Stanley STHM5 Operation instructions

STHM5
English (Original Instruction)
繁體中文
한국어
BAHASA INDONE S I A
ภาษาไทย
TIẾNG VIỆT
4
1 4
9
1 9
2 4
2 9

Figure 1
f
a
d
c
e
b
b
a
A
B
d
d

Figure 3 Figure 4
Figure 2
f
g
h
i
2
3
1
4
4

ENGLISH
4
SPECIFICATION
STHM5
-B1 -XD -TW -KR
Voltage V 220-240 220-240 110 220
Frequency Hz 50/60 50/60 60 60
Power W 1010
Impact rate
bpm
2900
Impact energy J 8.5
Chisel positions 6
Chuck type mm Hex 17
Weight kg 6.1
Intended use
Your Stanley Demolition Hammer has been designed for
professional light or medium chipping, chiselling and demoli-
tion applications in concrete, brick and masonry.
General Power Tool Safety Warnings
@WARNING! Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FU-
TURE REFERENCE.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Demolition Hammer
STHM5
Technical data 2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance

ENGLISH
5
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous
situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Hammer safety warnings
uWear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
uUse auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
uHold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting acces-
sory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could
give the operator an electric shock.
uBe certain that the material being drilled does not con-
ceal electric or gas service and that their locations have
been veried with the utility companies.
u Keep a rm grip on the tool at all times. Do not
attempt to operate this tool without holding it with
both hands. Operating this tool with one hand will result
in loss of control. Breaking through or encountering hard
materials such as re-bar may be hazardous as well.
Tighten the side handle securely before use.
uEnsure the chisel is secured in place before operating
the tool.
uIn cold-weather conditions or when the tool has not been
used for a longer period of time, let the tool run with no
load for several minutes before use.
uWhen working above ground level ensure the area below
is clear.
uDo not touch the chisel or the parts close to the chisel
immediately after operation, as they may be extremely
hot and cause burns to the skin.
uAlways direct the power cable to the rear, away from the
chisel.
uDo not operate this tool for long periods of time.
Vibration caused by hammer action may be harmful to
your hands and arms. Use gloves to provide extra cush-
ion and limit exposure by taking frequent rest periods.
Other risks
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc. In spite of the
application of the relevant safety regulations and the imple-
mentation of safety devices, certain risks cannot be avoided.
These are:
uInjuries caused by touching any rotating/moving parts.
uInjuries caused when changing any parts, blades or ac-
cessories.
uInjuries caused by prolonged use of a tool. When using

ENGLISH
6
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
uImpairment of hearing.
uHealth hazards caused by breathing dust developed
when using your tool (example:- working with wood, es-
pecially oak, beech and MDF.)
LABELS ON TOOL
The following symbols are shown on the tool:
:WARNING! To reduce the risk of injury, the user
must read the instruction manual.
POSITION OF DATE BARCODE
The Date Code, which also includes the year of manufacture,
is printed into the housing.
Example:
2014 XX JN
Year of manufacturing
ELECTRICAL SAFETY
This tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the power
supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
uIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Stanley Service Centre in
order to avoid a hazard.
Using an Extension Cable
If it is necessary to use an extension cable, please used an
approved extension cable that fits the tool’s power input spec-
ifications (please refer to the technical data). The minimum
cross-sectional area of the conducting wire is 1.5 sq. mm.
Cables should be untangled before reeling up.
FEATURES
This tool includes some or all of the following features.
a. Side Handle
b. Switch
c. Barrel cover
d. Tool sleeve
e. Lube oil-injection inlet
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
@WARNING: To reduce the risk of injury,
turn unit off and disconnect machine
from power source before installing and
removing accessories, before adjusting or
changing set-ups or when making repairs.
Be sure the trigger switch is in the OFF
position. An accidental start-up can cause
injury.
INSERTING AND REMOVING HEX 17MM AC-
CESSORIES (g. 1)
This tool uses HEX 17mm accessories (refer to the inset in
gure 1 for a cross-section of an HEX 17mm bit shank). We
recommend to use professional accessories only.
1. Clean and grease the bit shank.
2. Insert the bit shank into the bit holder/tool sleeve (d).
3. Push the bit down and turn it slightly until it ts into the
slots.
4. Pull on the bit to check if it is properly locked. The
hammering function requires the bit to be able to move
axially several centimetres when locked in the tool
holder.
5. To remove a bit pull back the tool holder/locking sleeve
(d) and pull out the bit.
@WARNING: Always wear gloves when you
change accessories. The exposed metal
parts on the tool and accessory may become
extremly hot during operation.
FITTING THE SIDE HANDLE (g. 1)
The side handle (a) can be tted to suit both RH- and LH-
users.
@WARNING: Do not use the tool without the side
handle properly assembled.
1. Loosen the side handle.
2. For RH-users: Slide the side handle clamp over the
collar behind the tool holder, handle at the left.
For LH-users: Slide the side handle clamp over the
collar behind the tool holder, handle at the right.
3. Rotate the side handle to the desired position and
tighten the handle.
OPERATION INSTRUCTIONS FOR USE

ENGLISH
7
@WARNING:
•Always observe the safety instructions and applicable
regulations.
•Be aware of the location of pipework and wiring.
•Apply only a gentle pressure to the tool (approx. 5 kg).
Excessive force does not speed up chiselling but
decreases tool performance and may shorten tool life.
•Always hold the tool rmly with both hands and ensure a
secure stance (g. 3). Always operate the tool with the
side handle properly mounted.
PROPER HAND POSITION (g. 3)
@WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, ALWAYS use proper hand
position as shown.
@WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, ALWAYS hold securely in
anticipation of a sudden reaction.
Proper hand position requires one hand on the side handle
(a), with the other hand on the main handle.
SWITCHING ON AND OFF (g. 1)
1. To run the tool, press the switch(b) and turn it in 'ON'
position.
2. To stop the tool, turn it in 'OFF' position and release the
switch(b).
CHIPPING AND CHISELLING (g. 1)
1. Insert the appropriate chisel in right position.
2. Adjust the side handle (a) as required.
3. Switch on the tool and start working.
4. Always switch off the tool when work is nished and
before unplugging.
WARNING:
uDo not use this tool to mix or pump easily combustible or
explosive uids (benzine, alcohol, etc.).
uDo not mix or stir inammable liquids labelled accord-
ingly.
MAINTENANCE
Your Stanley corded/cordless appliance/tool has been de-
signed to operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. To ensure satisfactory operations, the tool
must be maintained and cleaned regularly
WARNING! Before performing any maintenance on corded/
cordless power tools:
uSwitch off and unplug the appliance/tool.
uOr switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
uOr run the battery down completely if it is integral and
then switch off.
uUnplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
uRegularly clean the ventilation slots in your appliance/
tool/ charger using a soft brush or dry cloth.
uRegularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
uRegularly open the chuck and tap it to remove any dust
from the interior (when fitted).
REPLACE THE CARBON BRUSH (g. 4)
ALUBRICATION
uRegularly replace and check the carbon brushes. Re-
place it in time when it is worn to the abrasive boundary
line. Keep the carbon brush clean and make it freely slide
in the brushing range. Two brushes shall be replaced at
the same time.
uUse the cross screwdriver to counterclockwise unscrew
the screws (4), open the bottom cover(1) with a flat screw-
driver to counterclockwise open the brush cover(2), you
can remove the brush(3) as shown in the figure 4, and
put the new brush, and then clockwise fasten the brush
cover(2), finally put the bottom cover(1), and then use the
cross screwdriver to tighten it properly.
uOpen the cap of the lube oil-injection inlet(e), check the
lube oil in the gearbox, if the lube oil is dirty or insufficient,
replace or add the adequate amount of lube oil provided
by the company.
SCLEANING
@WARNING! Blow dirt and dust out of the main hous-
ing with dry air as often as dirt is seen collecting in
and around the air vents. Wear approved eye pro-
tection and approved dust mask when performing
this procedure.
@
WARNING! Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of the

ENGLISH
8
tool. These chemicals may weaken the material of
the parts. Use only mild soap and damp cloth to
clean the tool. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into liquid.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Stanley product needs re-
placement, or if it is of no further use to you, do not dispose
of it with household waste. Make this product available for
separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled materials helps
prevent environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product
REMARKS
u Stanley's policy is one of continuous improvement to our
productsand as such, we reservetheright to modify product
specications without prior notice.
uStandard equipment and accessories may vary by country.
uProduct specications may differ by country.
uCompleteproduct range maynotbe available in allcountries.
Contact your local Stanley dealers for range availability.

繁体中文
9
規格
STHM5
-B1 -XD -TW -KR
電壓 V 220-240 220-240 110 220
頻率 Hz 50/60 50/60 60 60
功率 W 1010
衝擊率
bpm
2900
衝擊能量 J 8.5
鑿子位置 6
夾頭類型 mm 六角 17
重量 kg 6.1
設計用途
您的 Stanley 破碎機電動鎚設計用於針對混凝土、
磚石以及建工產品的輕型或中型鑿打及拆除應用。
一般安全規則
警告! 請閱讀安全警告及所有指示。不遵循下列
的所有指示可能會導致觸電、火災及/或嚴重傷
害。下列所有警告中的名詞「電動工具」是指電源
驅動(插電)電動工具,或者電池驅動(充電)
電動工具。
請妥善保存這些安全指示。
1. 工作場地安全
a. 保持工作場地清潔明亮。 混亂或黑暗的場地會
引發事故。
b. 請勿在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵
的環境中操作電動工具。 電動工具產生的火花
會點燃粉塵或氣體。
c. 請等待兒童和旁觀者離開之後才操縱電動工
具。 分心會導致您疏於控制。
破碎機電動鎚
STHM5
技術資料 2. 電氣安全
a. 電動工具插頭必須與插座相符。切勿以任何方
式改裝插頭。需接地的電動工具不能使用任何
配接器插頭。 未經改裝的插頭和相符的插座可
以減少觸電危險。
b. 避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片、爐
灶和冰箱。 若您的身體接地,可增加觸電危
險。
c. 請勿將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。 水
進入電動工具會增加觸電危險。
d. 請勿濫用電線。請勿使用電線來搬運、拉動電
動工具或拔出插頭。讓電線遠離熱、油、銳邊
和活動部件。 受損或纏繞的電線可增加觸電危
險。
e. 若要在戶外使用電動工具,請使用適合戶外使
用的延長電纜。 使用適合戶外使用的電線可減
少觸電危險。
f. 若必須在潮濕場合使用電動工具,請使用漏電
保護器 (RCD)。使用 RCD 可降低觸電危險。
3. 人身安全
a. 保持警覺;在操作電動工具時,請留意所執行
的操作並按照一般的常識執行。請勿在疲倦,
或受到藥物、酒精或治療的影響下操作電動工
具。 操作電動工具期間注意力分散會導致嚴重
人身傷害。
b. 使用個人防護裝置。始終佩戴護目裝備。 防護
裝置,例如在適當條件下可使用的防塵面具、
防滑安全鞋、安全帽或聽力保護等裝置可減少
人身傷害。
c. 避免意外啟動。連接電源及/或電池組、撿取或
搬運電動工具之前,請確定開關處於關閉位
置。 搬運電動工具時若將手指放在開關上,或
是在接通開關電源時插入插頭都會引發危險。
d. 接通電動工具之前,請卸下所有的調整鑰匙或
扳手。 遺留在電動工具旋轉部件上的扳手或鑰
匙會導致人身傷害。

繁体中文
10
e. 請勿過度伸張雙手。時刻注意腳下和身體的平
衡。 如此即可在發生意外的情況下更好地控制
電動工具。
f. 適當穿著。請勿穿寬鬆衣服或佩戴飾品。寬鬆
衣服、佩飾和長髮可能會捲入活動部件。 寬鬆
衣服、佩飾和長髮可能會捲入活動部件。
g. 若配備用於連接排屑裝置、集塵設備的裝置,
請確定正確連接和使用這些裝置。 使用集塵設
備可減少與粉塵有關的危險。
4. 電動工具的使用與注意事項
a. 請勿超負荷使用電動工具。根據您的用途使用
適當的電動工具。 使用適當的電動工具在其設
計可負荷的應用內,會讓您更有效、更安全地
執行工作。
b. 若開關不能開啟或關閉電源,切勿使用該電動
工具。 不能用開關來控制的電動工具將存在危
險,必須進行維修。
c. 在執行任何調整、更換配件或儲存電動工具之
前,必須從電源上拔掉插頭及/或卸下電池組。
這類防護性措施可降低電動工具意外啟動的風
險。
d. 請將閒置的電動工具儲存在兒童無法接觸的地
方,並且勿讓不熟悉電動工具或對這些說明不
瞭解的人員操作電動工具。 電動工具在未經培
訓的使用者手中會發生危險。
e. 維護電動工具。檢查活動部件是否對準或卡
住、是否存在任何破損情況,或任何能影響電
動工具運行的其他情況。若有損毀,必須在使
用之前修理電動工具。 許多事故都是由於電動
工具欠缺維護所導致。
f. 保持刀具鋒利和清潔。 妥善維護、切削鋒利的
切割工具不會輕易卡住並可更輕鬆控制。
g. 遵循使用指示、特定類型電動工具的專用方
式,以及工作條件和所要執行的工作來使用電
動工具、配件和工具鑽頭等。 不按照設計目使
用電動工具將會導致危險。
5. 檢修
a. 本電動工具必須由合格的維修人員並只採用相
同的原廠零件來執行檢修。 這將確保電動工具
的安全性。
破碎機電動鎚之安全警告
u請佩戴聽力保護器。 噪音會使聽力受損。
u請使用工具隨附的輔助手柄。 工具失控會導致
人身傷害。
u若在執行操作時切削配件可能會接觸隱藏的電
線或它本身的電線,則從絕緣手柄表面握住電
動工具。 切削配件接觸到「帶電」導線,電動
工具金屬部件表面就會「帶電」,從而導致操
作人員觸電。
u確保正在鑽開的材料下沒有隱藏任何電線或氣
體管道,並與公用事業公司確認它們的位置。
u時刻緊握工具。必須使用雙手操作本工具。使
用單手操作本工具會導致操作失控。刺破或遇
到堅硬材料如鋼筋亦會導致危險。使用之前必
須扭緊側手柄。
u使用之前,確定鑿子鎖定到位。
u在寒冷環境或長時間未使用本工具時,使用之
前讓工具在空載狀態下運行數分鐘。
u在地面上工作時確保下方暢通無阻。
u由於鑿子可能會非常高溫並灼傷皮膚,請勿在
操作後立即接觸鑿子或接近鑿子的部件。
u請務必讓電線遠離鑿子和保持在工具後方。
u請勿長時間操作此工具。工具產生的震動可能
令您的雙手和手臂受傷。請佩帶手套加強保
護,而且經常稍作休息,減少承受的震力。
其他風險
使用工具時可能會出現未包括在隨附的安全警告中
的其他剩餘風險。濫用、長時間使用等也會導致
這些風險。即使應用有關的安全規定並採用安全設
備,仍然還有一些無法避免的風險。危險包括:

繁体中文
11
u接觸旋轉/活動部件引起的傷害。
u更換任何部件、刀片或配件時引起的傷害。
u長時間使用工具引起的傷害。長時間使用任何
工具時,請確保定期休息。
u聽力受損。
u吸入使用工具時產生的粉塵引起的健康危害
(譬如:在木材上使用時,尤其是櫟木、山毛
櫸和中密度纖維板(MDF))。
工具上的標籤
工具上可能會附帶下列符號:
:警告!為了降低受傷的風險,使用者必須
仔細閱讀使用手冊。
日期條碼的位置
日期代碼亦包括製造年份,已印刷在工具外殼上。
範例:
2014 XX JN
製造年份
電氣安全
本工具採用雙重絕緣,因此無需接地線。
請務必檢查電源電壓是否與銘牌一致。
u若電源線損毀,必須送往製造廠商或授權的
Stanley 維修中心更換以避免發生危險。
使用延長纜線
若需要使用延長電纜,請使用適合本工具電源輸入
的認證延長電纜(參閱技術資料)。導線的最小橫
截面積為 1.5 平方毫米。卷起纜線時請確保線纜無
纏繞。
功能部件
本工具包括以下部分或全部功能部件。
a. 側手柄
b. 開關
c. 筒蓋
d. 工具套管
e. 潤滑油注油口
組裝和調整
@警告:為降低傷害風險, 請在安
裝和移除配件前、調整或變更設定
前或進行修理時關閉工具並斷開
電源。 請確保觸發開關處於關閉
(OFF) 位置。意外啟動工具可能會造
成傷害。
放進及取出 17MM 六角形配件(圖 1)
本工具使用 17mm 六角形配件(請參閱圖 1 中的
插頁以查看 17mm 六角形鑽頭杆的斷面)。建議
僅使用專業配件。
1. 清潔和潤滑鑽頭桿。
2. 將鑽頭桿插入鑽頭夾持器/工具套管 (d)。
3. 將鑽頭向下推,輕輕旋轉直到安裝到槽內。
4. 拉動鑽頭以檢查它是否正確鎖定。要使用錘擊
功能,鑽頭需要在工具夾持器中鎖定時軸向地
移動數公分。
5. 若要取出鑽頭,請向後拉工具夾持器/鎖定套管
(d),然後將鑽頭拉出。
@警告:更換配件時請務必佩帶手套。操
作時本工具和配件表面的金屬部件可能
會非常高溫。
安裝側手柄(圖 1)
側手柄 (a) 可以安裝為適合右手和左手操作者。
@警告:側手柄未正確組裝時,切勿使用
工具。
1. 鬆開側手柄
2. 對於右手操作者:滑動側手柄越過工具夾持器
後面的調整環上方,手柄在左側。

繁体中文
12
對於左手操作者:滑動側手柄越過工具夾持器
後面的調整環上方,手柄在右側。
3. 將側手柄旋轉至所需位置,擰緊手柄。
操作使用說明
@
警告:
•務必遵守安全指示和適用的規則。
•小心管道和佈線的所在位置。
•僅對工具施加適當的力度(大約 5 kg)。過大
力度並不會加快鑿的速度,並會降低工具的效
能和縮短工具的壽命。
•請務必使用雙手穩固地握住工具並站穩 (圖3)。
請務必在已正確地安裝側手柄的情況下操作本
工具。
正確的雙手放置位置(圖 3)
@警告:為了減低造成嚴重人身傷害的
風險, 務必 如圖示那樣正確放置雙
手。
@警告:為了減低造成嚴重人身傷害的
風險,預期有突然反應時務必握緊。
正確的雙手放置位置是一隻手放在側手柄 (a) 上,
另一隻手握住主手柄。
開啟和關閉電源(圖 1)
1. 若要運行工具,請按開關 (b) 並將其旋至「開
啟」位置。
2. 若要停止工具,請將其旋至「關閉」位置並鬆
開開關 (b)。
鑿切和鑿打(圖 1)
1. 將適當的鑿子插入正確的位置。
2. 按需要調整側手柄 (a)。
3. 開啟工具以開始操作。
4. 工作完成後以及拔出插頭前請務必關閉工具。
警告:
請勿使用本工具來混合或泵打易燃或易爆液體
(揮發油、酒精等等)。
請勿使用本工具來混合或攪拌標有易燃標記的
液體。
維護
Stanley 插電式/充電式裝置/工具採用卓越的設計,
能夠長時間使用,並且只需最少的維護。為了獲
得滿意的操作效果,必須定期對工具進行維護和清
潔。
警告!在插電/充電電動工具上執行任何維護工作
之前:
u請關閉電源並拔下裝置/工具的插頭。
u或者,若裝置/工具使用獨立電池組,請關閉電
源並將電池從裝置/工具卸下。
u又或者,若電池屬於內建電池,請使電池完全
放電,然後再關閉電源。
u清潔之前請拔下充電器的插頭。您的充電器除
了定期清潔之外,並不需要執行任何維護操
作。
u定期使用軟刷或乾布清潔器具/工具/充電器內的
通風槽。
u定期使用濕布清潔電動機外殼。請勿使用任何
研磨性或基於溶劑的清潔劑。
u請定期打開夾頭並輕敲以清除內部的任何粉塵
(安裝時)。
更換碳刷(圖 4)
A潤滑

繁体中文
13
u定期更換並檢查碳刷。當碳刷磨損至研磨邊線
時,應及時更換碳刷。保持碳刷清潔並確保其
可在運行範圍內自由滑動。兩個碳刷應同時更
換。
u使用十字螺絲刀逆時針擰開螺絲(4),然後用平
頭螺絲刀逆時針打開底蓋 (1),逆時針打開碳刷
蓋(2)。此時您可以拆下碳刷 (3),如圖 4 所示。
裝入新的碳刷後,順時針方向擰緊碳刷蓋 (2),
最後裝上底蓋 (1),並使用十字螺絲刀擰緊。
u打開潤滑油的注油口 (e) 頂蓋,檢查齒輪機中的
潤滑油,如果潤滑油髒污或油量不足,請更換
潤滑油或增添本公司提供的潤滑油量。
S清潔
@警告!一旦通風口及其周圍積聚可見的粉
塵,請立即使用乾燥的壓縮空氣吹掉主機
外殼內的粉塵和灰塵。執行此步驟時,請
佩戴經認可的護目裝備和防塵面罩。
@警告!切勿使用溶劑或其他刺激性化學品
來清潔工具的非金屬部件。這些化學品可
能會削弱零件的材料。請僅使用中性肥皂
和濕布清洗工具。請勿讓任何液體進入工
具;亦勿讓工具的任何部分浸入液體中。
保護環境
分類回收。本產品必須與一般家庭廢物分
開處置。
若您發現您的 Stanley 產品需要進行更換,或您已
經不再需要使用這些產品,請勿將其與家庭廢物一
併處置。務必將本產品送往分類收集處。
分類收集用過的產品和包裝允許材料循環
再生利用。重新使用回收的材料有助於防
止環境污染,並降低對原材料的需求。
當地法規可能要求由市政廢物回收點,或由向您
出售新產品的經銷商來提供將電子產品與家庭廢物
分類收集的服務。
附註
uStanley 的政策是持續改善我們的產品,因此,
我們保留隨時修改產品規格的權利,恕不另行
通知。
u標準設備及配件可能視國家/地區而有所不同。
u產品規格可能會視國家/地區而有所不同。
u並非在所有的國家/地區都將提供完整的產品系
列。如需瞭解產品系列的可用性,請聯絡您當
地的 Stanley 代理商。
進口商:永安實業股份有限公司
地址:新北市三重區新北大道二段137號
電話:02-29994633

한국어
14
사양 STHM5
-B1 -XD -TW -KR
전압 V 220-240 220-240 110 220
주파수 Hz 50/60 50/60 60 60
전력 W 1010
분당타격수
bpm
2900
타격력 J 8.5
치즐 방향 선택 6
척유형 mm Hex 17
무게 kg 6.1
용도
스탠리 파괴 햄머는 콘크리트, 벽돌 및석조 작업
시전문적인 부수기, 깎기 및파괴용(가벼운 또는
중간 정도)으로 설계되었습니다.
일반 안전 규정
경고!안전 경고와 지시사항을 모두 읽으십시오.
아래 설명한 모든 지시 사항을 따르지 않으면 감
전, 화재 및/또는 심각한 부상을 초래할 수있습니
다. 아래의 모든 경고에서 사용된 "전동 공구"라
는말은 주공급 전원에 의해 전기가 공급되는(유
선) 전동 공구 또는 충전식(무선) 전동 공구를 의미
합니다.
본지시 사항을 잘보관해두십시오.
1. 작업장 안전
a. 작업 영역을 청결하고 밝게 유지하십시오.
혼잡하거나 어두운 작업장에서는 사고가
발생하기 쉽습니다.
b. 가연성 액체, 가스 또는 먼지 등폭발 가능성이
있는 환경에서 전동 공구를 사용하지 마십시오.
전동 공구에서 먼지나 가스를 발화시킬 수있는
불꽃이 튈수있습니다
c. 전동 공구로 작업하는 동안에는 어린이와 주변
사람들이 작업 영역에 가까이 들어오지
못하도록 하십시오. 주변이 산만해져 통제력을
잃을 수있습니다.
파괴 햄머
STHM5
기술 데이터 2. 전기 안전
a. 전동 공구의 플러그는 콘센트와 형식이
일치해야 합니다. 플러그를 어떤 방식으로든
절대 개조하지 마십시오. 접지된(지면 접지)
전동 공구에 어떤 어댑터 플러그도 사용하지
마십시오. 개조되지 않은 플러그 및형식이
일치하는 콘센트를 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
b. 파이프, 라디에이터, 렌지 및냉장고 등과 같이
접지된 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오.
신체가 접지되어 있으면, 감전 위험이
높아집니다.
c. 전동 공구를 비또는 습한 환경에 노출하지
않도록 주의하십시오. 전동 공구에 물이
들어가면 감전 위험이 높아집니다.
d. 코드를 함부로 다루지 마십시오. 코드를
사용하여 전동 공구를 운반하거나
잡아당기거나 플러그를 뽑지 마십시오. 열,
오일, 날카로운 모서리 또는 움직이는 부품에서
멀리 떨어진 장소에 코드를 보관하십시오.
코드가 손상되거나 얽혀 있으면 감전 위험이
높아집니다
e. 전동 공구를 실외에서 사용할 때는 실외 사용에
적합한 연장 코드를 사용하십시오. 실외 사용에
적합한 코드를 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
f. 어쩔 수없이 습한 장소에서 전동 공구를
사용해야 하는 경우에는 누전 차단기(RCD)로
보호된 전원 공급 장치를 사용하십시오. RCD
를사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
3. 신체 안전 사항
a. 전동 공구로 작업할 때는 방심하지 말고 작업에
주의하면서 상식에 따르십시오. 피곤한
상태이거나 약물, 술, 치료제를 복용한
상태에서는 전동 공구를 사용하지 마십시오.
전동 공구를 사용하다 잠깐만 한눈을 팔아도
심각한 부상을 당할 수있습니다.
b. 신체 보호 장비를 착용하십시오. 항상 보안경을
착용하십시오. 적합한 상황에서 방진 마스크,
미끄럼 방지 안전화, 안전모 또는 청력 보호
기구 등의 보호 장비를 사용하면 신체 부상
위험이 줄어듭니다.
c. 갑작스러운 장비 가동을 방지하십시오. 전원
및/또는 배터리 팩에 연결한 상태로 공구를
선택 또는 운반할 때는 사전에 스위치가 꺼짐
위치에 있는지 반드시 확인하십시오. 스위치가
켜짐 위치에 있는 상태에서 스위치에 손가락이
닿은 상태로 전동 공구를 운반하거나 전동
공구에 전원을 공급하면 사고가 발생합니다.

한국어
15
d. 전동 공구를 켜기 전에 모든 조정 키또는
렌치를 제거하십시오. 전동 공구의 회전 부품에
렌치나 키가 부착되어 있으면 부상을 당할 수
있습니다.
e. 무리하게 팔을 뻗지 마십시오. 항상 올바른
자세로 서서 균형을 유지하십시오. 그러면
예기치 않은 상황에서의 전동 공구 제어 능력이
향상됩니다.
f. 적절한 의복을 착용하십시오. 헐렁한 옷이나
장신구를 착용하지 마십시오. 머리카락, 옷및
장갑이 움직이는 부품에 닿지 않도록
유의하십시오. 헐렁한 옷, 장신구 또는 긴
머리가 움직이는 부품에 낄수있습니다.
g. 먼지 배출 및집진 시설 연결을 위한 장치가
제공된 경우, 이들 장치가 연결되어 적절히
사용되고 있는지 반드시 확인하십시오. 집진
장치를 사용하면 먼지와 관련된 위험을 줄일 수
있습니다.
4. 전동 공구 사용 및관리
a. 전동 공구에 무리한 힘을 가하지 마십시오.
해당 용도에 맞는 올바른 전동 공구를
사용하십시오. 올바른 전동 공구를 사용해야
설계된 속도로 작업을 더욱 안전하고 정확하게
수행할 수있습니다.
b. 스위치 켜짐/꺼짐이 되지 않는 전동 공구는
사용하지 마십시오. 스위치로 제어되지 않는
전동 공구는 위험하며 수리해야 합니다.
c. 전동 공구를 조정하거나 액세서리를
변경하거나 보관하기 전에 전원 및/또는
배터리 팩에서 플러그를 빼십시오. 이러한
예방적 안전 조치를 따라야 전동 공구가 갑자기
작동할 위험이 줄어듭니다.
d. 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이 닿지
않는 곳에 보관하고, 전동 공구나 본지시
사항에 익숙하지 않은 사람이 전동 공구를 절대
사용하지 못하게 하십시오. 전동 공구는 훈련을
받지 않은 사용자가 다루면 위험합니다.
e. 전동 공구 유지 보수. 움직이는 부품의 잘못된
정렬이나 바인딩, 부품 파손 및기타 전동
공구의 작동에 영향을 미칠 수있는 상태가
있는지 확인하십시오. 손상된 부분이 있는 경우
사용하기 전에 전동 공구를 수리하십시오. 많은
사고는 전동 공구를 제대로 유지 보수하지 않아
발생합니다.
f. 절삭 공구를 예리하고 깨끗한 상태로
유지하십시오. 절단석 가장자리를 예리하게 잘
유지하면 절단 작업 시바인딩이 적고 다루기가
용이합니다.
g. 작업 환경과 수행할 작업을 고려하여, 본지시
사항에 따라 전동 공구, 액세서리 및툴비트
등을 사용하십시오. 본사용 설명서의 내용과
다른 용도로 전동 공구를 사용하면 위험한
상황이 발생할 수있습니다.
5. 정비
a. 자격을 갖춘 기술자가 동일 교체 부품을
사용하여 정비 작업을 수행해야 합니다. 그래야
전동 공구의 안전이 보장됩니다.
햄머 안전 경고
u귀보호 장구를 착용하십시오. 소음에 노출되면
청력이 손상될 수있습니다.
u보조 핸들(공구와 함께 제공된 경우)을사용하
십시오. 제어력을 잃으면 신체 부상을 당할 수
있습니다.
u절삭 액세서리가 숨겨진 배선 또는 자체 코드에
접촉할 수있는 작업을 수행할 때는 절연된 손
잡이 표면만 닿도록 하여 전동 공구를 잡으십시
오. "전류가 흐르는" 전선에 접촉된 절삭 액세서
리는 전동 공구의 노출된 금속 부품을 "전류가
흐르는" 상태로 만들어 작업자를 감전시킬 수
있습니다.
u드릴 작업을 하는 곳에 전기 또는 가스 배관이
숨겨져 있지 않은지, 그리고 그러한 위치가 있
는지를 전기 및가스 회사와 확인하십시오.
u항상 공구를 단단히 잡으십시오. 공구를 양손
으로 잡지 않고 이공구를 작동하려고 시도하지
마십시오.한손으로 이공구를 사용하면 제어
력을 잃을 수있습니다. 강철봉과 같은 단단한
재질을 뚫는 것또한 위험할 수있습니다. 사용
하기 전에 사이드 핸들을 단단히 조이십시오.
u공구를 작동하기 전에 치즐이 제자리에 장착되
어있는지 확인하십시오.
u추운 날씨 또는 공구를 장시간 사용하지 않았을
때는 사용하기 전에 몇분간 부하 없이 공구를
가동하십시오.
u지상층 위에서 작업할 때는 아래에 작업에 문제
가되는 부분이 없도록 확인하십시오.
u매우 뜨거워 화상을 입을 수있으므로 작동 후
곧바로 치즐 또는 치즐 근처에 있는 부품을 만
지지 마십시오.
u항상 전원 케이블이 치즐에서 멀리 떨어진 뒤쪽
을향하도록 두십시오.
u본공구를 장시간 사용하지 마십시오.햄머 작
동으로 인한 진동은 손과 팔에 유해할 수있습
니다. 장갑을 사용하여 추가 쿠션을 제공하고
종종 휴식을 취하여 진동에 의한 노출을 제한하
십시오.

한국어
16
기타 위험
공구를 사용할 때동봉된 안전 경고에 포함되어 있
지않은 잔류 위험이 발생할 수있습니다. 이러한 위
험은 오용, 장시간 사용 등으로 인해 발생할 수있습
니다. 관련된 안전 규정을 준수하고 안전 장치를 사
용한다고 해도 특정한 위험은 피할 수없습니다. 이
러한 위험은 다음과 같습니다.
u회전 부품이나 작동 부품을 만져 발생하는 부상.
u부품, 톱날 또는 액세서리 변경으로 인한 부상.
u장시간에 걸친 공구 사용으로 인한 부상. 어떤
공구이든 장시간에 걸쳐 사용할 때는 반드시 정
기적인 휴식을 취하십시오.
u청력 손상.
u공구 사용 중에 발생하는 먼지를 호흡하여 유발
되는 건강 위해성(예: 목재, 특히 오크, 너도밤나
무및MDF 가공 작업).
공구 라벨
공구에는 다음과 같은 기호가 표시되어 있습니다.
:경고! 부상 위험을 줄이려면 사용자는 사
용설명서를 주의 깊게 읽어야 합니다.
데이터 바코드 위치
날짜 코드에는 제조년도도 포함되며 케이스에 인
쇄되어 있습니다.
예:
2014 XX JN
제조년도
전기 안전
이공구는 이중으로 절연되어 있으므로
접지선이 필요 없습니다. 전원이 전동기
라벨에 기재된 전압과 일치하는지 항상
확인하십시오.
u전원 코드가 손상된 경우 사고가 발생하지 않도
록제조업체 또는 공인 스탠리 서비스 센터에서
교체해야 합니다.
연장 케이블 이용
연장 케이블을 사용해야 하는 경우, 공구의 소비 전
력사양에 맞는 승인된 연장 케이블만 사용하십시
오(기술 데이터를 참조하십시오). 도선의 최소 단면
적은 1.5 sq. mm입니다. 케이블은 감아 올리기 전
에풀어야 합니다.
기능
본공구에는 다음 기능들 중일부 또는 모두가 포
함되어 있습니다.
a. 사이드 핸들
b. 스위치
c. 배럴 덮개
d. 공구 슬리브
e. 윤활유 분사 주입구
조립 및조정
@
경고: 부상의 위험을 줄이려면, 액세서
리를 설치 및제거하기 전, 구성 상태를
조정하거나 변경하기 전에, 장치를 끄고
전원으로부터 연결을 차단하십시오. 트
리거 스위치가 꺼짐 위치에 있는지 반드
시확인하십시오. 공구가 갑자기 작동하
여부상을 당할 수있습니다.
HEX 17MM 액세서리 삽입 및제거
(그림 1)
이공구는 HEX 17mm 액세서리를 사용합니다
(HEX 17mm 비트 샹크의 단면도는 그림 1의삽입
도를 참조하십시오). 전문 액세서리만 사용하는 것
이좋습니다.
1. 비트 샹크를 닦고 그리스를 바릅니다.
2. 비트 샹크를 비트 홀더/공구 슬리브(d)에
끼웁니다.
3. 비트 아래를 밀어 슬롯에 맞을 때까지 약간
돌립니다.
4. 비트를 잡아 당겨 제대로 잠겼는지
확인하십시오. 햄머 기능을 사용하려면 공구
홀더에 잠겨 있을 때비트를 축방향으로 몇
센티미터 이동할 수있어야 합니다.
5. 비트를 제거하려면 공구 홀더/록킹 슬리브(d)를
약간 뒤로 당겨 뺍니다.
@
경고: 액세서리를 교환할 때는 항상 장
갑을 착용하십시오. 작동 중에는 공구와
액세서리의 노출된 금속 부분이 매우 뜨
거울 수있습니다.
사이드 핸들 장착(그림 1)
사이드 핸들(a)은오른손 및왼손 사용자에 맞게 장
착할 수있습니다.
@경고: 사이드 핸들을 제대로 조립하지 않
은상태에서 공구를 사용하지 마십시오.
1. 사이드 핸들을 풉니다.
2. 오른손 사용자인 경우:사이드 핸들 클램프를
공구 홀더 뒤의 칼라 위로 밀고 왼쪽에서
조종합니다.

한국어
17
왼손 사용자인 경우:사이드 핸들 클램프를
공구 홀더 뒤의 칼라 위로 밀고 오른쪽에서
조종합니다.
3. 사이드 핸들을 원하는 위치로 돌리고 핸들을
조입니다.
사용 지침
@경고:
•안전 지시 사항과 해당 규정을 항상
준수하십시오.
•파이프 구조 및배선 위치를 알아 두십시오.
•공구에 적당한 압력만 가하십시오(약5kg).
과도한 힘을 가하면 치즐링 속도가 올라가지
않고 공구 성능이 감소하고 공구 수명이 단축될
수있습니다.
•항상 공구를 양손으로 단단히 잡고 안전하게
세워 두십시오(그림 3). 항상 사이드 핸들을
올바르게 장착한 상태에서 공구를
작동하십시오.
올바른 손의 위치(그림 3)
@경고: 심각한 신체 부상의 위험을 줄이
려면 항상 그림과 같이 올바르게 손을
위치하십시오.
@경고: 심각한 신체 부상의 위험을 줄이
려면, 항상 급작스러운 반동을 예상하
고확실하게 잡으십시오.
손위치는 한손을 주핸들 위에 놓고 다른 손을 사
이드 핸들(a) 위에 놓는 것이 바람직합니다.
전원 켜기 및끄기(그림 1)
1. 공구를 작동하려면, 스위치(b)를누르고 '켜짐'
위치로 놓습니다.
2. 공구를 멈추려면, '꺼짐' 위치로 놓고 스위치(b)
를놓습니다.
치핑 및치즐링(그림 1)
1. 알맞은 위치에 해당하는 치즐을 끼웁니다.
2. 필요에 따라 보조 핸들(a)을조정합니다.
3. 공구의 전원 스위치를 켜고 작업을 시작합니다.
4. 작업이 끝나면 플러그를 빼기 전에 항상 공구
스위치를 꺼짐 위치로 놓습니다.
경고:
u쉽게 타거나 폭발성이 있는 액체(벤젠, 알코올
등)를섞거나 주입하는 데이공구를 사용하지
마십시오.
u따라서 라벨에 표시된 인화성 액체를 혼합하거
나섞지 마십시오.
유지 보수
스탠리 유선/무선 기기/공구는 최소한의 유지 보수
로장기간에 걸쳐 작업이 가능하도록 설계되어 있
습니다. 만족스러운 작동을 보장하려면 공구를 정
기적으로 유지하고 청소해야 합니다.
경고! 유선/무선 전동 공구에 유지보수를 수행하기
전에:
u제품/공구의 전원 플러그를 뽑으십시오.
u또는 제품/공구에 별도의 배터리 팩이 있을 경우
전원을 끄고 제품/공구에서 배터리를 분리합니
다.
u또는 내장되어 있는 경우 배터리를 완전히 멈춘
다음 전원을 끕니다.
u충전기를 청소하기 전에 충전기의 플러그를 뽑
으십시오. 충전기는 정기적인 청소 이외에 유지
보수가 필요하지 않습니다.
u부드러운 브러시와 마른 헝겊으로 기기/공구/충
전기의 환기 슬롯을 주기적으로 청소하십시오.
u젖은 헝겊으로 모터 하우징을 주기적으로 청소
하십시오. 연마재 및유성 클리너를 사용하지 마
십시오.
u척을 주기적으로 열고 가볍게 두드려 내부의 먼
지를 털어내십시오(장착되었을 때).
카본 브러시 교체(그림 4)
A윤활방법
u카본 브러시를 정기적으로 교체 및체크하십시
오. 연마재 경계선까지 마모되면 늦지 않게 교체
하십시오. 카본 브러시를 깨끗하게 유지하고 브
러시 범위 내에서 자유롭게 미끄러지게 하십시
오. 두개의 브러시를 동시에 교체해야 합니다.
u십자 드라이버를 사용하여 나사(4)를시계 반대
방향으로 돌려서 풀고, 일자 드라이버로 하단 덮
개(1)를열어서 브러시 덮개(2)를시계 반대 방향
으로 열면, 그림 4와같이 브러시(3)를제거할 수
있고, 새브러시를 넣은 다음 브러시 덮개(2)를
시계 방향으로 조입니다. 마지막으로, 하단 덮개

한국어
18
(1)를다시 제자리에 놓은 다음, 십자 드라이버를
사용해서 적절히 조입니다.
u윤활유 분사 주입구(e)를열고, 기어 안의 윤활유
를확인하고, 윤활유가 더럽거나 충분하지 않은
경우, 회사에서 제공된 적합한 윤활유 양을 추가
하거나 교체하십시오.
S 청소
@경고! 통풍구 속이나 주변에 먼지가 쌓여있
는것이 보이면 가능한 한자주 건조한 공
기를 이용하여 몸체에서 먼지를 불어내십
시오. 이절차를 수행할 때에는 승인된 눈
보호 장구 및승인된 방진 마스크를 착용하
십시오.
@
경고! 공구의 금속 이외 부품을 청소할 때
는용제 등의 강력한 화학약품을 절대 사용
하지 마십시오. 이러한 화학제품이 부품의
재질을 약화시킬 수있습니다. 공구를 청
소할 때는 중성 세척제와 젖은 헝겊만 사용
하십시오. 공구 내부에 액체를 넣거나 공
구부품을 액체에 담그는 행동은 절대 금물
입니다.
환경 보호
분리 수거. 본제품을 일반 가정용 쓰레기
로처리하면 안됩니다.
스탠리 제품을 교체해야 하거나 더이상 쓸모가 없
어졌다고 판단될 때는 본제품을 가정용 쓰레기
와함께 처리하지 마십시오. 이제품은 분리 수거
하십시오.
사용하던 제품과 포장을 분리 수거하면
자원을 재활용 및재사용할 수있습니다.
재활용 자원을 이용하면 환경 오염이 방
지되고 고철 자원에 대한 수요를 줄일 수
있습니다.
지역에 따라 가정용 가전제품을 분리 수거하는 규
정이 마련되어 있거나 새로운 제품을 구입할 때판
매점에서 폐기 방법을 알려줄 수있습니다.
비고
u 스탠리의 정책은 제품을 지속적으로 개선시키는
것이기 때문에 사전 통지 없이 제품 사양이 변경될
수있습니다.
u 기본 장비 및액세서리 구성은 국가에 따라 다를
수있습니다.
u 제품 사양은 나라에 따라 다를 수있습니다.
u 국가에 따라 판매하지 않는 제품도 있을 수
있습니다. 제품 판매 여부는 해당 지역에 있는
스탠리 판매점으로 문의하십시오.

BAHASA INDONESIA
19
SPESIFIKASI
STHM5
-B1 -XD -TW -KR
Voltase V 220-240 220-240 110 220
Frekuensi Hz 50/60 50/60 60 60
Daya W 1010
Taraf tumbukan
bpm
2900
Energi tumbukan J 8,5
Posisi pahat 6
Kapasitas gagang mm Segi enam 17
Berat kg 6,1
Tujuan penggunaan
Palu Penghancur Stanley Anda dirancang untuk memo-
tong, memahat, dan menghancurkan beton, tembok, dan
bebatuan ringan dan sedang secara profesional.
Aturan keselamatan umum
PERINGATAN! Baca seluruh peringatan keselamatan
dan seluruh petunjuk. Kegagalan mengikuti seluruh
instruksi yang tercantum di bawah ini dapat mengakibatkan
sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera berat. Istilah
"alat listrik" dalam seluruh peringatan yang tercantum di ba-
wah ini merujuk pada alat listrik bertenaga listrik (berkabel)
atau alat listrik bertenaga baterai (nirkabel) Anda.
SIMPAN PETUNJUK-PETUNJUK INI.
1) Keselamatan area kerja
a. Jaga agar area kerja tetap bersih dan terang. Area
yang berantakan atau gelap berpotensi mengakibatkan
kecelakaan.
b. Jangan mengoperasikan alat listrik di lingkungan
yang mudah menimbulkan bahaya ledakan, seperti
di tempat yang terdapat cairan, gas, atau debu yang
mudah terbakar. Alat listrik menimbulkan percikan api
yang dapat menyulut debu atau asap.
c. Jauhkan anak-anak dan orang yang berada di
sekitar, sewaktu mengoperasikan alat listrik.
Gangguan dapat menyebabkan Anda kehilangan
kendali.
Palu Penghancur
STHM5
Data teknis
2. Keselamatan kelistrikan
a. Steker alat listrik harus sesuai dengan soketnya.
Jangan pernah memodikasi steker dengan cara apa
pun. Jangan gunakan steker adaptor apa pun
dengan alat listrik yang dibumikan (grounded).
Steker yang tidak dimodikasi dan stopkontak yang
sesuai akan mengurangi risiko sengatan listrik.
b. Jagalah agar badan Anda tidak bersentuhan dengan
permukaan yang dibumikan, seperti pipa, radiator,
kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik dapat
meningkat jika tubuh Anda bersentuhan dengan
permukaan yang dibumikan.
c. Jangan sampai alat listrik ini terkena hujan atau
terpapar pada kondisi yang basah. Air yang masuk ke
alat listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
d. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-kali
menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau
mencabut alat listrik. Jauhkan kabel dari panas,
minyak, tepi tajam, atau komponen yang bergerak.
Kabel yang rusak atau terbelit meningkatkan risiko
sengatan listrik.
e. Bila mengoperasikan alat listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Menggunakan kabel
yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan akan
mengurangi risiko sengatan listrik.
f. Jika penggunaan alat listrik di lokasi yang lembap
tidak dapat dihindari, gunakan suplai yang
terlindung oleh perangkat arus sisa (RCD).
Penggunaan RCD akan mengurangi risiko sengatan
listrik.
3. Keselamatan diri
a. Tetap waspada, perhatikan apa yang Anda kerjakan
dan gunakan akal sehat saat mengoperasikan alat
listrik. Jangan mengoperasikan alat listrik bila Anda
sedang lelah, atau berada di bawah pengaruh obat,
alkohol, atau pengobatan. Kelengahan sesaat saja
ketika mengoperasikan alat listrik dapat menyebabkan
cedera diri yang parah.
b. Gunakan peralatan pelindung diri. Selalu kenakan
alat pelindung mata. Peralatan pelindung, seperti
masker debu, sepatu keselamatan antiselip, helm
proyek, atau pelindung telinga yang digunakan untuk
kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
c. Hindari menyalakan alat tanpa disengaja. Pastikan
bahwa sakelar sudah dalam posisi mati sebelum
menghubungkannya ke sumber listrik dan/atau
baterai, mengambil, atau membawa alat. Membawa
alat listrik dengan jari Anda yang masih menempel pada

BAHASA INDONESIA
20
sakelar atau menghidupkan alat listrik yang sakelarnya
masih menyala akan berpotensi mengakibatkan
kecelakaan.
d. Lepaskan semua kunci setelan atau kunci pas
sebelum menghidupkan alat listrik. Kunci pas atau
kunci yang dibiarkan terpasang pada komponen alat
listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera diri.
e. Jangan menjangkau melampaui batas. Selalu jaga
pijakan dan keseimbangan yang baik. Hal ini
memungkinkan Anda untuk mengendalikan alat listrik
dengan lebih baik dalam situasi yang tidak terduga.
f. Kenakan pakaian yang sesuai. Jangan mengenakan
pakaian longgar atau perhiasan. Jauhkan rambut,
pakaian dan sarung tangan dari komponen yang
bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan atau rambut
panjang dapat tersangkut pada komponen yang
bergerak.
g. Jika disediakan perangkat untuk sambungan
fasilitas pengeluaran dan pengumpulan debu,
pastikan alat ini dihubungkan dan digunakan dengan
sesuai. Penggunaan alat pengumpul debu dapat
mengurangi bahaya yang ditimbulkan oleh debu.
4. Penggunaan dan pemeliharaan alat listrik
a. Jangan menggunakan alat listrik dengan paksa.
Gunakan alat listrik yang sesuai untuk aplikasi Anda.
Alat listrik yang tepat akan bekerja lebih baik dan aman
pada tingkat kelajuan yang telah dirancang untuk alat itu.
b. Jangan gunakan alat listrik ini jika sakelar tidak
dapat menghidupkan dan mematikan alat. Alat listrik
apa pun yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelar
adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
c. Lepaskan stopkontak dari sumber listrik dan/atau
baterai dari alat listrik sebelum melakukan
penyetelan apa pun, mengganti aksesori, atau
menyimpan alat listrik. Tindakan pencegahan demi
keselamatan tersebut mengurangi risiko menjalankan
alat listrik secara tak sengaja.
d. Simpan alat listrik yang tidak digunakan jauh dari
jangkauan anak-anak, dan jangan membolehkan orang
yang tidak memahami alat listrik atau petunjuk ini
untuk mengoperasikannya. Alat listrik bisa berbahaya bila
digunakan oleh pengguna yang tidak terlatih.
e. Rawat alat listrik. Lakukan pemeriksaan untuk
mengetahui apakah ada komponen bergerak yang
tidak sejajar atau bengkok, komponen yang patah,
dan kondisi lainnya yang dapat memengaruhi
pengoperasian alat listrik. Jika rusak, perbaiki alat
listrik sebelum digunakan Banyak terjadi kecelakaan
akibat alat listrik yang tidak terawat baik.
f. Jaga ketajaman dan kebersihan alat pemotong. Alat
pemotong yang terawat dengan baik dengan mata
potong yang tajam akan kecil kemungkinannya untuk
macet serta lebih mudah untuk dikendalikan.
g. Gunakan alat listrik, aksesori, dan mata bor, dsb.,
sesuai instruksi-instruksi ini, dengan
memperhitungkan persyaratan kerja dan jenis
pekerjaan yang harus dilakukan. Menggunakan alat
listrik untuk pengoperasian yang berbeda dengan yang
dimaksudkan akan mengakibatkan situasi yang
membahayakan.
5. Servis
a. Alat listrik sebaiknya diservis oleh teknisi yang
berkualikasi dan hanya menggunakan komponen
pengganti yang persis sama. Ini akan menjamin
keselamatan alat terpelihara.
Peringatan keselamatan palu
uGunakan pelindung telinga. Paparan terhadap kebisin-
gan dapat menyebabkan kehilangan pendengaran.
uGunakan pegangan tambahan, bila disertakan
dengan alat ini. Hilangnya kendali dapat menimbulkan
cedera diri.
uPegang alat listrik pada permukaan pegangan
berpenyekat saat melakukan pengoperasian di mana
aksesori pemotong dapat bersentuhan dengan
kabel tersembunyi atau kabelnya sendiri. Aksesori
pemotong yang bersentuhan dengan kabel bertegangan
listrik dapat mengalirkan arus listrik pada komponen
logam dari alat listrik dan menyebabkan sengatan listrik
pada pengguna.
uPastikan bahwa material yang sedang dibor tidak
memiliki saluran listrik atau gas tersembunyi dan bahwa
lokasinya telah diperiksa bersama perusahaan penyedia
listrik atau gas.
uSelalu pegang alat dengan kencang. Jangan coba
mengoperasikan alat ini tanpa memegangnya
dengan kedua tangan. Pengoperasian alat ini dengan
satu tangan akan mengakibatkan hilangnya kendali.
Penembusan atau penempaan material keras semacam
tulang beton juga dapat berbahaya. Kencangkan betul
pegangan samping sebelum menggunakan alat.
uPastikan pahat dipasang dengan kencang sebelum men-
goperasikan alat ini.
uDalam kondisi cuaca dingin atau setelah alat tidak
digunakan untuk jangka waktu yang lama, biarkan alat
beroperasi tanpa beban selama beberapa menit sebe-
lum digunakan.
uBila bekerja di atas permukaan tanah, pastikan area di
bawahnya kosong.
uJangan langsung menyentuh pahat atau komponen di
dekat pahat setelah pengoperasian, karena mungkin
Other manuals for STHM5
4
Table of contents
Languages:
Other Stanley Power Hammer manuals
Popular Power Hammer manuals by other brands

Makita
Makita HM1202C Parts Breakdown

Full Boar
Full Boar FBT-1100U Original instructions

Würth
Würth BMH 45-XE Translation of the original operating instructions

Numa
Numa Champion RC160 Care & maintenance instructions

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7160 Operator's manual

DeWalt
DeWalt DS max 488039-00 instruction manual