Starcrest SDF-2050 User manual


- 1 -
Cuprins –Inhalt –Content –Inhoud –Innehåll –
Teneur –Contenuto –Treść – Tartalom
Manual de utilizare –Romanian................................................................- 2 -
Bedienungsanleitung –German ..............................................................- 11 -
Instruction manual –English ...................................................................- 21 -
Gebruiksaanwijzing –Dutch ....................................................................- 30 -
Bruksanvisning –Swedish........................................................................- 39 -
Mode d’emploi –French .........................................................................- 48 -
Manuale d'istruzioni –Italian ..................................................................- 58 -
Instrukcja obsługi – Polish .......................................................................- 67 -
Kezelési útmutató –Hungarian ...............................................................- 76 -

- 2 -
Manual de utilizare –Romanian
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ
În timpul utilizării aparatelor electrice, respectaţi mereu
măsurile fundamentale de siguranţă:
Citiţi instrucțiunile în întregime!
1. Nu este permisă utilizarea aparatului de către copiii cu
vârste mai mici de 8 ani. Acest aparat poate fi folosit de
către copiii cu vârsta de peste 8 ani doar dacă aceştia sunt
supravegheați permanent. Acest aparat poate fi utilizat de
către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale
limitate precum şi de cele fără experienţă sau cunoștințe
atunci când acestea sunt supravegheate sau au primit
indicații cu privire la utilizarea corectă a aparatului și au
înțeles pericolele asociate cu aceasta.
2. Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare al acestuia la
îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 8 ani.
3. Curățarea sau întreținerea aparatului de către copii este
interzisă.
4. Ustensilele de bucătărie cu mânerele acestora (în cazul în
care acestea există) trebuie așezate astfel încât vărsarea
de lichide calde să fie evitată.
5. Atunci când cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie schimbat de către producător, serviciul pentru
clienți al acestuia sau o altă persoană cu o calificare
asemănătoare, pentru a evita orice pericol.
6. Pentru informaţii cu privire la curățarea suprafeţelor care
vin în contact cu alimente sau cu ulei, citiţi punctul
„Curățare şi întreţinere“ din manualul de utilizare.
7. Acest aparat este destinat uzului casnic sau pentru
aplicaţii similare cum ar fi bucătăriile pentru personal din
magazine, birouri sau alte medii de lucru; la ferme; pentru
oaspeţii din hoteluri, moteluri şi alte facilităţi de cazare; în
unităţile de cazare cu demipensiune.
8. În cauzul daunelor survenite din nerespectarea acestor
instrucţiuni, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Producătorul/importatorul nu preia responsabilitatea

- 3 -
pentru daune survenite din nerespectarea instrucţiunilor,
folosirea necorespunzătoare a aparatului sau sau ca
urmare a utilizării contrar indicațiilor din acest manual de
utiilizare.
9. Acest produs trebuie folosit în exclusivitatea conform
datelor inscripţionate pe plăcuța cu date tehnice.
10. Verificaţi dacă tensiunea de reţea din ţara dumneavoastră
corespunde cu cea indicată pe aparat. Dacă aveţi îndoieli
cu privire la folosirea aparatului sau nu sunteţi sigur dacă
tensiunea locală de reţea se potriveşte cu cea indicată pe
aparat, vă puteţi adresa unei persoane calificate sau
serviciului pentru clienţi corespunzător.
11. Priza pe care doriţi să o folosiţi trebuie să se potrivească
ștecărului aparatului.
12. Acest produs este destinat exclusiv uzului în spaţii
interioare! Este interzisă punerea acestuia în funcţiune în
aer liber.
13. Protejaţi acest aparat de murdărie şi umiditate excesivă.
14. Fiecare punere în funcţiune a aparatului care nu
corespunde cu indicațiile descrise poate prezenta riscuri
precum producerea de scurtcircuite, incendii, etc. Nu
modificați aparatul şi nu deschideți carcasa acestuia; în
caz contrar, aparatul nu mai îndeplineşte condiţiile
categoriei sale de protecţie.
15. Nu băgați sau scoateţi niciodată ștecărul în priză cu
mâinile ude!
16. Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare pentru a
scoate ștecărul din priză! Trageţi doar de ștecăr!
17. Asiguraţi-vă că în timpul montării/curățării cablul de
alimentare nu se îndoaie sau deteriorează.
18. Deconectați aparatul de la sursa de curent electric în
următoarele situaţii şi lăsaţi-l să se răcească la
temperatura camerei: Înainte de depozitarea aparatului;
înainte de curățarea sau mentenanța acestuia; în cazul în
care aparatul nu va fi folosit pentru o perioadă mai lungă
de timp.

- 4 -
19. Curățați aparatul cu o lavetă uşor umedă.
20. Nu schimbaţi niciodată singur un cablu de alimentare
deteriorat. Într-o asemenea situaţie sau în cazul în care
aparatul nu mai funcţionează corespunzător, adresați-vă
unei persoane calificate sau serviciului pentru clienţi
corespunzător. Operaţiunile de verificare, reparare sau
ajustare se pot efectua doar aici, întrucât necesită
aparatură specială.
21. Produsele operate cu ajutorul unui cablu de alimentare nu
trebuie lăsate la îndemâna copiilor.
22. Asiguraţi-vă că aparatul nu se află la îndemâna copiilor şi
nu-l lăsaţi niciodată nesupravegheat atunci când este în
funcţiune.
23. Cablul de alimentare nu trebuie să intre în contact cu
componente care se înfierbântă.
24. Dacă sunteţi de părere că aparatul nu mai poate fi folosit
fără a prezenta riscuri, scoateţi cablul de alimentare din
priză şi asiguraţi-vă ca nu mai este folosit de nimeni.
Folosirea în siguranţă a aparatului este compromisă dacă:
Aparatul sau cablul de alimentare al acestuia prezintă
daune de vreun fel; aparatul nu mai îndeplineşte nicio
funcţie; aparatul nu a mai fost folosit de mult timp şi a
fost depozitat în condiţii nefavorabile; aparatul s-a
defectat în timpul transportului.
25. Nu scufundați niciodată aparatul sau ștecărul în apă sau în
alte lichide!
26. Nu aşezaţi friteuza direct în colţuri sau sub materiale
inflamabile, cum ar fi perdele, rafturi, etc.
27. Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timpul funcționării.
Opriţi aparatul sau scoateţi ștecărul din priză (trageţi de
ștecăr, nu de cablu) dacă părăsiţi zona de lucru.
28. Nu mișcați aparatul în cazul în care grăsimea este încă
lichidă/fierbinte.
29. Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timpul
utilizării.
30. Mențineți capacul bine închis în timpul utilizării.

- 5 -
31. Pentru prăjit, folosiţi mereu coşul de prăjire.
32. Înainte de folosire, asiguraţi-vă că recipientul pentru ulei
este uscat în întregime. Dacă nu respectați aceste
instrucțiuni, există riscul ca, din cauza punctelor de
fierbere diferite ale uleiului şi al apei, particule de ulei
încins să sară din recipientul de ulei. Puteţi suferi astfel
arsuri şi răni grave.
33. Atenție: Nu amestecați niciodată uleiuri şi grăsimi,
întrucât acestea ar putea deborda. Amestecul dintre
diferite uleiuri şi grăsimi este de asemenea periculos.
34. În cazul în care friteuza ia foc, nu încercaţi în niciun caz
stingerea flăcărilor cu apă. În schimb, închideţi capacul şi
înăbușiți flăcările cu un prosop umed.
35. Nu este permisă pornirea aparatului cu ajutorul unui
temporizator extern sau a unui sistem separat cu
telecomandă.
36. Acest aparat nu a fost fabricat în vederea uzului comercial.
37. Dacă utilizați un prelungitor, acesta trebuie să fie adecvat
cererii de energie electrică a aparatului. În caz contrar
este posibil ca prelungitorul și/sau ștecărul să se
supraîncălzească. Pericol de împiedicare și rănire din
cauza prelungitorului. Fiți precauți pentru a evita situații
periculoase.
38. Atenție! Suprafață fierbinte.
ATENȚIE! Nu atingeți suprafața aparatului în timpul
funcționării. Temperatura suprafețelor accesibile poate fi
foarte ridicată în timpul funcționării dispozitivului.

- 6 -
SDF-2050 RO
DESCRIEREA PIESELOR
1. Buton termostat
2. Indicator luminos verde de control al temperaturii
3. Indicator luminos roșu de alimentare
4. Unitate de comandă detașabilă cu element de încălzire
5. Mâner al coșului
6. Cuvă interioară detașabilă
7. Mâner al capacului
8. Buton de resetare
ÎNAINTEA UTILIZĂRII
Înaintea primei utilizări, citiţi cu atenţie instrucţiunile acestui aparat şi păstrațile pentru consultări ulterioare.
Conectați aparatul doar la o priză cu împământare. Îndepărtați ambalajul înainte de prima utilizare. Spălați
apoi părţile componente şi recipientul pentru ulei din interior cu apă caldă. Lăsaţi aparatul să se usuce complet
înainte de a-l folosi. Asiguraţi-vă că părţile electrice nu intră în contact cu lichide. Friteuza este dotată cu un
termostat reglabil şi cu un indicator luminos. Suportul de prăjire „deschis” al friteuzei oferă rezultate
profesionale extraordinare şi asigură o curățare uşoară a aparatului.
Aparatul poate emite fum şi un miros specific după prima utilizare. Acest lucru este normal şi dispare într-un
timp relativ scurt.
FOLOSIREA FRITEUZEI
Pentru a fixa mânerul pe coș, aduceți împreună ambele capete și introduceți-le în cele două găuri din coș.
Apăsați mânerul pe componenta dreptunghiulară din metal a coșului. Asigurați-vă că mânerului este fixat.

- 7 -
•Nu porniţi niciodată friteuza fără ulei sau grăsime; acest lucru poate produce daune aparatului. Nu
umpleţi recipientul pentru ulei cu alte lichide, cum ar fi apă sau alte substanţe.
•Aşezaţi friteuza pe o suprafaţă uscată şi stabilă.
•Întrucât friteuza se încinge în timpul folosirii, asiguraţi-vă că aparatul nu este situat în apropierea altor
obiecte.
•Îndepărtați capacul friteuzei şi scoateţi părţile componente.
•Umpleţi friteuza cu cantitatea dorită de ulei sau grăsime lichidă. Acest model de friteuză poate fi folosit
doar cu grăsime lichidă. Asiguraţi-vă că aparatul nu este umplut nici sub nivelul minim şi nici peste cel
maxim înscris pe interiorul carcasei. Nu amestecați niciodată uleiuri şi grăsimi, întrucât acestea ar putea
deborda. Amestecul dintre diferite uleiuri şi grăsimi este de asemenea periculos.
•Conectați ștecherul la o priză adecvată; indicatorul luminos roșu de alimentare se aprinde.
•Setați butonul termostatului la temperatura dorită, care este potrivită pentru ceea ce prăjiți. Consultați
tabelul cu temperaturi.
•Indicatorul luminos de control al temperaturii este verde. Grăsimea uleiului este încălzită la temperatura
necesară în decurs de 10 până la 13 minute.
•Aşezaţi coşul de prăjit în friteuză cu ajutorul mânerului.
•Așezați alimentele în coș pentru a fi prăjite. Pentru cel mai bun rezultat, puneți alimentele uscate în coș.
•Coborâți coșul în ulei lent pentru a preveni barbotarea excesivă. Amintiți-vă întotdeauna să puneți
capacul la loc pe friteuză după ce ați coborât coșul în grăsime.
•Indicatorul luminos se va stinge la atingerea temperaturii selectate. Așteptați întotdeauna până când
temperatura selectată a fost atinsă. Pentru a menține uleiul la temperatura selectată, termostatul se
aprinde și se stinge în mod repetat și la fel și indicatorul luminos.
•După terminarea ciclului de prăjit, scoateţi coşul din friteuză.
•După terminarea procesului de prăjit, lăsaţi alimentele să se răcească prin scurgerea surplusului de ulei.
Nu scuturați niciodată coşul!
•Setați butonul termostatului la cel mai mic nivel (rotiți butonul termostatului complet în sens invers acelor
de ceasornic.)
•Scoateţi ștecărul din priză.
•Spălați mânerul şi coşul după utilizare şi uscați componentele cu grijă.
•După ce friteuza s-a răcit în totalitate, puteţi introduce coşul înapoi la locul lui şi puteţi depozita aparatul.
Depozitați friteuza cu capacul închis într-un loc întunecos şi uscat. Astfel puteţi lăsa uleiul şi coşul în
friteuză pe perioada depozitării.
SFATURI PENTRU PRĂJIRE
•Când folosiți un coș mare, cantitatea maximă de alimente este de 1300 de grame.
•Când folosiți două coșuri mici, cantitatea maximă de alimente este de 700 de grame pentru fiecare coș.
•Dacă doriți să prăjiți alimente congelate, folosiți maximum 75% din cantitățile de mai sus.
•Îndepărtați întotdeauna excesul de gheață din produsele congelate înainte de prăjire.
•Când folosiți cartofi feliați din cartofi proaspeți: uscați cartofii feliați după spălare, astfel încât să nu
pătrundă apă în ulei.
TABEL PENTRU PRĂJIRE
Acest tabel include cantitățile de alimente, temperaturile şi timpii de prăjire necesari.
În cazul în care indicaţiile de pe ambalajul produsului nu corespund cu cele din acest tabel, respectaţi-le pe
cele de pe ambalaj.

- 8 -
Temp.
Produs alimentar
Cantitate max. pe ciclu
Timpi de prăjire (minute)
Proaspăt
Îngheţat
Proaspăt sau
îngheţat
Înghețat
160°C
Cartofi prăjiti proaspeți
(Primul ciclu de prăjire)
Pește proaspăt
600g
500g
--
--
9-10
10-12
--
--
170°C
Aripi de pui
Crochete cu brânză
Clătite din cartofi
Legume prăjite
(Ciuperci, conopidă)
Cartofi prăjiti proaspeți
(Al doilea ciclu de prăjire) max. 175°C
Cartofi prăjiți înghețați max. 175°C
10-12
10
--
10-12
600g
--
12-13
9
9
--
--
550g
10-12
9-10
--
2-3
9-10
--
12-13
10-12
9-10
--
--
5-6
180°C
Pacheţele de primăvară
Nuggets de pui
Mini gustări
Chiftele de carne (mici)
Crochete de pește
Scoici
Inele de calamar cu făină
Peşte în aluat pentru pané
Creveți
Inele de măr
7
10
10-12
8-10
8-10
15-20
10-12
10-12
10-12
5
8
12
10
--
8
15
10
10
10
--
7-8
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
9-10
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
--
190°C
Chips-uri din cartofi
Felii de vânătă
Crochete de cartofi
Crochete de carne/pește
Gogoși
Camembert copt (pané)
Cordon bleu
Șnițel vienez
600g
600g
5
5
4-5
2-4
2
2
550g
--
4
4
--
--
--
--
3-4
3-4
4-5
4-5
5-6
2-3
4-5
3-4
5-6
--
6-7
6-7
--
--
--
--
SCHIMBAREA ULEIULUI
Dacă vreţi să schimbaţi uleiul din friteuză, asiguraţi-vă că aparatul şi uleiul s-au răcit în totalitate. Schimbaţi
uleiul cu regularitate. Uleiul trebuie neapărat schimbat când devine închis la culoare sau când emană un alt
miros decât cel obișnuit. Este recomandată schimbarea uleiul după 10 utilizări. Schimbaţi întreaga cantitate de
ulei; nu amestecați niciodată ulei nou cu cel vechi. Uleiul vechi reprezintă un agent de poluare al mediului
înconjurător. Aşadar, nu îl aruncaţi împreună cu gunoiul menajer obişnuit, ci respectaţi directivele de eliminare
propuse de compania dvs. locală de eliminare a deșeurilor.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Curățați friteuza în mod regulat, atât pe dinăuntru cât şi pe dinafară.
Ștergeți partea exterioară a friteuzei cu o lavetă umedă şi uscați-o apoi cu altă lavetă moale şi uscată.
Nu folosiţi niciodată soluţii abrazive sau bureţi.
Coșul și mânerul pot fi spălate în apă caldă cu săpun. Lăsaţi aparatul să se usuce complet înainte de a-l
folosi.
În momentul schimbării uleiului, puteţi curăţa friteuza şi pe interior. Goliți friteuza și curătați partea
interioară mai întâi cu un șervețel de hârtie iar mai apoi cu o lavetă înmuiată în apă cu săpun. Ștergeți apoi
cu o lavetă umedă şi lăsaţi la uscat.
Toate componentele - cu excepţia celor electrice - pot fi spălate în apă caldă cu săpun. Înainte de a le
refolosi, toate componentele trebuie să se fi uscat complet.
Curățarea acestora în maşina de spălat vase nu este recomandată.

- 9 -
SFATURI
Aşezaţi mereu friteuza pe o suprafaţă stabilă şi feriţi-o de materiale inflamabile.
Asiguraţi-vă că friteuza nu se află pe sau în apropierea unei plite aprinse.
Înainte de a o folosi, friteuza trebuie umplută cu cantitatea necesară de ulei sau grăsime.
Nu folosiți niciodată friteuza fără ulei sau grăsime; acest lucru poate produce daune aparatului.
Nu mișcați niciodată friteuza în timpul funcționării. Există riscul de arsuri, întrucât uleiul se încinge foarte
tare. Mișcați friteuza doar atunci când uleiul s-a răcit.
Această friteuză este dotată cu un sistem termic de oprire de siguranţă care permite oprirea automată a
aparatului în momentul supraîncălzirii.
Nu scufundați niciodată aparatul în apă.
Nu lăsaţi niciodată friteuza nesupravegheată în timpul utilizării. Îngrijiți-vă în permanenţă de siguranţa
copiilor care zăbovesc în preajma aparatului.
În cazul în care friteuza sau cablul de alimentare al acesteia prezintă daune, reparația corespunzătoare se
va face la un serviciu pentru clienţi autorizat.
Nu încercaţi niciodată să reparaţi aparatul sau să schimbaţi cablul de alimentare singur; în amebele cazuri
este necesară o aparatură specială.
Asiguraţi-vă că elementul de încălzire nu prezintă daune (nu îl îndoiți sau crestați).
Componenta electrică este dotată cu un sistem de oprire de siguranţă care asigură funcţionarea
elementului de încălzire doar atunci când acesta este poziţionat corect.
SIGURANȚĂ
Sistem termic de oprire de siguranță
Comutatorul termic se opreşte automat în cazul supraîncălzirii. Friteuza se poate supraîncălzi dacă nu este
umplută cu suficient ulei sau dacă se pune grăsime solidă la topit. Grăsimea în formă solidă poate împiedica
răspândirea rapidă a căldurii emanate de elementul de încălzire. După oprirea aparatului din cauza
supraîncălzirii, urmați următorii paşi:
Lăsaţi uleiul sau grăsimea să se răcească complet.
Cu o mică şurubelniţă, apăsaţi cu atenţie butonul de Reset din partea din spate a unității de operare.
Acum friteuza poate fi folosită din nou..
Buton de oprire de siguranță
Butonul de oprire de siguranţă aflat pe unitatea de operare asigură pornirea elementului de încălzire doar
atunci când unitatea de operare este fixată printr-un clic.
DATE TEHNICE
Tensiune de funcţionare: 220-240 V ~ 50 Hz
Consum energie: 2000 W
REMEDIEREA PROBLEMELOR
Aparatul nu funcționează
Remedierea problemei
Verificaţi conexiunea la reţeaua de curent electric.
Verificaţi poziţia termostatului.
Remedierea problemei
Asiguraţi-vă că elementul de control este poziţionat corect.
Alte posibile cauze:
Acest aparat este dotat cu un buton de REPORNIRE.
Acesta împiedică pornirea accidentală a aparatului.

- 10 -
Protecţie supraîncălzire
În cazul în care porniți friteuza în mod accidental deşi în ea nu se găseşte ulei sau grăsime, protecţia
împotriva supraîncălzirii se va activa automat. În acest caz, aparatul nu este pregătit pentru utilizare.
Decuplați ștecărul de la priză.
Lăsaţi friteuza să se răcească complet înainte de a o porni din nou de la butonul RESET situat în spate.
Folosiţi pentru aceasta un obiect ascuţit.
GARANȚIE ȘI SERVICIU CLIENȚI
Înainte de livrare, aparatele noastre sunt supuse unui control riguros de calitate. Dacă, în ciuda tuturor
măsurilor luate în timpul producției sau al transportului apar daune, trimiteți aparatul înapoi la comerciant. Pe
lângă drepturile legale, cumpărătorul are opțiunea de a solicita garanția după criteriile următoare:
Oferim o garanție de 2 ani pentru aparatul achiziționat începând cu ziua vânzării. Defectele care apar în urma
utilizării neadecvate a aparatului și defecțiunile tehnice în urma intervențiilor sau reparațiilor efectuate de
persoane terțe sau montarea unor piese care nu sunt originale nu sunt acoperite de această garanție. Păstrați
întodeauna bonul, fărăr bon pierdeți dreptul la orice garanție. Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare duce
la pierderea garanției. Nu răspundem pentru daune indirecte. Nu ne asumăm răspunderea pentru daune sau
răni în urma utilizării incorecte sau nerespectării instrucțiunilor de siguranță. Daunele la nivelul accesoriilor nu
înseamnă că întregul aparat va fi înlocuit gratuit. În acest caz contactați serviciul clienți. Sticla spartă sau
componentele din plastic se plătesc întotdeauna. Daunele materialelor consumabile sau pieselor de uzură,
precum și curățarea, întreținerea sau schimbul pieselor respective nu sunt acoperite de garanție și de aceea
contra cost.
ELIMINARE ECOLOGICĂ
Reciclare - Directiva UE 2012/19/UE
Acest simbol arată că produsul nu trebuie aruncat la un loc cu deșeurile menajere. Pentru a evita
daunele asupra mediului înconjurător sau asupra sănătății prin gestionarea necontrolată a
deșeurilor vă rugăm să aruncați aparatele în mod responsabil, pentru a încuraja reciclarea durabilă
a resurselor. Pentru returnarea aparatului dvs. folosit, utilizați centrele de returnare și colectare
sau adresați-vă comerciantului de la care ați achiziționat acest aparat. Acesta se poate debarasa de aparat în
mod ecologic.
Importator:
Biasicom SRL
420129 Bistrita, Viilor nr.10
www.biasicom.ro

- 11 -
Bedienungsanleitung –German
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Beim Einsatz von elektrischen Geräten müssen grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen immer berücksichtigt werden:
Lesen Sie bitte alle Anweisungen.
1. Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht
verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern über 8
Jahren verwendet werden, sofern eine kontinuierliche
Aufsicht gewährleistet ist. Dieses Gerät kann von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
und mentalen Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung
und Wissen verwendet werden, wenn für Aufsicht oder
Erläuterungen bezüglich der sicheren Geräteverwendung
gesorgt wird und die damit verbundenen Gefahren
verstanden werden.
2. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
3. Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder instand halten.
4. Küchengeräte sollten samt Griffen (falls vorhanden) auf
eine Weise aufgestellt werden, dass ein Verschütten
heißer Flüssigkeiten vermieden wird.
5. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
6. Beachten Sie die Anweisungen zur Reinigung von
Oberflächen, die mit Lebensmittel oder Ö l in Kontakt
kommen in dem nachfolgenden Abschnitt „REINIGUNG
UND PFLEGE“.
7. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für
ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in
Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in
Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in
Unterkünften mit Halbpension.

- 12 -
8. Bei Beschädigungen, die aus einer Missachtung dieser
Bedienungsanleitung resultieren, erlischt umgehend die
Garantie. Der Hersteller/Importeur übernimmt keine
Haftung für Schäden auf Grund von Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung, unvorsichtigem Gebrauch des
Geräts bzw. Gebrauch entgegen den in dieser Anleitung
gegebenen Anweisungen.
9. Dieses Produkt darf ausschließlich in Übereinstimmung
mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten
betrieben werden.
10. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung Ihres Landes mit
der auf dem Typenschild angegebenen Spannung
übereinstimmt. Sollten Sie Zweifel hinsichtlich des
Betriebs dieses Geräts haben bzw. nicht sicher sein, ob
Ihre örtliche Netzversorgung mit der Betriebsspannung
des Geräts übereinstimmt, wenden Sie sich bitte an eine
autorisierte Elektrofachkraft bzw. einen entsprechenden
Kundendienst.
11. Die jeweilige Steckdose muss für den Gerätestecker
passend beschaffen sein.
12. Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch im
Innenbereich vorgesehen! Es darf im Außenbereich nicht
eingesetzt werden.
13. Schützen Sie dieses Gerät bitte vor übermäßiger Schmutz-
bzw. Feuchtigkeitseinwirkung.
14. Jeder Einsatz des Geräts, der nicht den hier
beschriebenen Vorgehensweisen entspricht, birgt
Gefahren, wie beispielsweise Kurzschlüsse, Brände o. ä.
Jegliche Veränderungen an diesem Gerät sind unzulässig
und das Gehäuse darf nicht geöffnet werden, da das
Gerät sonst die Anforderungen seiner Schutzklasse nicht
mehr erfüllt.
15. Niemals den Netzstecker mit nassen Händen ein- bzw.
ausstecken!

- 13 -
16. Niemals den Netzstecker an der Zuleitung aus der
Steckdose ziehen! Ziehen Sie grundsätzlich nur direkt am
Stecker!
17. Während der Einrichtung/Reinigung des Geräts bitte
darauf achten, dass die Netzzuleitung nicht gequetscht
bzw. beschädigt wird.
18. Trennen Sie das Gerät in folgenden Situationen immer
von der Netzversorgung und lassen Sie es auf
Raumtemperatur abkühlen: Bevor Sie das Gerät
wegräumen; Vor der Reinigung bzw. Wartung; Nach dem
Gebrauch; Falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt
wird.
19. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch.
20. Wechseln Sie eine beschädigte Netzzuleitung niemals
selber aus. Nehmen Sie in einem solchen Fall bzw. bei
Fehlfunktionen des Geräts bitte Kontakt zu einer
autorisierten Elektrofachkraft bzw. einem
entsprechenden Kundendienst auf. Die erforderlichen
Überprüfungs-, Reparatur- bzw. Einstellarbeiten können
nur hier vorgenommen werden, da Spezialwerkzeuge
benötigt werden.
21. Produkte, die mit Netzspannung betrieben werden,
gehören nicht in die Hände von Kindern!
22. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern befindet und lassen Sie es
niemals unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist.
23. Stellen Sie sicher, dass die Netzzuleitung nicht mit Teilen
in Berührung kommt, die sich stark erhitzen.
24. Wenn Sie der Ansicht sind, dass das Gerät nicht mehr
gefahrlos betrieben werden kann, sorgen Sie bitte dafür,
dass es von der Netzspannung getrennt und nicht weiter
verwendet wird. Der sichere Betrieb des Geräts ist nicht
mehr gewährleistet, falls: Das Gerät bzw. die
Netzzuleitung in irgendeiner Weise beschädigt ist; Das
Gerät keine Funktion mehr hat; Das Gerät über längere
Zeit unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde; Das
Gerät stark transportbeschädigt ist.

- 14 -
25. Tauchen Sie den Netzstecker bzw. das Gerät niemals in
Wasser bzw. sonstige Flüssigkeiten ein!
26. Stellen Sie die Fritteuse niemals unmittelbar in Ecken und
unter brennbare Materialien wie beispielsweise Vorhänge,
Regale etc.
27. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Wenn Sie
Ihren Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen
Sie am Stecker, nicht am Kabel).
28. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn das Fett flüssig/heiß
ist.
29. Lassen Sie das Gerät niemals beim Betrieb unbeaufsichtigt.
30. Halten Sie den Deckel während des Gebrauchs fest
geschlossen.
31. Benutzen Sie zum Frittieren immer den Frittierkorb.
32. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch stets, dass der
Frittierbehälter vollständig trocken ist. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr, dass, durch die
unterschiedlichen Siedetemperaturen von Ö l und Wasser,
heißes Ö l aus dem Frittierbehälter tritt. Hierdurch können
schwere Verbrennungen und Verletzungen verursacht
werden.
33. Warnung: Mischen Sie niemals Fette und Ö le, da die
Fritteuse überquellen könnte. Auch das Mischen
verschiedener Ö l- und Fettsorten miteinander ist
gefährlich.
34. Sollte die Fritteuse Feuer fangen, versuchen Sie auf
keinenFall die Flammen mit Wasser zu löschen. Schließen
Sie stattdessen den Deckel und ersticken Sie dieFlammen
mit einem feuchten Tuch.
35. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr
oder eines separaten Systems mit Fernbedienung
eingeschaltet werden.
36. Dieses Gerät wurde nicht für den gewerblichen Gebrauch
entworfen.

- 15 -
37. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für
den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst
kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels
und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das
Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
38. Vorsicht –heisse oberfläche.
WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs
nicht die Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen
Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in
Betrieb ist.

- 16 -
SDF-2050 DE
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Temperaturregler
2. Grüne Temperaturanzeige
3. Rote Betriebsanzeige
4. Abnehmbare Bedieneinheit mit Heizelement
5. Griff des Frittierkorbs
6. Herausnehmbarer Innenbehälter
7. Griff des Deckels
8. Reset-Taste
VOR DEM GEBRAUCH
Lesen Sie bitte vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Anweisungen und heben Sie diese als
Referenzmaterial auf. Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an Schutzkontaktsteckdosen an. Entfernen Sie
vor dem ersten Gebrauch das Verpackungsmaterial. Spülen Sie anschließend die Zubehörteile und die innere
Pfanne in warmem Wasser. Vor dem Gebrauch bitte gründlich trocknen. Stellen Sie sicher, dass die
elektrischen Teile nicht mit Nässe in Berührung kommen. Die Fritteuse ist mit einem regulierbaren Thermostat
und Anzeigeleuchten ausgerüstet. Das “offene” Frittiersystem gewährleistet hervorragende, professionelle
Ergebnisse und unkomplizierte Reinigung.
Nach dem ersten Einschalten kann das Gerät etwas Rauch und einen charakteristischen Geruch absondern.
Das ist normal und vergeht nach relativ kurzer Zeit wieder.
BETRIEB DER FRITTEUSE
Zur Fixierung des Griffs am Korb die Enden zusammendrücken und in die zwei Bohrungen im Korb einführen.
Drücken Sie den Griff auf das rechteckige Metallteil des Korbes. Stellen Sie sicher, dass der Griff fest sitzt.

- 17 -
•Schalten Sie die Fritteuse niemals ohne Öl bzw. Fett ein, da dies zu Beschädigungen führen kann. Füllen
Sie bitte auch keine anderen Flüssigkeiten, wie beispielsweise Wasser bzw. sonstige Substanzen in die
Pfanne ein.
•Stellen Sie die Fritteuse auf eine trockene, stabile Oberfläche.
•Da sich die Fritteuse beim Gebrauch erhitzt, stellen Sie bitte sicher, dass das Gerät nicht zu nah an
anderen Gegenständen steht.
•Entfernen Sie den Deckel der Fritteuse und entnehmen Sie die Zubehörteile.
•Füllen Sie die Fritteuse mit der gewünschten Menge Öl bzw. flüssiges Fett. Für diese Art der Fritteuse darf
ausschließlich flüssiges Fett verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät gemäß den Angaben auf
der Geräteinnenseite nicht unter dem Mindeststand bzw. über den Höchststand befüllt wird. Mischen Sie
niemals Fette und Ö le, da die Fritteuse überquellen könnte. Auch das Mischen verschiedener Ö l- und
Fettsorten miteinander ist gefährlich.
•Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose verbinden; die rote Betriebsanzeige leuchtet auf.
•Stellen Sie den Temperaturregler entsprechend dem zu frittierenden Lebensmittel auf die gewünschte
Temperatur ein. Entsprechende Informationen entnehmen Sie bitte der Temperaturtabelle.
•Die grün Temperaturkontrolle leuchtet. Das Öl bzw. Fett wird innerhalb von 10 bis 13 Minuten auf die
gewünschte Temperatur erhitzt.
•Setzen Sie den Korb mittels des Griffs in die Fritteuse ein.
•Geben Sie die zu frittierenden Lebensmittel in den Korb. Geben Sie trockene Lebensmittel in den Korb,
um beste Ergebnisse zu erzielen.
•Senken Sie den Korb langsam in das Ö l ab, um übermäßiges Sprudeln zu vermeiden. Denken Sie bitte
immer daran, den Deckel der Fritteuse zu schließen, nachdem Sie die Körbe ins Fett herabgesenkt haben.
•Beim Erreichen der von Ihnen vorgewählten Temperatur erlischt die Anzeigeleuchte. Warten Sie diesen
Zeitpunkt bitte immer ab. Um das Ö l auf der gewählten Temperatur zu halten, schaltet der Thermostat
mehrfach ein und aus. Diese Vorgänge werden von der Kontrollleuchte entsprechend angezeigt.
•Heben Sie den Korb nach Ablauf der Frittierzeit wieder an.
•Lassen Sie die Lebensmittel nach dem Frittiervorgang durch Abtropfen trocknen. Schütteln Sie niemals
den Korb!
•Drehen Sie den Temperaturregler auf die niedrigste Einstellung (Bis zum Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn drehen).
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
•Spülen Sie den Griff und den Korb nach Gebrauch und trocknen Sie die Teile sorgfältig.
•Nachdem die Fritteuse vollständig abgekühlt ist, können Sie den Korb wieder in das Gerät einsetzen und
es verstauen. Bewahren Sie die Fritteuse mit geschlossenem Deckel an einem dunklen, trockenen Ort auf.
So können Sie Ö l und Korb in der Fritteuse lassen, wenn diese verstaut wird.
FRITTIER-TIPPS
•Die Höchstmenge an Lebensmitteln liegt für den großen Einsatzkorb bei 1300 Gramm.
•Die Höchstmenge an Lebensmitteln für die beiden kleinen Einsatzkörbe liegt bei 700 Gramm pro
Einsatzkorb.
•Verwenden Sie maximal 75 % der oben angegebenen Mengen, wenn Sie tiefgefrorene Lebensmittel
frittieren möchten.
•Befreien Sie gefrorene Produkte vor dem Frittieren immer von Eis.
•Bei der Verwendung von Pommes Frites aus frischen Kartoffeln: Trocknen Sie die Pommes Frites nach dem
Waschen, damit kein Wasser in das Ö l gelangt.

- 18 -
FRITTIER-TABELLE
In dieser Tabelle sind die Lebensmittelmengen, die erforderlichen Temperaturen und Frittierzeiten angegeben.
Falls die Anweisungen auf der jeweiligen Produktverpackung von den Tabellenwerten abweichen sollten, sind
die Anweisungen auf der Verpackung zu befolgen.
Temp.
Lebensmittelprodukt
Höchstmenge pro Zyklus
Frittierzeit (Minuten)
Frisch
Tiefgekühlt
Frisch bzw.
Tiefgekühlt
Tief-
gekühlt
160°C
Hausgemachte Chips
(erster Frittierzyklus)
Frischer Fisch
600g
500g
--
--
9-10
10-12
--
--
170°C
Hähnchenflügel
Käsekroketten
Kleine Reibekuchen
Frittiertes Gemüse
(Pilze, Blumenkohl)
Hausgemachte Chips
(zweiter Frittierzyklus) max.175°C
Tiefgekühlte Chips max.175°C
10-12
10
--
10-12
600g
--
12-13
9
9
--
--
550g
10-12
9-10
--
2-3
9-10
--
12-13
10-12
9-10
--
--
5-6
180°C
Frühlingsrollen
Hähnchen-Nuggets
Mini-Snacks
Fleischbällchen (klein)
Fischstäbchen
Muscheln
Tintenfischringe in Teig
Fisch in Backteig
Shrimps
Apfelringe
7
10
10-12
8-10
8-10
15-20
10-12
10-12
10-12
5
8
12
10
--
8
15
10
10
10
--
7-8
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
9-10
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
--
190°C
Kartoffelchips
Auberginenscheiben
Kartoffelkroketten
Fleisch/Fisch-Kroketten
Krapfen
Gebackener Camembert (paniert)
Cordon bleu
Wiener Schnitzel
600g
600g
5
5
4-5
2-4
2
2
550g
--
4
4
--
--
--
--
3-4
3-4
4-5
4-5
5-6
2-3
4-5
3-4
5-6
--
6-7
6-7
--
--
--
--
AUSWECHSELN DES Ö LS
Stellen Sie vor dem Auswechseln des Öls sicher, dass die Fritteuse und das Ö l vollständig abgekühlt sind.
Wechseln Sie das Öl regelmäßig aus. Das Ö l muss unbedingt ausgewechselt werden, wenn es dunkel wird bzw.
einen anderen Geruch annimmt. Wechseln Sie das Ö l jedoch in jedem Fall nach zehnmaligem Gebrauch.
Wechseln Sie grundsätzlich die gesamte Ö lmenge aus, mischen Sie keinesfalls altes und neues Öl. Zu
entsorgendes Öl stellt eine Umweltbelastung dar. Entsorgen Sie es daher bitte nicht einfach über den
regulären Restmüll, sondern befolgen Sie die Richtlinien Ihres örtlichen Abfallentsorgungsunternehmens.
REINIGUNG UND PFLEGE
•Reinigen Sie die Fritteuse regelmäßig innen und außen.
•Reinigen Sie die Außenseite der Fritteuse mit einem feuchten Tuch und trocknen sie anschließend mit
einem weichen, sauberen Tuch.
•Benutzen Sie niemals Scheuermittel bzw. Schwämme.
•Korb und Griff können in warmer Seifenlauge gereinigt werden. Vor der Wiederverwendung bitte
gründlich trocknen.
•Beim Auswechseln des Öls können Sie die Fritteuse auch von innen reinigen. Leeren Sie die Fritteuse aus
und reinigen Sie die Innenseite zunächst mit einem Papiertuch und dann mit einem in Seifenlauge
getunkten Tuch. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch nach und sorgen Sie für eine gründliche Trocknung.

- 19 -
•Alle Bauteile -mit Ausnahme der elektrischen Teile- können in warmer Seifenlauge gereinigt werden. Vor
dem erneuten Gebrauch müssen diese Teile gründlich getrocknet werden.
•Eine Reinigung in der Geschirrspülmaschine wird nicht empfohlen.
TIPPS
•Stellen Sie die Fritteuse immer auf eine stabile Oberfläche und halten Sie diese von brennbaren
Materialien fern.
•Stellen Sie sicher, dass sich die Fritteuse nicht in der Nähe bzw. auf einer eingeschalteten Herdplatte
befindet.
•Vor dem Gebrauch muss die Fritteuse mit der erforderlichen Menge Ö l bzw. Fett gefüllt werden.
•Nehmen Sie die Fritteuse niemals ohne Ö l bzw. Fett in Betrieb, da das Gerät dadurch beschädigt werden
kann.
•Bewegen Sie die Fritteuse niemals während des Betriebs. Da das Öl sehr heiß wird, besteht die Gefahr von
Verbrennungen. Bewegen Sie die Fritteuse erst wieder, wenn das Öl abgekühlt ist.
•Diese Fritteuse ist mit einer thermischen Sicherheitsabschaltung ausgerüstet, die das Gerät bei
Überhitzung automatisch abschaltet.
•Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
•Lassen Sie die Fritteuse während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. Sorgen Sie stets für die
Sicherheit von Kindern, die sich in der Nähe des Geräts aufhalten.
•Falls die Fritteuse bzw. die Netzzuleitung beschädigt ist, muss die entsprechende Reparatur von einem
autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.
•Versuchen Sie niemals, das Gerät selber zu reparieren bzw. eine beschädigte Netzzuleitung
auszuwechseln, da hierfür Spezialwerkzeuge erforderlich sind.
•Stellen Sie sicher, dass das Heizelement nicht beschädigt wird (Nicht knicken bzw. eindellen).
•Das elektrische Bauteil ist mit einer Sicherheitsabschaltung versehen, die gewährleistet, dass das
Heizelement nur dann funktioniert, wenn es korrekt positioniert ist.
SICHERHEIT
Thermische Sicherheitsabschaltung
Bei Überhitzung schaltet der Thermoschalter die Fritteuse ab. Zu einer Überhitzung kann es kommen, wenn
die Fritteuse nicht mit ausreichend Öl gefüllt ist bzw. Fettblöcke in der Fritteuse geschmolzen werden.
Fettblöcke können verhindern, dass das Heizelement seine Wärme schnell genug abgeben kann. Nach einer
Abschaltung auf Grund von Ü berhitzung gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
•Lassen Sie das Öl bzw. Fett abkühlen.
•Drücken Sie mit einem kleinen Schraubendreher vorsichtig den Reset-Knopf auf der Rückseite der
Bedienungseinheit.
Die Fritteuse kann nun wieder eingesetzt werden.
Sicherheitsschalter
Der Sicherheitsschalter in der Bedieneinheit gewährleistet, dass das Heizelement nur dann eingeschaltet
werden kann, wenn die Bedieneinheit mit einem Klicken eingerastet ist.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V~ 50Hz
Leistung: 2000W
PROBLEMBEHANDLUNG
Das Gerät funktioniert nicht
Problembehandlung:
•Überprüfen Sie die Netzverbindung.
•Überprüfen Sie die Position des Thermostats.
Problembehandlung:
Überprüfen Sie, ob das Kontrollelement richtig positioniert ist.
Table of contents
Languages:
Popular Fryer manuals by other brands

Keating Of Chicago
Keating Of Chicago Instant Recovery 20 BB Gas Specification sheet

1A Profi Handels
1A Profi Handels ECO AIR-PROFI operating instructions

salling
salling 10401932 instruction manual

Clatronic
Clatronic FR 3126 Instruction manual & guarantee

Henny Penny
Henny Penny LOV LVG-100 Series quick start guide

Keating Of Chicago
Keating Of Chicago Instant Recovery 24 BB Specification sheet

BIMG
BIMG METVISA TFG.6 instruction manual

cecotec
cecotec CleanFry 3 L Full Inox instruction manual

GoWISE USA
GoWISE USA GW22821-S user manual

anko
anko AF902C user manual

RiverGrille
RiverGrille TF2048902-RG-00 Assembly, use and care

Rankam
Rankam Outdoor Gourmet TF2005101-OG-01 Assembly instructions and user's manual