STAMOS Soldering S-LS-8 User manual

S-LS-8
www.STAMOS-WELDING.com
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones
BEDIENUNSANLEITUNG
LABORNETZTEIL | POWER ADAPTER | ZASILACZ LABORATORYJNY

DE
3
DE
EN
PL
3
8
13
INHALT | CONTENT | CONTENU | CONTENIDO | TREŚĆ
2
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von Elektrogeräten:
Um dasVerletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag zu minimieren, bitten wir Sie
stets einige grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, wenn Sie dieses Gerät
verwenden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vergewissern
Sie sich, dass keine Fragen offen bleiben. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung bitte
sorgfältig in der Nähe des Produktes auf, um bei Fragen auch später noch einmal
nachschlagen zu können.Verwenden Sie immer einen geerdeten Stromanschluss mit
der richtigen Netzspannung (siehe Anleitung oder Typenschild)! Falls Sie Zweifel ha-
ben, ob der Anschluss geerdet ist, lassen Sie ihn durch einen qualizierten Fachmann
überprüfen. Benutzen Sie niemals ein defektes Stromkabel! Öffnen Sie dieses Gerät
nicht in feuchter oder nasser Umgebung, genauso wenig mit nassen oder feuchten
Händen, außerdem sollten Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Betreiben Sie das Gerät immer an einem geschützten Ort, sodass niemand auf Kabel
treten, über sie fallen und/oder sie beschädigen kann. Sorgen Sie darüber hinaus für
ausreichende Luftzirkulation, wodurch Sie die Kühlung des Gerätes verbessern und
gleichzeitig Wärmestaus vermeiden.
Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und benutzen Sie zur
Reinigung nur ein feuchtesTuch.Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und ach-
ten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt, bzw. darin verbleibt.
Das Innere dieses Gerätes enthält keine durch den Benutzer zu wartende Teile. Über-
lassen Sie Wartung, Abgleich und Reparatur qualiziertem Fachpersonal. Im Falle eines
Fremdeingriffs erlischt die Gewährleistung!
Allgemeine Hinweise bei der Benutzung von unseren Geräten:
• Betriebsanweisung aufstellen und Beschäftigte über bestimmungsgemäßen Um-
gang mit dem Gerät unterweisen. Die Betriebsanweisung muss am Betriebsort
jederzeit zugänglich sein.
• Ausreichende Luftzirkulation gewährleisten. Stellen Sie dazu das Gerät in einem
Abstand von mehr als 10cm von Wänden oder anderen Geräten auf und sorgen
Sie im Nutzungsraum für ausreichende Lüftung.
• Vergewissern Sie sich, dass sich nichts Entzündbares in der Nähe vom Gerät be-
ndet.
TECHNISCHES DATENBLATT
Modell 6107 S-LS-8
Spannung (V) 230 ~50Hz
Nennstrom (A) 6
Leistung (W) 150
Ausgangsspannung (V) 0-30
Ausgangsstromstärke 0 – 5A
0 – 999mA

DE DE
4 5
1. Anzeige für Ausgangsstromstärke
2. Drehknopf zur Grobregelung der Ausgangsstromstärke
3. Drehknopf zur Feinregelung der Ausgangsstromstärke
4. Anzeige für eine konstante Stromstärke
5. Ein-/Ausschalter
6. Anzeige für Ausgangsspannung
7. Umschalter A / mA
8. Drehknopf zur Feinregelung der Ausgangsspannung
9. Drehknopf zur Grobregelung der Ausgangsspannung
10. Anzeige für eine konstante Spannung
11. Steckbuchse (GND) Erdungsanschluss
12. Steckbuchse (+)
13. Steckbuchse (-)
Genauigkeit 0,1V
0,1A
Spannungsstabilität ≤0.01%+2mV
Spannungsstabilität (Last) ≤0.01%+2mV
Stromstabilität ≤0.1%+3mA
Stromstabilität (Last) ≤0.02%+3mA
Reaktionszeit (Rücksetzzeit) ≤100uS
Restwelligkeit ≤1 mV RMS / 2 mA RMS
Temperaturkoefzient ≤200 PPM/⁰C
Temperatur (Betrieb) -10⁰C – 40⁰C
Temperatur (Lagerung) -10⁰C – 40⁰C
Relative Feuchte (Betrieb) < 90%
Relative Feuchte (Lagerung) < 80%
ANWENDUNGSBEREICH
Das Labornetzteil kann sowohl in Reparaturwerkstätten für Elektronik als auch in La-
boratorien und Produktionsbetrieben eingesetzt werden.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßerVerwendung haftet allein der Betrei-
ber.
WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT – DAS GRUNDPRINZIP
Produktübersicht:
Rückseite des Geräts:
1. Netzanschlussbuchse
2. Sicherung
3. Lüfter
32
1
ACHTUNG:
Das Labornetzteil ist mit einem Temperaturregler ausgestattet.Wenn die Temperatur
im Inneren des Geräts 45⁰C übersteigt,schaltet sich automatisch der Lüfter ein, der an
der Rückseite des Geräts platziert ist.
Es ist verboten, das Gerät über längeren Zeitraum unterVolllast zu benutzen. Es ist zu
empfehlen, dass die Leistungszahl den Wert von 60% nicht übersteigt.

7
DE
6
BEDIENUNG:
1. Schließen Sie das Labornetzteil an die Netzspannung (AC 230V) an.
2. Schalten Sie das Labornetzteil mit dem Ein-/Ausschalter (5) ein. Die Anzeigen
der Ausgangsspannung und Ausgangsstromstärke zeigen „000” an.
3. Schließen Sie einen externenVerbraucher entsprechen an Steckbuchse (+) und
(-) an.
4. Stellen Sie die Werte für die Ausgangsstromstärke mit Hilfe von Drehknöpfen (2)
und (3) ein. Stellen Sie die Werte für die Ausgangsspannung mit Hilfe von Dreh-
knöpfen (8) und (9) ein.
5. Schließen Sie (+) oder (-) an die Erdung (GND) an, um eine bessere Beständigkeit
gegen die Restwelligkeit zu gewinnen.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Prüfung nach Erhalt der Ware
Bei Erhalt der Ware, prüfen Sie die Verpackung auf Unversehrtheit und öffnen Sie
diese.Wenn die Verpackung Beschädigungen aufweist, so setzen Sie sich innerhalb von
3 Tagen in Verbindung mit der Transportgesellschaft und IhremVertriebspartner, und
dokumentieren so gut wie möglich die Beschädigungen. Stellen Sie das volle Paket
nicht verkehrt herum auf! Sollten Sie das Paket weiter transportieren, achten Sie bitte
darauf, dass es horizontal und stabil gehalten wird.
Entsorgung derVerpackung
Es wird darum gebeten, dasVerpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor)
zu behalten, um im Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu kön-
nen!
AUFBAU DES GERÄTES
Platzierung des Gerätes
Das Gerät sollte auf eine Arbeitsäche aufgestellt werden, welche mindestens den
Maßen des Gerätes entspricht. Die Arbeitsäche sollte gerade sein, trocken und eine
passende Höhe haben, um eine optimale Arbeitsweise zu ermöglichen und soll hitze-
beständig sein.
Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Ty-
penschild entspricht.
STANDARDREINIGUNG
Allgemeine Anmerkungen
• Spritzen Sie niemals das Gerät ab. Es dürfen bei der Reinigung keinerlei Bürsten
oder Utensilien benutzt werden, welche die Geräteoberäche beschädigen kön-
nen.
• Bevor Sie anfangen zu reinigen, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes Beschädigungen aufweisen. Sollte dies
der Fall sein, wenden Sie sich an IhrenVerkäufer, um Nachbesserungen vorzunehmen.
Was tun im Probl emfall?
Kontaktieren Sie IhrenVerkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor:
• Rechnungs- und Seriennummer (letztere nden Sie auf dem Typenschild)
• Ggf. ein Foto des defekten Teils
• Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen, worin das Problem besteht, wenn
Sie es so präzise wie möglich beschreiben. Formulierungen wie z.B. „das Gerät
heizt nicht“ können missverständlich sein, und bedeuten, dass das Gerät zu wenig
oder eben gar nicht heizt. Dies sind aber zwei verschiedene Fehlerursachen!
• Geben Sie stets den Zustand der Leuchten an, da dies die Diagnose erleichtert. Je
detaillierter Ihre Angaben sind, umso schneller kann Ihnen geholfen werden!
ACHTUNG: Öffnen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache mit dem Kundenser-
vice. Dies kann Ihren Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen.

EN
9
EN
CAUTIONS
General safety information for the use of electrical devices:
To avoid injury from re or electric shock, please ensure compliance with safety
instructions when using this device. Please read the instruction carefully and make
sure that you have understood it well. Keep the manual near the equipment to be
able to read it at any time.Always use current sources connected to the ground and
providing the necessary voltage (indicated on the label on the device). If you have any
doubt, let an electrician check that your outlet is properly grounded. Never use a da-
maged power cable. Do not open the unit in damp or wet environment, or if you are
wet yourself. Protect the unit of solar radiation. Use the device in a protected locati-
on to avoid damaging the equipment or endangering others. Make sure the device is
able to cool and avoid placing it too close to other devices that produce heat. Before
cleaning, disconnect it. Use a soft damp cloth for cleaning.Avoid using detergent and
make sure that no liquid enters the unit. No internal element of this device needs to
be maintained by the user.An opening of the device without our approval leads to a
loss of warranty.
General safety information for the use of the device:
• The user manual should be kept close to the device and should always be acces-
sible for the users. Instruct your employees how to use the device properly.
• Make sure the hot air can circulate well and place the device more than10 cm
away from walls and other electrical devices.Aerate well the working area.
• Do not place the device close to combustible materials.
• Clean the device regularly to avoid a durable encrustation of dirt.
TECHCNICAL DETAILS
Modell 6107 S-LS-8
Voltage (V) 230 ~50Hz
Rated current (A) 6
Power (W) 150
Output voltage (V) 0-30
Output current 0 – 5A
0 – 999mA
Display precision 0,1V
0,1 A
Voltage stability ≤0.01%+2mV
Voltage stability with load ≤0.01%+2mV
Current stability ≤0.1%+3mA
Current stability with load ≤0.02%+3mA
Recovery time ≤100uS
Ripple noise ≤1mVRMS / 2mARMS
Temperature coefcient ≤200PPM/⁰C
8

EN EN
10 11
Work temperature -10⁰C – 40⁰C
Storage temperature -10⁰C – 40⁰C
Work relative humidity ˂90%
Storage relative humidity ˂80%
USAGE PURPOSE
Power supply is designed for work in electric / electronic equipment repairs services
as well as in the laboratories and production facilities.
Any damage resulting from a non-conform use of the device is payable by the user!
PRINCIPLE OF OPERATION
Assembly:
1. output current display
2. output current coarse adjustment knob
3. output current ne adjustment knob
4. current stabilization indicator
5. main switch
6. output voltage display
7. switch between A and mA
8. output voltage ne adjustment knob
9. output voltage coarse adjustment knob
10. voltage stabilization indicator
11 grounding
12. output positive terminal
13. output negative terminal
Rear view of the device:
1. power cord connection
2. fuse socket
3. fan
32
1
ATTENTION:
Power supply is equipped with temperature control switch – when the temperature
inside the device will be higher than 45⁰C, the fan will start working.
It is forbidden to use the device with maximum load for a long period of time. It is
recommended that the utilization rate should be less than 60%.
OPERATION:
1. Connect the device to the power source AC 230V.
2. Turn on the device with the main switch (5), the voltage and current displays will
show “000”.
3. Connect the load to the appropriate terminals (+) and (-).
4. Set the output current value using knobs (2) and (3), then set the desired output
voltage value using knobs (8) and (9).
5. In order to get the higher ripple noise immunity, one of the terminals (+) or (+)
should be connected to the ground terminal (GND).
BEFORE FIRST USE
Upon receipt of the goods,check the packaging for integrity and open it.If the packaging
is damaged, please contact your transport company and distributor within 3 days, and
document the damages as detailed as possible. Do not turn the package upside down!
When transporting the package, please ensure that it is kept horizontal and stable. Ple-
ase keep all packaging materials (cardboard,plastic tapes and styrofoam),so that in case
of a problem, the device can be sent back to the service centre in accurate condition.

DE
13
PL
Disposing of packaging
The various items used for packaging (cardboard, plastic straps, polyurethane foam)
should be conserved, so that the device can be sent back to the service center in best
conditions in case of problem!
INSTALLING THE APPLIANCE
Appliance location
The work surface where the device will be located must be suitable for the size of
the appliance, please refer to the measurements.The work surface must be levelled,
dry, heat-resistant and at a tting height from the ground to enable a proper use of
the device.
The power cord connected to the appliance must be properly grounded and corres-
pond to the technical details.
REGULAR CLEANING
Generalities
• Never clean the device with a pressurized water-jet, industrial cleaners, and bru-
shes or any other type of cleaning utensil that could damage the surface of the
appliance.
• Before cleaning you must remove the electricity supply plug isolating the appli-
ance from the main power circuit.
REGULAR CONTROL OF THE DEVICE
Control regularly that the device doesn´t present any damage. If it should be the case,
please contact your customer service to solve the problem.
What to do in case of problem?
Please contact your customer service and prepare following information:
• Invoice number and serial number (the latest is to be found on the technical pla-
te on the device).
• If relevant, a picture of the damaged, broken or defective part.
• It will be easier for your customer service clerk to determinate the source of the
problem if you make a detailed and precise description of the matter.
The more detailed your information, the quicker the customer service will be able to
answer your problem rapidly and efciently!
CAUTION: Never open the device without the authorization of your customer ser-
vice.This can lead to a loss of warranty!
EN
12

DE
15
PL PL
14
ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzeń elektrycz-
nych:
W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania ognia lub porażenia
prądem prosimy Państwa o stałe przestrzeganie kilku podstawowych zasad
bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia. Prosimy o staranne przeczytanie
niniejszej instrukcji użytkowania i upewnienie się, że znaleźli Państwo odpowiedzi na
wszystkie pytania dotyczące tego urządzenia. Prosimy o staranne przechowywanie
niniejszej instrukcji użytkowania w pobliżu produktu, aby w razie pojawienia się pytań
można było do niej jeszcze raz powrócić również w późniejszym czasie. Prosimy
zawsze stosować uziemione przyłącze prądu z prawidłowym napięciem sieciowym
(patrz instrukcja lub tabliczka znamionowa)! W razie wątpliwości w odniesieniu do
tego, czy przyłącze jest uziemione, prosimy zlecić sprawdzenie tego wykwalikowane-
mu specjaliście. Nigdy nie należy stosować niesprawnego kabla zasilania! Urządzenia
nie należy otwierać w wilgotnym lub mokrym miejscu ani też mokrymi lub wilgotnymi
rękoma. Poza tym urządzenie należy chronić przed bezpośrednim promieniowaniem
słonecznym. Urządzenie należy użytkować zawsze w bezpiecznym miejscu, tak aby
nikt nie mógł nadepnąć na kabel, przewrócić się o niego i/lub uszkodzić go. Przed
przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę sieciową, a do
czyszczenia używać jedynie wilgotnej ściereczki. Należy unikać stosowania środków
czyszczących i uważać, aby jakakolwiek ciecz nie dostała się do urządzenia i/lub tam
nie pozostała.
Należy wyłączyć urządzenie natychmiast po zauważeniu nieprawidłowości w sposobie
jego funkcjonowania. Powinno się również wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego,
gdy urządzenie nie jest używane. Wykonanie prac związanych z konserwacją, wyre-
gulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić wyspecjalizowanemu personelowi. W
przypadku napraw dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja wygasa!
Ogólne zalecenia odnośnie użytkowania
• Należy sporządzić i udostępnić instrukcję eksploatacji i przeszkolić osoby za-
trudnione w zakresie zgodnego z przeznaczeniem obchodzenia się. Instrukcja
eksploatacji musi być stale dostępna w miejscu eksploatacji urządzenia.
• Należy zapewnić wystarczającą cyrkulację powietrza. W tym celu urządzenie
należy ustawić z zachowaniem odstępu powyżej 10cm od ściany lub innych
urządzeń oraz zadbać o wystarczającą wentylację w pomieszczeniu, w którym
jest ono użytkowane.
• Należy upewnić się, że w pobliżu urządzenia nie znajdują się jakiekolwiek zapalne
substancje lub przedmioty.
KARTA DANYCH TECHNICZNYCH
Model 6107 S-LS-8
Napięcie (V) 230 ~ 50Hz
Prąd znamionowy (A) 6
Moc (W) 150
Napięcie wyjściowe (V) 0-30
Prąd wyjściowy 0 – 5A
0 – 999mA
Dokładność 0,1V
0,1 A
Stabilność napięcia ≤0.01%+2mV
Stabilność napięcia podczas obciążenia ≤0.01%+2mV
Stabilność prądu ≤0.1%+3mA
Stabilność prądu podczas obciążenia ≤0.02%+3mA
Czas reakcji ≤100uS
Tętnienia ≤1mVRMS / 2mARMS
Współczynnik temperaturowy ≤200PPM/⁰C
Temperatura pracy -10⁰C – 40⁰C
Temperatura składowania -10⁰C – 40⁰C
Wilgotność względna pracy ˂90%
Wilgotność względna składowania ˂80%
OBSZAR ZASTOSOWANIA
Zasilacz laboratoryjny służy do pracy w serwisach zajmujących się naprawami sprzętu
elektronicznego, jak również w laboratoriach oraz zakładach produkcyjnych.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem ponosi użytkownik.
JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA
Budowa urządzenia:

DE
17
PL PL
16
1. wyświetlacz prądu wyjściowego
2. pokrętło regulacji zgrubnej prądu wyjściowego
3. pokrętło regulacji dokładnej prądu wyjściowego
4. wskaźnik stabilizacji prądu
5. włącznik urządzenia
6. wyświetlacz napięcia wyjściowego
7. przełącznik A / mA
8. pokrętło regulacji dokładnej napięcia wyjściowego
9. pokrętło regulacji zgrubnej napięcia wyjściowego
10. wskaźnik stabilizacji napięcia
11. podłączenie uziemienia
12. wyjściowy biegun dodatni
13. wyjściowy biegun ujemny
Widok tyłu urządzenia:
1. podłączenie kabla zasilającego
2. gniazdo bezpiecznika
3. wentylator
32
1
2. Włączyć urządzenie włącznikiem głównym (5), wyświetlacze napięcia i prądu
pokażą „000”.
3. Podłączyć zewnętrzne obciążenie do odpowiednich biegunów (+) oraz (-).
4. Ustawić wartość prądu wyjściowego pokrętłami (2) i (3), następnie ustawić żądaną
wartość napięcia pokrętłami (8) i (9).
5. Aby uzyskać większą odporność na tętnienia należy biegun (+) lub (-) podłączyć do
uziemienia (biegun GND).
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Kontrola po otrzymaniu towaru.
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania
ewentualnych uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy o
skontaktowanie się w przeciągu 3 dni z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa
dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń w jak najlepszy sposób. Prosimy
nie stawiać pełnego opakowania do góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie ponownie
transportowane prosimy zadbać o to, by było ono przewożone w pozycji poziomej i by
było stabilne ustawione.
Utylizacja opakowania
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz sty-
ropianu), aby w razie konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak
najlepiej ochronić na czas przesyłki!
MONTAŻ URZĄDZENIA
Umiejscowienie urządzenia
Urządzenie powinno się ustawić na powierzchni roboczej, która pod względem wy-
miarów będzie co najmniej odpowiadała wymiarom urządzenia. W celu umożliwienia
optymalnej pracy urządzenia powierzchnia robocza powinna być prosta, sucha, mieć
odpowiednią wysokość.
Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym
na tabliczce znamionowej!
STANDARDOWE CZYSZCZENIE
Uwagi ogólne
• Nigdy nie należy spryskiwać urządzenia. Do czyszczenia nie należy używać ja-
kichkolwiek szczotek czy przyborów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię
urządzenia.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania
energią.
UWAGA:
Zasilacz jest wyposażony w przełącznik regulacji temperatury – w momencie gry tem-
peratura wewnątrz urządzenia przekroczy 45⁰C, włączy się wentylator znajdujący się
z tyłu urządzenia.
Zabrania się używania zasilacza pod pełnym obciążeniem przez długi okres czasu. Za-
leca się aby wskaźnik wykorzystania mocy urządzenia nie przekraczał wartości 60%.
OBSŁUGA:
1. Podłączyć zasilacz do źródła zasilania AC 230V.

DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-
konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi
sont conformes aux normes Ce.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z
deklaracją CE.
18 19
REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli elemen-
ty te będą uszkodzone, to należy zwrócić się do sprzedawcy z prośbą o ich naprawę.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamio-
nowej).
• Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
• Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą
go Państwo w sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe.
Im bardziej szczegółowe są dane, tym szybciej można Państwu pomóc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwisem klienta.
Może to prowadzić do utraty gwarancji!
PL

WWW.STAMOS-WELDING.COM
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy
go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na
produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu.
Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu,
wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę
naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu administracja gminna.
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
Umwelt- und Entsorgungshinweise
CONTACT
emaks spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością sp.k.
Ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra
Nr. kom.: +48 506 06 05 74
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: