer XV-HTD1 operating instructions

Kathrein
Kathrein MSK 24 operating manual

Extron electronics
Extron electronics Dual Link DVI Transmitter and Receiver DVI DL 201... user manual

Pioneer
Pioneer QX-8000A Service manual

EverMore
EverMore EB-N700 user manual

Binary
Binary B-900 Series Installation & setup guide