STATLOCK IV SELECT User manual


TRANSLATIONS
1. PAD SHAPES
FORMAS DEL PARCHE
KUDDFORMER
FORMES DE TAMPONS
FORMAS DA COMPRESSA
TYYNYN MUODOT
VERSCH EDENE POLSTERFORMEN
ΣΧΗΜΑΤΑ ΕΠΙΘΕΜΑΤΩΝ
VORMEN VAN CELSTOFKUSSENS
FORME DEI CUSC NETTI ADESIVI
PUDEMODELLER
KSZTAŁTY PODKŁADEK
PÁRNA FORMÁK
TVARY TAMPÓNU
PED ŞEKİLLERİ
2. AN APPLICATION TECHNIQUE
(USE SKIN PREPARATION PAD)
UNA TÉCNICA DE APLICACIÓN
(USAR EL PARCHE DE PREPARACIÓN DE LA PIEL)
EN APPLICER NGSMETOD
(ANVÄND HUDPREPARERINGSKUDDE)
TECHNIQUE D’APPLICATION
(UTILISER LE TAMPON DE PRÉPARATION DE LA PEAU)
UMA TÉCNICA DE APLICAÇÃO
(USE A COMPRESSA DE PREPARAÇÃO DA PELE)
KIINNITYSMENETELMÄ
(KÄYTÄ IHON VALMISTELUTYYNYÄ)
E NE BEFESTIGUNGSTECHN K
(HAUTVORBEREITUNGSWATTE VERWENDEN)
ΜΙΑ ΤΕΧΝΙΚΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
(ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΑΜΠΟΝ ΔΕΡΜΑΤΙΚΗΣ
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ)
METHODE VAN AANBRENGEN
(DOEKJE MET HU DPREPARAT EM DDEL GEBRU KEN)
UNA TECNICA DI APPLICAZIONE
(CON L’USO DEL TAMPONE PER LA PREPARAZIONE DELLA
PELLE)
PÅSÆTNINGSTEKNIK
(BRUG SERVIET TIL KLARGØR NG AF HUD)
TECHN KA ZAKŁADANIA
(WYKORZYSTANIE WAC KA DO ODKAŻANIA SKÓRY)
EGY ALKALMAZOTT TECHN KA
(HASZNÁLJON BŐRELŐKÉSZÍTŐ PÁRNÁT)
TECHN KA APL KACE
(POUŽIJTE TAMPÓN PRO PŘÍPRAVU KŮŽE)
BİR UYGULAMA TEKNİĞİ
(CİLT HAZ RLAMA PEDİ KULLANINIZ)
3. THE CATHETER SECURED
EL CATÉTER FIJADO
KATETERN FASTSATT
LE CATHÉTER EST FERMEMENT FIXÉ
FIXAÇÃO DO CATETER
KI NNITETTY KATETRI
DER STABILISIERTE KATHETER
ΣΤΕΡΕΩΜΕΝΟΣ ΚΑΘΕΤΗΡΑΣ
VASTGEZETTE KATHETER
IL CATETERE STABILIZZATO
DET SIKREDE KATETER
ZABEZPIECZONY CEWNIK
A KATÉTER RÖGZÍTETT
ZAJIŠTĚNÝ KATÉTR
KATETER SABİTLENMİŞ
4. A REMOVAL TECHNIQUE (USE ALCOHOL)
UNA TÉCNICA DE RET RADA
(USAR ALCOHOL)
EN BORTTAGN NGSMETOD
(ANVÄND ALKOHOL)
TECHNIQUE DE RETRAIT
(UT LISER DE L’ALCOOL)
UMA TÉCNICA DE REMOÇÃO
(UT LIZE ÁLCOOL)
POISTOMENETELMÄ
(KÄYTÄ ALKOHOLIA)
E NE ENTFERNUNGSTECHN K
(ALKOHOL VERWENDEN)
ΜΙΑ ΤΕΧΝΙΚΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ
(ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΛΚΟΟΛΗ)
METHODE VAN VERWIJDEREN
(ALCOHOL GEBRUIKEN)
UNA TECNICA DI RIMOZIONE
(CON L’USO DI ALCOOL)
FJERNELSESTEKN K
(BRUG SPRIT)
TECHNIKA ZDEJMOWANIA
(WYKORZYSTAN E ALKOHOLU)
ELTÁVOLÍTÓ TECHNIKA
(HASZNÁLJON ALKOHOLT)
TECHNIKA ODSTRANĚNÍ
(POUŽIJTE ALKOHOL)
BİR ÇIKARTMA TEKNİĞİ
(ALKOL KULLANINIZ)
EU AUTHORIZED REPRESENTATIVE
REPRESENTANTE AUTORIZADO EN LA UE
VALTUUTETTU EDUSTAJA EU N ALUEELLA
REPRÉSENTANT AUTORISÉ AU SE N DE L’UE
REPRESENTANTE AUTORIZADO NA UE
AUKTORISERAD EU-REPRESENTANT
AUTORIS ERTE EU-VERTRETUNG
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΕ
ERKEND VERTEGENWOORDIGER IN DE EU
RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO PER L’UE
AUTORISERET EU-REPRÆSENTANT
AUTORYZOWANY PRZEDSTAWICIEL NA TEREN E UNII
EUROPEJSKIEJ
EU FELHATALMAZOTT KÉPVISELŐ
AUTORIZOVANÝ ZÁSTUPCE PRO EU
AB YETKİLİ TEMSİLCİSİ
TRADUCCIÓN
KÄÄNNÖS
TRADUCTION
TRADUÇÃO
ÖVERSÄTTNING
ÜBERSETZUNG
ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ
VERTALING
TRADUZIONE
OVERSÆTTELSE
TŁUMACZENIA
FORDÍTÁSOK
PŘEKLADY
ÇEVİRİLER

Catheter Stabilization Device
Read carefully before use.
Safety and Efficacy Considerations:
Rx only. Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Sterilized by Ethylene Oxide. Single use only.
Do not resterilize. Do not use if package is damaged. Fluid path (if present) is nonpyrogenic.
Product code, lot number and expiration date information – see packaging.
Do not alter the
S
tat
L
ock
®
or components. Procedure must be performed by trained personnel with
knowledge of anatomical landmarks, safe technique and potential complications.
LATEX FREE
Indications for use:
The
StatLock®
stabilization device is for compatible medical tubes and catheters.
Contraindications:
Known tape or adhesive allergies.
Warnings and Precautions:
1. Do not use the
StatLock®
stabilization device where loss of adherence could occur, such as with
a confused patient, diaphoretic or nonadherent skin or when the access device is not monitored
daily.
2. Observe universal blood and body fluid precautions and infection control procedures, during
application and removal of the
StatLock®
stabilization device.
3. SUTURE THE
StatLock®
STABILIZATION DEVICE PAD TO SKIN IF DESIRED OR DEEMED
NECESSARY.
4. Avoid the
StatLock®
stabilization device contact with alcohol or acetone, both can weaken bonding
of components and the
StatLock®
stabilization device pad adherence.
5. Minimize catheter/tube manipulation during application and removal of the
StatLock®
stabilization
device.
6. Remove oil and moisturizer from targeted skin area.
7. The
StatLock®
stabilization device pad adherence and catheter/tube position should be routinely
inspected.
8. Orient the
StatLock®
stabilization device so arrow points toward catheter tip.
9. The
StatLock®
stabilization device should be replaced at least every 7 days.
10. This is a single use device. Reuse and/or repackaging may create a risk of patient or user
infection, compromise the structural integrity and/or essential material and design characteristics
of the device, which may lead to device failure, and/or lead to injury, illness or death of the
patient.
11. Do not re-sterilize. The sterility of the single use device is not guaranteed following re-sterilization
because of an indeterminable degree of potential pyrogenic or microbial contamination which
may lead to infectious complications. Re-sterilization may compromise the structural integrity,
essential material and/or design characteristics and may lead to an unpredictable loss of
functionality and/or device failure.
Use sterile technique for app ication and removal of the
StatLock®
stab lization device.
See illustrations for specific
details.
Application:
1.
PREP:
Prepare the targeted
StatLock®
stabilization device area as follows:
a. Alcohol - to degrease skin and remove Betadine, then
b. Skin prep (if included) - to enhance adherence and protect skin, then
ALLOW TO DRY COMPLETELY.
2.
PRESS:
Before applying the
StatLock®
stabilization device pad to skin, secure tube or catheter to
the
StatLock®
stabilization device retainer.
3.
PEEL:
Peel off the
StatLock®
stabilization device paper backing, and
4.
PLACE:
Place the
StatLock®
stabilization device on targeted skin one side at a time
Note:
• The
StatLock®
stabilization device pad can be adhered after X-ray confirmation of proper catheter/
tube position.
Removal:
Carefully remove overlying dressing using stretch technique and sutures (if applicable).
1.
DISSOLVE
the
StatLock®
stabilization device adhesive with alcohol swab while gently lifting the
StatLock®
stabilization device pad.
2.
DISENGAGE
catheter/tube from the
StatLock®
stabilization device retainer.
3.
DOCUMENT
the
StatLock®
stabilization device dressing change in the patient chart.
4.
DISPOSE
of all equipment in appropriate containers.
Extens on Set
Indications for Use:
For use as an extension to the IV fluid delivery system. The
StatLock®
stabilization device extension
set male Luer adapter is specifically designed to secure the extension set when used as part of the
StatLock®
stabilization device stabilization system.
Directions for Use:
Use aseptic technique.
1. Tighten all connections.
2. Remove Protector Caps (A)
as required.
3. Connect Female Port (B) to fluid
delivery line or device and prime/
flush.
4. Connect Male Port (C) to catheter
hub.
5. Open Slide Clamp (D) for
unimpeded flow.
6. Swab septum of injection site and
needleless valve (if present) with
preferred antiseptic.
General Precautions:
1. Avoid air trapped in set. Puncturing
tube can cause air embolism or
leakage.
2. Avoid contact with alcohol, it
can alter the structure of plastic
components.
Options / Precautions:
Needleless Valve (E) and Y-Site w/ Needleless Valve (F)
1. Connect fluid line or device to center of valve using Luer Lock connections only.
2. Do not use with a blunt tip cannula or conventional needle. If a needle must be used, attach a
PRN adapter and use as a standard injection site.
T-Connector (G)
Stopcock (H)
1. Position handle over port you wish to close.
2. Open port for fluid delivery.
3. Close and cap available port when not in use.
Standard Y-S te (I)
1. Use with a conventional needle only. Do not use with a blunt tip cannula.
NOTES
1. Tubing is non-DEHP PVC
2. Dispose used set in appropriate container.
3. Replace extension set and ports per CDC guidelines.
Fill Volumes:
Manufacturer:
Bard Access Systems, Inc.
605 North 5600 West
Salt Lake City, UT 84116 USA
800-443-5505, 801-522-5000
www.bardaccess.com
Assembled in Mexico
Authorized Representative in the
European Community
Bard Limited
Forest House, Brighton Road
Crawley, West Sussex
RH11 9BP UK
ENGLISH
0086
DELIVERY LINE
E
A
A
H
B
D
F
I
or
or
Options:
Options:
CATHETER HUB
C
A
G
2403097 1405R
Bard and StatLock are trademarks and/or registered trademarks of C. R. Bard, Inc.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Fill Volume (mL)
Micro No Valve W/Valve
12” (304.8mm) ext set 0.40 NA
4” (101.6mm) ext set with SmartSite® 0.18 0.27
6” (152.4mm) ext set with bonded MicroClave® NA 0.26
6” (152.4mm) ext set with SmartSite® 0.25 0.34
6” (152.4mm) ext set with UltraSite® 0.25 0.62
8” (203.2mm) ext set with 3-way stopcock 0.36 0.55
9” (228.6mm) bifurcated ext set with SmartSite® (2) 0.57 0.75
Macro
6” (152.4mm) ext set with Bonded MicroClave® NA 0.97
6” (152.4mm) ext set with Smart Y® and SmartSite® 0.90 1.06
6” (152.4mm) ext set with SmartSite® 0.90 0.99
6” (152.4mm) ext set with UltraSite® 0.90 1.26

Dispositif de stabilisation de cathéter
Lire attentivement avant usage
Recommandations concernant la sécur té d’emploi et l’efficacité
Rx Only. Attention ! La loi fédérale (E.-U.) n’autorise la délivrance de ce système qu’à un médecin ou sur prescript on d’un
médecin.
Stérilisé à l’oxyde d’éthylène. Exclusivement à usage unique. Ne pas restériliser.
Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé. Le trajet de soluté (si présent) est apyrogène.
Pour toute information concernant le code du produit , numéro de lot et date de
péremption , consulter l’étiquette sur l’emballage.
Ne pas altérer le dispositif
S
tat
L
ock
®
ni ses composants. La pose doit être réalisée par un
personnel formé ayant connaissance des repères anatomiques, des techniques de sécurité et
des complications possibles.
SANS LATEX
Mode d’emploi
Le dispositif
S
tat
L
ock
®
est un dispositif de fixation destiné aux tubes et cathéters médicaux compatibles.
Contre-indications
Allergies connues aux bandes ou rubans adhésifs.
Avertissements et précautions
1. Ne pas utiliser le dispositif
S
tat
L
ock
®
si une perte d’adhésion risque de survenir, notamment sur
un patient en état confusionnel, sur une peau sudorifique ou non adhérente, ou si l’accès du
dispositif n’est pas surveillé tous les jours.
2. Observer les précautions universelles se rapportant au sang et aux liquides organiques ainsi
que les procédures de contrôle d’infection lors de l’application et du retrait du dispositif
S
tat
L
ock
®
.
3. ON PEUT, LE CAS ÉCHÉANT OU SI NÉCESSAIRE, SUTURER LE TAMPON DU DISPOSITIF
S
tat
L
ock
®
À LA PEAU.
4. Éviter le contact du dispositif
S
tat
L
ock
®
avec de l’alcool ou de l’acétone car ces substances
peuvent affaiblir la liaison des composants et l’adhésion du tampon du dispositif
S
tat
L
ock
®
.
5. Minimiser la manipulation du cathéter/de la tubulure lors de l’application et du retrait du
dispositif
S
tat
L
ock
®
.
6. Éliminer toute huile et tout hydratant de la zone cutanée choisie.
7. Inspecter régulièrement l’adhésion du tampon du dispositif
S
tat
L
ock
®
et la position du cathéter/
de la tubulure.
8. Orienter le dispositif
S
tat
L
ock
®
de façon à ce que la flèche soit dirigée vers l’extrémité du
cathéter.
9. Remplacer le dispositif
S
tat
L
ock
®
au moins tous les 7 jours.
10. Ce dispositif est à usage unique. Une réutilisation et/ou un ré-emballage peut créer un risque
d’infection pour le patient ou l’utilisateur, compromettre l’intégrité structurale et/ou le matériau
essentiel et les caractéristiques de conception du dispositif, ce qui est susceptible de conduire
à une défaillance du dispositif et/ou à l’atteinte, la maladie ou le décès du patient.
11. Ne pas restériliser. La stérilité du dispositif à usage unique n’est pas garantie après
restérilisation en raison d’un degré indéterminable de contamination pyrogène ou microbienne
potentielle pouvant conduire à des complications infectieuses. Une restérilisation peut
compromettre l’intégrité structurale, le matériau essentiel et/ou les caractéristiques de
conception, et conduire à une perte imprévisible de fonctionnalité et/ou à une défaillance du
dispositif.
Recourir à une technique stérile pour l’app ication et le retrait du dispositif S
tat
L
ock
®
. Consulter les illustrations
pour les détails spécifiques qui s’y rapportent.
Application du dispos tif S
tat
L
ock
®:
1.
PRÉPARATION :
préparer la zone ciblée du dispositif
S
tat
L
ock
®
comme suit :
a. Alcool : pour dégraisser la peau et ôter la bétadine, ensuite
b. Préparation cutanée (si incluse) : pour rehausser l’adhérence et protéger la peau, ensuite
BIEN LAISSER SÉCHER.
2.
APPUYER :
Avant d’appliquer le tampon du dispositif
S
tat
L
ock
®
à la peau, fixer la tubulure ou le
cathéter au système de retenue du dispositif
S
tat
L
ock
®
.
3.
PELER :
Peler le renfort en papier du dispositif
S
tat
L
ock
®
et
4.
METTRE EN PLACE :
Mettre en place le dispositif
S
tat
L
ock
®
sur la zone cutanée, un côté à la fois.
Remarque :
•
On peut coller le tampon du dispositif
S
tat
L
ock
®
après confirmation sous radioscopie de la
bonne position du cathéter/de la tubulure.
Retra t du dispos tif S
tat
L
ock
®
Retirer avec précaution le pansement de protection par traction et enlever les sutures (si
nécessaire).
1.
DISSOUDRE
l’adhésif du dispositif
S
tat
L
ock
®
avec un tampon imbibé d’alcool tout en soulevant
doucement le tampon du dispositif
S
tat
L
ock
®
.
2.
DÉGAGER
le cathéter/la tubulure du système de retenue du dispositif
S
tat
L
ock
®
.
3.
DOCUMENTER
le changement de pansement du dispositif
S
tat
L
ock
®
dans le dossier du patient.
4.
JETER
tout le matériel dans les contenants appropriés.
Kit d’extension
Indications
À utiliser en tant qu’extension du système de perfusion de liquide par voie intraveineuse.
L’adaptateur Luer mâle du kit d’extension du dispositif
S
tat
L
ock
®
est spécifiquement conçu pour
sécuriser le kit d’extension lorsque ce dernier est utilisé dans le cadre du Système de stabilisation
du dispositif
S
tat
L
ock
®
.
Mode d’emploi
Recourir à une technique aseptique.
1. Serrer toutes les connexions.
2. Retirer les capuchons de protection
(A) selon les besoins.
3. Raccorder l’orifice d’accès femelle
(B) à la ligne ou au dispositif de
perfusion de liquide et amorcer/évacuer.
4. Raccorder l’orifice mâle (C)
au cathéter
5. Ouvrir le clamp plat (D) pour libérer
le débit.
6. Nettoyer la membrane du site
d’injection et la valve sans aiguille
(si celui-ci est présent) avec
l’antiseptique de choix.
Précautions générales
1. Éviter l’occlusion d’air dans le kit.
Une perforation du tube peut
provoquer une embolie gazeuse
ou une fuite.
2. Éviter que le dispositif
S
tat
L
ock
®
n’entre en contact avec de l’alcool au risque d’altérer la
structure des composants en plastique.
Options / Précautions
Valve sans aiguille (E) et site en Y avec Valve sans aiguille (F)
1. Raccorder une ligne ou un dispositif de perfusion au centre de la valve uniquement à l’aide des
raccords Luer lock.
2. Ne pas utiliser avec une canule à pointe mousse ou une aiguille conventionnelle. Si l’on doit
utiliser une aiguille, raccorder un adaptateur approprié et l’utiliser comme un site d’injection
normal.
Connecteur en T (G)
Robinet (H)
1. Positionner la poignée au-dessus de l’orifice d’accès que l’on désire fermer.
2. Ouvrir l’orifice d’accès pour la perfusion de liquide.
3. Fermer et placer un capuchon de protection sur l’orifice d’accès disponible lorsqu’il n’est pas
en usage.
Site en Y standard (I)
1. Utiliser uniquement avec une aiguille conventionnelle. Ne pas utiliser avec une canule à
pointe mousse.
REMARQUES
1. La tubulure est en PVC sans DEHP.
2. Jeter le jeu utilisé dans le récipient approprié.
3. Remplacer le jeu d’extension et de chambres conformément aux lignes directrices du CDC.
Bard et StatLock sont des marques et (ou) des marques déposées de C. R. Bard, Inc.
Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
FRANÇAIS
Option:
A
A
H
B
D
F
I
C
A
LIGNE DE
PERFUSION
ou
Option:
EMBASE DE
CATHÉTER
ou
E
G

DEUTSCH
Katheterstabilisierungsvorrichtung
Vor der Verwendung bi te aufmerksam lesen
Sicherheits- und Wirksamkeitsangaben:
Rx Only. Vors cht: Gemäß den US-Bundesgesetzen darf dieses Produkt nur von e nem Arzt oder auf Anordnung e nes Arztes verkau t werden.
Mit Ethylenoxid sterilisiert. Nur zum Einmalgebrauch. Nicht resterilisieren.
Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist. Das Innenlumen (falls vorhanden) ist
pyrogenfrei.
Produktcode, Chargen-Nr. und Verfallsdatum siehe Verpackung.
Die
S
tat
L
ock
®
-Vorrichtung und ihre Komponenten nicht modifizieren. Das Verfahren muss von aus-
gebildetem Personal mit Kenntnissen der anatomischen Orientierungspunkte, sicheren Technik und
potentiellen Komplikationen durchgeführt werden.
LATEXFREI
Indikation:
StatLock®ist ein Stabilisator für kompatible medizinische Schläuche und Katheter.
Kontraindikationen:
Bekannte Allergien gegen Pflaster oder Klebebänder.
Warnungen und Vors chtsmaßnahmen:
1. Die
StatLock®
-Vorrichtung soll nicht benutzt werden, wenn Haftungsverlust auftreten kann, etwa bei ver-
wirrten patienten oder bei diaphoretischer bzw. nichthaftender Haut, oder wenn das Zugangsinstrument
nicht täglich überwacht wird.
2. Die allgemeinen Blut- und Körperflüssigkeitsvorsichtsmaßnahmen sowie Infektionsschutzverfahren
während der Befestigung und Entfernung der
StatLock®
-Vorrichtung befolgen.
3. FALLS ERWÜNSCHT ODER NOTWENDIG, POLSTER DER
StatLock®
-Vorrichtung an der Haut festnähen.
4. Kontakt der
StatLock®
-Vorrichtung mit Alkohol oder Aceton vermeiden, da beide Stoffe die Haftung der
Komponenten und die Haftung der
StatLock®
-Vorrichtung schwächen könnten.
5. Die Katheter/Schlauch-Manipulierung während der Befestigung und Entfernung der
StatLock®
-
Vorrichtung auf ein Mindestmaß reduzieren.
6. Öl und Feuchtigkeitscreme von der Zielstelle auf der Haut entfernen.
7. Die Haftung des Polsters der
StatLock®
-Vorrichtung und die Position des Katheters oder Schlauches
müssen regelmäßig überprüft werden.
8. Die
StatLock®
-Vorrichtung so ausrichten, dass der Pfeil zur Katheterspitze zeigt.
9. Die
StatLock®
-Vorrichtung sollte spätestens alle 7 Tage gewechselt werden.
10. Dieses Produkt ist nur zur einmaligen Verwendung vorgesehen. Bei Wiederverwendung und/oder
Wiederverpackung besteht die Möglichkeit, dass ein Infektionsrisiko für Patienten oder Anwender ent-
steht, die strukturelle Unversehrtheit und/oder die wesentlichen Material- und Konstruktionsmerkmale
des Produkts beeinträchtigt werden, was zum Versagen des Produkts und/oder zur Verletzung,
Erkrankung oder zum Tod des Patienten führen könnte.
11. Nicht erneut sterilisieren. Die Sterilität des Einwegprodukts ist nach der Resterilisation nicht
gewährleistet, da eine unbestimmbare potenzielle Kontamination mit Pyrogenen oder Mikroorganismen
zu Infektionskomplikationen führen kann. Eine Resterilisation kann die strukturelle Unversehrtheit,
wesentlichen Material- und/oder Konstruktionsmerkmale des Produkts beeinträchtigen und zu einem
unvorhersagbaren Verlust an Funktionalität und/oder zum Versagen des Produkts führen.
Zur Befestigung und Entfernung der StatLock®-Vorr chtung sterile Techniken benutzen.
Siehe Abbildungen mit genauen
Einzelheiten zu
StatLock®
.
Befest gung der StatLock®-Vorrichtung:
1.
VORBEREITUNG:
Den angezielten Bereich für die
StatLock®
-Vorrichtung wie folgt vorbereiten:
a. Alkohol - um die Haut zu entfetten und Betadin zu entfernen, dann
b. Hautpräparation (falls mitgeliefert) - um die Haftung zu verbessern und die Haut zu schützen, dann
VOLLSTÄNDIG TROCKNEN LASSEN.
2.
ANDRÜCKEN:
Vor dem Anbringen des Polsters der
StatLock®
-Vorrichtung auf der Haut den Schlauch oder
Katheter an der Halterung der
StatLock®
-Vorrichtung sichern.
3.
ABZIEHEN:
Die Papierrückschicht von der
StatLock®
-Vorrichtung abziehen, und
4.
PLATZIEREN:
Die Seiten der
StatLock®
-Vorrichtung nacheinander auf die Zielstelle auf der Haut legen.
Hinweis:
• Das Polster der
StatLock®
-Vorrichtung kann nach Bestätigung der korrekten Katheter/Schlauch-Position
durch Röntgenaufnahmen befestigt werden.
A lgemeine Entfernung der StatLock®-Vorrichtung:
Den oben liegenden Verband und gegebenenfalls die Nähte vorsichtig mittels Dehntechnik entfernen.
1. Das Klebemittel der
StatLock®
-Vorrichtung unter vorsichtigem Anheben des Polsters der
StatLock®
-
Vorrichtung mit einem alkoholgetränkten Tupfer
AUFLÖSEN
.
2. Den Katheter/Schlauch von der Halterung der
StatLock®
-Vorrichtung
LÖSEN
.
3. Den Verbandwechsel mit der
StatLock®
-Vorrichtung auf dem Patientendiagramm
EINTRAGEN
.
4. Alle ausgedienten Produkte in den dafür vorgesehenen Behältern
ENTSORGEN
.
Verlängerungssatz
Anwendungsgebiete:
Zum Verlängern eines IV-Flüssigkeitszuführsystem. Der Verlängerungssatz der
StatLock®
-Vorrichtung mit
Luer-Adapterstecker ist speziell für die sichere Befestigung des Verlängerungssatzes vorgesehen, wenn
dieser als teil des stabilisierungssystems der
StatLock®
-Vorrichtung verwendet wird.
Gebrauchsanweisung:
Auf aseptische Handhabung achten.
1. Sämtliche Anschlüsse festziehen.
2. Schutzkappen (A) nach Bedarf
entfernen.
3. Den Hohlstecker (B) an die
Flüssigkeitzuführleitung bzw. an das
Gerät anschließen und dieses
füllen/durchspülen.
4. Den Außenstecker (C) an den
Katheteransatz anschließen.
5. Schiebeklemme (D) öffnen und auf
ungehinderten Durchfluss achten.
6. Septum der Injektionsstelle und nadel-
loses Ventil (falls vorhanden) mit einem
beliebigen Antiseptikum abwischen.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen:
1. Keine Luft im Satz einschließen. Bei Schlauchpunktion besteht Gefahr einer Luftembolie oder
Leckage.
2. Darauf achten, dass die
S
tat
L
ock
®
-Vorrichtung nicht mit Alkohol in Berührung kommt, da sonst die
Gefahr einer Strukturveränderung der Kunststoffkomponenten besteht.
Optionen / Vorsichtsmaßnahmen:
Nadelloses Ventil (E) und Y-Zugang mit nade losem Ventil (F)
1. Flüssigkeitsleitung oder Vorrichtung nur mit Luer-Lock-Anschlüssen an der Ventilmitte befestigen.
2. Nicht mit einer stumpfen Kanüle oder herkömmlichen Nadel verwenden. Falls eine Nadel
erforderlich ist, einen PRN-Adapter anbringen und als Standard-Injektionszugang verwenden.
T-Anschluß (G)
Sperrhahn (H)
1. Griff über dem Zugang positionieren, der geschlossen werden soll.
2. Zugang für die Flüssigkeitszufuhr öffnen.
3. Den vorhandenen Zugang bei Nichtgebrauch schließen und mit Kappe abdecken.
Standard-Y-Zugang (I)
1. 1. Nur mit einer herkömmlichen Nadel verwenden. Nicht mit einer stumpfen Kanüle verwenden.
HINWEISE
1. Schlauchleitungen bestehen nicht aus DEHP-PVC.
2. De gebruikte set in de daartoe bestemde container weggooien.
3. Vervang de verlengset en de poorten volgens CDC richtlijnen.
A
A
H
B
D
F
I
C
A
FLÜSSIGKEITSZUFÜHRLEITUNG
oder
oder
Optionen:
Optionen:
KATHETERANSATZ
E
G
Bard und StatLock sind Marken und/oder eingetragene Marken von C. R. Bard, Inc.
Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.

Dispositivo di stabilizzazione per catetere
Leggere attentamente prima dell’uso
Considerazioni sulla sicurezza e sull’efficacia del prodo to
Rx Only. Attenzione: In base alla legge federale (U S.A.) La vendita di questo dispositivo è consentita solo da parte o su prescrizione di un medico.
Sterilizzato con ossido di etilene
.
Esclusivamente monouso. Non risterilizzare.
Non utilizzare se la confezione è danneggiata.
Il percorso del liquido (se presente) è apirogeno.
Per il codice prodotto, il numero di lotto e
la data di scadenza, vedere la confezione.
Non apportare modifiche al dispositivo StatLock®o alle sue componenti. La procedura va eseguita da
personale debitamente addestrato, in possesso di un’adeguata conoscenza dei reperi anatomici, della
tecnica idonea e sicura, e delle potenziali complicanze.
NON CONTIENE LATTICE
Indicazioni per l’uso:
Lo StatLock®è un dispositivo di stabilizzazione per cannule e cateteri compatibili.
Controindicazioni:
Allergie note al nastro adesivo chirurgico o alle sostanze adesive.
Avvertenze e precauzioni:
1. Non usare il dispositivo StatLock®laddove questo si potrebbe staccare facilmente, come su un
paziente in stato confusionale, o pelle soggetta a sudorazione eccessiva, o quando il dispositivo di
accesso non è monitorato ogni giorno.
2. Durante l’applicazione e la rimozione del dispositivo StatLock®, rispettare le precauzioni universali
relative al sangue e ai fluidi corporei e attenersi alle procedure per la prevenzione del contagio.
3. SE LO SI DESIDERA O LO SI REPUTA NECESSARIO, SUTURARE IL CUSCINETTO DEL DISPOSITIVO
StatLock®ALLA CUTE DEL PAZIENTE.
4. Evitare di porre il dispositivo StatLock®a contatto con alcool o acetone: queste sostanze possono
indebolire la coesione tra i componenti e compromettere l’adesione del cuscinetto del dispositivo
StatLock®.
5. Durante l’applicazione e la rimozione del dispositivo StatLock®, manipolare il catetere o la cannula il
meno possibile.
6. Asportare eventuali tracce di sostanze oleose o idratanti dalla cute del paziente in corrispondenza
dell’area di applicazione.
7. L’adesione del cuscinetto del dispositivo StatLock®e la posizione del catetere o della cannula vanno
controllate regolarmente.
8. Collocare il dispositivo StatLock®in modo che la freccia sia diretta verso la punta del catetere.
9. Il dispositivo StatLock®va sostituito almeno ogni 7 giorni.
10. Il dispositivo è monouso. Il riutilizzo e/o il riconfezionamento possono creare un rischio di infezioni
per il paziente o l’utilizzatore, compromettere l’integrità strutturale e/o caratteristiche essenziali del
materiale e del design del dispositivo, con conseguente possibile guasto del dispositivo e/o lesioni,
malattia o morte del paziente.
11. Non risterilizzare. La sterilità del dispositivo monouso non viene garantita in caso di risterilizzazione
a causa di un grado non determinabile di possibile contaminazione da pirogeni o microbica che può
provocare complicanze infettive. La risterilizzazione può compromettere l’integrità strutturale e/o
caratteristiche essenziali del materiale e/o del design, e può provocare un’imprevedibile perdita di
funzionalità e/o un guasto del dispositivo.
Per l’applicazione e la rimozione del dispositivo
StatLock®
,
avvalersi di una tecnica asettica.
Per i particolari de
dispositivo StatLock®, vedere le illustrazioni.
Applicazione del dispositivo
StatLock®
:
1.
PREPARAZ ONE:
preparare l’area destinata a ricevere il dispositivo StatLock®nel modo seguente:
a. alcool - per sgrassare la cute e rimuovere il Betadine, quindi
b. preparazione della cute (se prevista) - per aumentare l’aderenza e proteggere la cute, quindi
LASCIARE CHE LA CUTE SI ASCIUGHI COMPLETAMENTE.
2.
INNESTARE:
prima di applicare il cuscinetto del dispositivo StatLock®alla cute, innestare la cannula o il
catetere nel dispositivo di fermo del dispositivo StatLock®.
3.
STACCARE:
asportare la pellicola protettiva dal retro del dispositivo StatLock®.
4.
POSIZIONARE:
applicare il dispositivo StatLock®sull’area interessata, sistemandone un lato alla volta.
N.B.:
• Il cuscinetto del dispositivo StatLock®puo venire posizionato e fatto aderire dopo aver ottenuto
conferma, mediante raggi X, del corretto posizionamento del catetere o della cannula.
Rimozione del dispositivo
StatLock®
:
Rimuovere con la massima cautela la medicazione di copertura e (se presenti) le suture.
1.
DISSOLVERE
l’adesivo del dispositivo StatLock®usando un tampone imbevuto di alcool; staccare nel
contempo delicatamente il cuscinetto del dispositivo StatLock®.
2.
DIS NNESTARE
il catetere o la cannula dal dispositivo di fermo del dispositivo StatLock®.
3.
ANNOTARE
la sostituzione del dispositivo StatLock®sulla cartella del paziente.
4.
ELIMINARE
tutti i componenti gettandoli nei contenitori appropriati.
Set di prolunga
Indicazioni per l’uso:
Il presente dispositivo e previsto per l’uso come prolunga per il sistema di somministrazione endovenosa
di fluidi. L’adattatore Luer maschio del set di prolunga del dispositivo StatLock®e progettato
appositamente per fissare il set di prolunga quando quest’ultimo viene usato con il sistema di
stabilizzazione StatLock®.
Istruzioni per l’uso:
Usare una tecnica asettica.
1. Stringere tutti i collegamenti.
2. Rimuovere i cappucci di protezione (A)
in base alle necessità.
3. Collegare il tubo o il dispositivo di som-
ministrazione del fluido
al raccordo femmina (B) e riempirlo/
lavarlo.
4. Collegare il raccordo maschio (C) al
connettore del catetere.
5. Aprire il morsetto scorrevole (D) per
consentire il flusso.
6. Strofinare il setto del punto di iniezione
e la valvola priva di ago (se presente)
con l’antisettico preferito.
Precauzioni generali:
1. Evitare di intrappolare aria nel set. L’eventuale foratura del tubo può provocare embolie gassose
o perdite.
2. Evitare di porre il dispositivo StatLock®a contatto con alcool: questa sostanza puo compromettere la
struttura dei componenti in plastica.
Opzioni / Precauzioni
Valvola senza ago (E) e Sito a Y con valvola senza ago (F)
1. Collegare il tubo del fluido o il dispositivo al centro della valvola usando esclusivamente
collegamenti Luer Lock.
2. Non usare con una cannula a punta smussa o con un ago normale. Se è necessario usare un ago,
collegare un adattatore PRN e usare come sito di iniezione standard.
Raccordo a T (G)
Rubinetto (H)
1. Posizionare la manopola sopra il raccordo da chiudere.
2. Aprire il raccordo per somministrare il fluido.
3. Chiudere e porre il cappuccio di protezione sul raccordo aperto quando inutilizzato.
1. Usare esclusivamente con un ago normale. Non usare con una cannula a punta smussa.
N.B.:
1. Il tubo è in PVC privo di plastificante DEHP.
2. Eliminare il set usato gettandolo nel contenitore appropriato.
3. Sostituire il set di prolunga e i raccordi in base alle indicazioni del CDC (Center for Disease Control,
centro per il controllo delle malattie).
Bard e StatLock sono marchi commerciali e/o registrati di C. R. Bard, Inc.
Tutti gli altri marchi commerciali sono di proprietà dei rispettivi detentori.
ITALIANO
Ã
A
A
H
B
D
F
I
A
oppure
oppure
Opzioni :
Opzioni :
E
GC
CONNETTORE DEL
CATETERE
TUBO DI SOMMINISTRAZ ONE

Dispositivo de estabilización de catéteres
Leer deten damente antes de utilizar el producto.
Cons derac ones acerca de la seguridad y la eficacia.
Rx Only. Aviso: La ley federal (EE.UU.) limita la venta de este dispositivo, que debe ser realizada por un méd co o por prescripción facultativa.
Esterilizado con óxido de etileno.
Un solo uso exclusivamente. No reesterilizar.
No usar si el envase está dañado. La vía de líquidos (si está presente) es apirógena.
Para información sobre el código del producto, el número de lote y la fecha de caduc dad, véase el
envase.
No alterar el dispositivo StatLock®ni ninguno de sus componentes. El proced miento debe ser realizado por
personal formado y versado en las referencias anatómicas, las técnicas seguras y las posibles
complicaciones.
SIN LÁTEX
Indicaciones:
El dispositivo StatLock®es un d spos tivo de estab lización para tubos y catéteres compatibles para uso médico.
Contraindicaciones:
Alergias conoc das a los adhesivos o esparadrapos.
Advertencias y precauciones:
1. No util zar el dispositivo StatLock®donde pueda producirse una pérdida de adherencia, como puede suceder
con un paciente confuso, sobre piel diaforética o no adherente, o cuando el dispositivo de acceso no se vigila a
diario.
2. Durante la aplicación y retirada del dispositivo StatLock®deben observarse los procedimientos de control de
infecciones y las medidas de precaución universales para el manejo de líquidos corporales y sangre.
3. SI SE DESEA O ESTIMA NECESARIO, EL PARCHE del dispositivo StatLock®PUEDE SUTURARSE A LA PIEL.
4. Evitar el contacto del d spos tivo StatLock®con alcohol o acetona, ya que pueden debilitar la unión de los
componentes y la adherencia del parche del dispositivo StatLock®.
5. Man pular el catéter o tubo lo menos posible durante la aplicación y retirada del dispositivo StatLock®.
6. Eliminar el aceite y las cremas hidratantes de la zona de la piel donde se va a aplicar el dispositivo StatLock®.
7. Es necesario examinar regularmente la adherencia del parche del dispositivo StatLock®y la posición del tubo
o catéter.
8. Orientar el dispositivo StatLock®de manera que la flecha se dirija hacia la punta del catéter.
9. El dispositivo StatLock®debe cambiarse como mínimo cada 7 días.
10. Se trata de un dispositivo de un solo uso. La reutilización y/o el reenvasado podrían originar r esgo de
infección del paciente o usuario, afectar a la integridad estructural y/o a las características esenciales de los
materiales y del diseño del dispositivo, lo cual podría dar lugar al fallo del dispositivo y/o una les ón,
enfermedad o la muerte del paciente.
11. No reesterilizar. La esterilidad del dispos tivo de un solo uso no está garantizada después de la reesterilización
debido al grado indeterminable de contaminación pirógena o microbiana potencial que es posible que
provoque complicaciones infecciosas. La reesterilización podría afectar a la integridad estructural y a las
características esenciales de los materiales y/o del diseño, lo cual podría dar lugar a una pérd da impredecible
de la funcionalidad y/o al fallo del dispositivo.
Util zar una técnica estéril para la apl cac ón y retirada del d spositivo
StatLock®.
Las ilustraciones muestran los detalles específicos del StatLock®.
Apl cación del dispos tivo
StatLock®
:
1.
PREP:
Prepare la zona de aplicación del dispositivo StatLock®s guiendo estos pasos:
a. Alcohol - para desengrasar la piel y eliminar el Betadine.
b. Preparación cutánea (si se incluye) - para mejorar la adherencia y proteger la piel.
DEJE SECAR TOTALMENTE.
2.
PRESIONAR:
Antes de aplicar el parche del dispositivo StatLock®a la piel, asegurar el tubo o catéter al retenedor
del dispositivo StatLock®.
3.
PELAR:
Quitar el papel protector del dispositivo StatLock®y
4.
COLOCAR:
Colocar el dispositivo StatLock®en el área deseada de la piel por un lado cada vez.
Nota:
• El parche del dispositivo StatLock®puede adherirse tras confirmar radiográficamente que el tubo o
catéter está bien colocado.
Retirada del dispos tivo
StatLock®
(en general):
Retirar con cuidado el apósito con técnicas de estiramiento y las suturas (si corresponde).
1.
DISOLVER
el adhesivo del dispositivo StatLock®con una torunda de algodón mojada en alcohol,
mientras se retira suavemente el parche del dispositivo StatLock®.
2.
DESENGANCHAR
el tubo o catéter del retenedor del dispositivo StatLock®.
3.
DOCUMENTAR
el cambio de apósito del dispositivo StatLock®en la historia clínica del paciente.
4.
DESECHAR
todo el equipo en los recipientes apropiados.
Juego de extensión
Indicaciones:
Para usar como extensión del sistema de administración de líquidos intravenosos. El adaptador lúer macho
del juego de extensión del dispositivo StatLock®ha sido diseñado específicamente para asegurar el juego
de extensión cuando se usa como parte del sistema de estabilización de fijación del dispositivo StatLock®.
Instrucciones de uso:
Usar una técnica aséptica.
1. Apretar todas las conexiones.
2. Retirar las tapas protectoras (A) según
sea necesario.
3. Conectar el puerto hembra (B) a la línea
de administración de líquido o
dispositivo y purgar o irrigar.
4. Conectar el puerto macho (C) al
extremo del catéter.
5. Abrir la pinza corrediza (D) para la libre
circulación de líquidos.
6. Pasar una torunda por el tabique del
sitio de la inyección y la válvula sin
aguja (si hay) con el antiséptico de
preferencia.
Precauciones generales:
1. Evitar la acumulación de aire en el juego. Punzar la sonda puede provocar embolismo aéreo o fugas.
2. Evitar el contacto del dispositivo StatLock®con el alcohol, ya que puede alterar la estructura de los
componentes de plástico.
Opciones / Precauciones:
Válvula sin aguja (E) y sitio en Y con válvula sin aguja (F)
1. Conectar la línea de líquido o el dispositivo al centro de la válvula usando solamente las conexiones Luer-Lock.
2. No utilizar cánulas de punta roma o una aguja convencional. Si se tiene que emplear una aguja,
acoplar un adaptador PRN y utilizar como sitio de inyección estándar.
Conector en T (G)
Llave de paso (H)
1. Colocar la manija sobre el puerto que se desea ocluir.
2. Abrir el puerto para la administración de líquido.
3. Cerrar y poner la tapa sobre el puerto disponible cuando no se esté usando.
Sitio en Y estándar (I)
1. Usar sólo con una aguja convencional. No usar con cánulas de punta roma.
NOTAS
1. La sonda está fabricada con PVC sin DEHP.
2. Desechar el juego usado en el contenedor apropiado.
3. Sustituir el juego de extensión y los puertos según las directrices CDC.
Bard y StatLock son marcas comerciales y o comerciales registradas de C. R. Bard, Inc.
El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
ESPAÑOL
A
A
H
B
D
F
I
C
A
LÍNEA DE ADMINISTRACIÓN
o
o
Opciones:
Opciones:
EXTREMO DEL CATÉTER
E
G

Katheterstabilisatiehulpmiddel
Lees dit zorgvuldig alvorens het hulpmiddel te gebruiken
Punten van overweging ten aanzien van veiligheid en doe treffendheid:
Rx Only. Opmerking: Krachtens de federale wetgeving (VS) mag dit hulpm ddel uitsluitend door of op voorschri t van een arts worden verkocht.
Gesteriliseerd met ethyleenoxide Uitsluitend voor eenmalig gebruik. Niet opnieuw
steriliseren. Niet gebruiken wanneer de verpakking beschadigd is. De vloeistofbaan (indien aanwezig)
is pyrogeenvrij.
Informatie over productcode, lotnummer en uiterste gebruiksdatum: zie verpakking.
Verander niets aan het
StatLock®
-hulpmiddel of zijn componenten. De procedure dient te worden uitgevoerd
door geschoold personeel met kennis van anatomische oriëntatiepunten, veilige
behandelingstechnieken en mogelijke complicaties.
LATEXVRIJ
Gebruiksaanwijzing:
Het
StatLock®
-hulpmiddel
is een bevestigingshulpmiddel voor compatibele medische buisjes en katheters.
Contra-indicaties:
Bekende allergie tegen tape of hechtmiddelen.
Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen:
1. Gebruik het
StatLock®
-hulpmiddel niet wanneer blijvende kleefkracht niet verzekerd is, zoals bij een
verwarde patiënt, bezwete of niet-aanklevende huid, of wanneer het toegangshulpmiddel niet dagelijks
gecontroleerd wordt.
2.
Neem tijdens het aanbrengen en verwijderen van het StatLock®-hulpmiddel de bij bloed- en lichaamsvloeistof-
behandeling algemeen geldende voorzorgsmaatregelen en infectiebeheer-singsprocedures n acht.
3. HECHT HET
StatLock®
-HULPMIDDELCELFSTOFKUSSEN MET HECHTDRAAD AAN DE HUID ALS DAT
GEWENST OF NOODZAKELIJK WORDT GEACHT.
4. Vermijd dat het
StatLock®
-hulpmiddel in contact komt met alcohol of aceton; beide stoffen
kunnen de samenhang van de componenten en de kleefkracht van het
StatLock®
-hulpmiddelcel-
stofkussen verminderen.
5. Beperk het hanteren van katheter of slang tijdens het aanbrengen of verwijderen van het
StatLock®
-
hulpmiddel zoveel mogelijk.
6. Verwijder olie en vochtinbrengende cremes van de huid rond het doelgebied.
7. De aankleving van het
StatLock®
-hulpmiddelcelstofkussen en de ligging van de katheter of slang
moeten routinematig worden geinspecteerd.
8. Plaats het
StatLock®
-hulpmiddel zodanig dat de pijlen naar de tip van de katheter wijzen.
9. Het
StatLock®
-hulpmiddel moet minstens eenmaal per 7 dagen worden vervangen.
10. Dit is een hulpmiddel voor eenmalig gebruik. Het opnieuw gebruiken en/of opnieuw verpakken kan een
risico van infectie voor de patiënt of gebruiker inhouden, kan een invloed hebben op de structurele
integriteit en/of het essentiële materiaal en de ontwerpkenmerken van het hulpmiddel die tot een fout
van het hulpmiddel en/of letsel, ziekte of overlijden van de patiënt kunnen leiden.
11. Niet opnieuw steriliseren. De steriliteit van het hulpmiddel voor eenmalig gebruik kan na hersterilisatie
niet worden gegarandeerd als gevolg van een onbepaalbare mate van mogelijke pyrogene of microbiële
contaminatie die tot infectieuze complicaties kan leiden. Hersterilisatie kan een invloed hebben op de
structurele integriteit, het essentiële materiaal en/of de ontwerpkenmerken en kan leiden die tot een
onvoorspelbaar verlies van functionaliteit en/of een fout van het hulpmiddel.
Maak bij het aanbrengen en verw jderen van het
StatLock®
-hulpmiddel gebru k van steriele behandelingstechnieken.
Raadpleeg de
afbeelding voor
StatLock®
-specifieke details.
Aanbrengen van het StatLock®-hulpmiddel:
1.
PREP:
Prepareer de met het
StatLock®
-hulpmiddel te behandelen plaats als volgt:
a. Alcohol_ om huid te ontvetten en Betadine te verwijderen, daarna
b. Huidprep (indien ingesloten)_ om beter vast te zitten en de huid te beschermen, daarna
LAAT VOLLED G DROGEN.
2.
AANDRUKKEN:
Bevestig de slang of katheter aan de houder van het
StatLock®-
hulpmiddel voordat u het
StatLock®
-hulpmiddelcelstofkussen op de huid aanbrengt.
3.
AFPELLEN:
Pel de papieren deklaag van het
StatLock®
-hulpmiddel af en
4.
PLAATSEN:
Plaats het
StatLock®
-hulpmiddel kant voor kant op het doelgebied van de huid.
N.B :
• Het
StatLock®-
hulpmiddelcelstofkussen kan worden aangehecht nadat met behulp van röntgenopna-
men de juiste positie van de katheter of slang is geverifieerd.
Algehele verwijdering van het
StatLock®
hulpm ddel:
Verwijder voorzichtig de overliggende verbandmiddelen met gebruikmaking van oprektechnieken en verwi-
jder de hechtingen (indien van toepassing).
1.
LOS
de
StatLock®
-hulpmiddelkleefstof op met een watje met alcohol terwijl u het
StatLock®
-
hulpmiddelcelstofkussen voorzichtig oplicht.
2.
MAAK
de katheter of slang los van de
StatLock®
-hulpmiddelhouder.
3.
LEG
de wisseling van de
StatLock®
-hulpmiddelpleister vast op de behandelkaart van de patiënt.
4.
WERP
al het gebruikte materiaal weg in daarvoor geschikte afvoercontainers.
Extensieset
Gebruiks ndicatie:
Voor gebruik als extensie voor het I.V.-vloeistoftoedieningssysteem. De mannetjes-Luer-adapter van de
StatLock®
-hulpmiddelextensieset is speciaal ontworpen om de extensieset te beveiligen als hij gebruikt
wordt als onderdeel van het
StatLock®
-hulpmiddelstabilisatiesysteem.
Gebru ksaanwijzing:
Gebruik aseptische technieken.
1. Draai alle aansluitingen vast.
2. Verwijder zoals vereist de
beschermdoppen (A).
3. Sluit de vrouwtjespoort (B) aan op
de vloeistoftoedieningslijn of het
instrument en vul/spoel.
4. Sluit de mannetjespoort (C) aan op
de katheternaaf.
5. Open de schuifklem (D) voor
onbelemmerde flow.
6. Bet het septum van de injectieplaats en
de naaldloze klep (indien aanwezig) met
geprefereerd ontsmettingsmiddel.
Algemene voorzorgsmaatregelen:
1. Vermijd opgesloten lucht in de set. De slang doorprikken kan luchtembolie of lekken veroorzaken.
2. Vermijd contact van het StatLock®-hulpmiddel met alcohol, dit kan de structuur van plastic componenten wijz gen.
Opt es / Voorzorgsmaatregelen:
Naaldloze klep (E) en Y-plaats met naadloze klep (F)
1. Sluit vloeistoflijn of –instrument aan op het midden van de klep met uitsluitend gebruik van Luer
lock-aansluitingen.
2. Gebruik geen canule met stompe tip of conventionele naald. Als een naald moet worden gebruikt, moet
er een PRN-adapter aan worden bevestigd en als standaard-injectieplaats worden gebruikt.
T-connector (G)
Afsluitkraan (H)
1. Plaats de hendel boven de poort die u wilt sluiten.
2. Open de poort voor vloeistoftoediening.
3. Sluit de beschikbare poort en doe er een dop op als hij niet wordt gebruikt.
Standaard-Y-plaats ( )
1. Gebruik uitsluitend met conventionele naald. Niet gebruiken met canule met stompe tip.
AANTEKENINGEN
1. De slang is niet-DEHP PVC.
2. Werp de gebruikte set weg in de toepasselijke container.
3. Vervang de extensieset en poorten volgens de CDC-richtlijnen.
Bard en StatLock zijn handelsmerken en/of gedeponeerde handelsmerken van C. R. Bard, Inc.
Alle overige handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
NEDERLANDS
A
A
H
B
D
F
I
C
A
TOEDIENINGSLIJN
of
of
Opties
Opties
KATHETERNAAF
E
G

Dispositivo de Estabilização de Cateteres
Leia cuidadosamente estas instruções antes da utilização.
Considerações de segurança e eficácia:
Rx Only. Cu dado: As Leis Federa s dos E.U. determinam que este disposit vo seja vendido somente por médicos ou por ordem
destes.
Esterilizado por óxido de etileno.
Apenas para utilização única. Não reesterilizar. Não
utilizar se a embalagem estiver danificada. O trajecto do fluido (se existente) é apirogénico.
Código do produto, número do lote e informação sobre o prazo de validade – consu te a embalagem.
Não altere o dispositivo StatLock®ou os seus componentes. Este procedimento deve ser efectuado
apenas por pessoal devidamente treinado, com conhecimento das referências anatómicas, da técnica mais segura
e de potenciais complicações.
ISENTO DE LÁTEX
Indicações de utilização:
O StatLock®é um dispositivo de estabilização para tubagens médicas e cateteres compatíveis.
Contra ind cações:
Alergias conhecidas a pensos ou a adesivos c rúrgicos.
Adver ências e precauções:
1. Não utilize o dispositivo StatLock®onde possa ocorrer uma perda de aderência, tal como no caso de um paci-
ente confuso, em pele diaforética ou que mpeça a aderência, ou se o dispos tivo de acesso não for monitorizad
diariamente.
2. Observe as precauções universais para o sangue e os fluidos corporais e os procedimentos de controlo de
infecção durante a apl cação e remoção do dispositivo StatLock®.
3. SE DESEJAR OU ACHAR NECESSARIO, PODE SUTURAR A COMPRESSA DO DISPOSITIVO StatLock®À PELE.
4. Evite tocar no dispositivo StatLock®com álcool ou acetona, uma vez que estes produtos podem enfraquecer a
união dos componentes e a aderência da compressa do dispositivo StatLock®.
5. Minim ze a manipulação do cateter/tubo durante a aplicação e a remoção do d spositivo StatLock®.
6. Limpe toda a oleos dade e humidade da área de pele em causa.
7. A adêrencia da compressa do d spos tivo StatLock®e a posição do cateter tubo devem ser inspecc onadas regularmente.
8. Oriente o dispos tivo StatLock®de forma a que as setas fiquem apontadas para a ponta do cateter.
9. O d spositivo StatLock®deve ser substituído, pelo menos, a cada 7 dias.
10. Este dispositivo é de utilização única. A reutil zação e/ou reembalagem podem originar um r sco de infecção para
doente ou para o utilizador, comprometer a integridade estrutural e/ou as característ cas essenc ais do material
do design, o que pode levar a falha do dispositivo e/ou levar a lesão, doença ou morte do doente.
11. Não reesterilizar. A esterilidade do dispositivo de utilização única não é garantida após a reesterilização devido a
um grau indeterminável de potencial pirogénico ou contaminação microbiana, o que poderá levar a compl caçõe
infecc osas. A reesterilização pode comprometer a integridade estrutural, as características essenciais do mate-
rial e/ou do design e pode levar a uma perda imprevisível de funcionalidade e/ou a fa ha do d spositivo.
Use técnicas assépt cas para aplicar e remover o dispositivo
StatLock®
.
Veja as ilustrações para se informar sobre detal-
hes específicos do StatLock®.
Apl cação do d spositivo
StatLock®
:
1.
PREPARAÇÃO:
Preparar a área visada para o dispositivo StatLock®da seguinte forma:
a. Álcool-para eliminar a oleosidade da pele e remover o Betadine, depois
b. Compressa de preparação da pele (caso incluída) - para melhorar a aderência e proteger a pele, depois
DE XAR SECAR COMPLETAMENTE.
2.
PRESSIONE:
Antes de aplicar a compressa do dispositivo StatLock®na pele, ligue o tubo ou o cateter ao fixador
do dispositivo StatLock®.
3.
DESCOLE:
Descole o papel de revestimento do dispositivo StatLock®, e
4.
APLIQUE:
Coloque o dispositivo StatLock®no local da pele preparada, um lado de cada vez.
Nota:
• A compressa do dispositivo StatLock®pode ser colada depois de se confirmar a posição correcta do tubo/
cateter mediante raios X.
Remoção geral do dispositivo
StatLock®
:
Retire cuidadosamente a compressa de cobertura usando a técnica de “esticar” e suturas (se aplicável).
1.
DISSOLVA
o adesivo do dispositivo StatLock®com uma compressa absorvente embebida em álcool, levantando
cuidadosamente a compressa do dispositivo StatLock®.
2.
SEPARE
o cateter/tubo do fixador do dispositivo StatLock®.
3.
DOCUMENTE
a mudança da compressa do dispositivo StatLock®na ficha do paciente.
4.
DESCARTE
todo o equipamento nos rec pientes adequados.
Conjunto de extensão
Ind cações de utilização:
Para usar como extensão para o sistema de administração de fluido ntravenoso (IV). O adaptador Luer macho do
conjunto de extensão do dispositivo StatLock®foi concebido especificamente para fixar o conjunto de extensão
quando usado como parte integrante do Sistema de Estabilização do dispositivo StatLock®.
Instruções de ut lização:
Utilize uma técnica asséptica.
1. Aperte todas as ligações.
2. Retire as Tampas Protectoras (A)
conforme necessário.
3. Ligue a Porta Fêmea (B) à linha de
administração de fluído ou ao
dispositivo e encha/irrigue.
4. Ligue a Porta Macho (C) ao conector do
cateter.
5. Abra a Pinça Deslizante (D) para obter um
fluxo livre.
6. Limpe o septo do local de njecção e da
válvula sem agulha (se existente) com um
antisséptico à sua escolha.
Precauções gerais:
1. Evite a retenção de ar no conjunto. A perfu-
ração do tubo poderá causar uma embolia
gasosa ou fuga.
2. Evite que o dispositivo StatLock®entre
em contacto com álcool, pois pode
alterar a estrutura dos componentes de
plást co.
Opções/Precauções:
Válvula sem agu ha (E) e local em Y com Válvula sem agu ha (F)
1. Ligue a linha de fluido ou o dispositivo ao centro da válvula utilizando apenas as conexões Luer-Lock.
2. Não utilize com uma cânula de ponta não afiada ou com uma agulha convencional. Se tiver de utilizar uma
agulha, coloque um adaptador PRN e utilize como local de injecção standard.
Conector em T (G)
Torneira (H)
1. Coloque o punho sobre a porta que deseja fechar.
2. Abra a porta para administrar o fluido.
3. Feche e tape a porta disponível quando não estiver a ser utilizada.
Local em Y Standard (I)
1. Utilize apenas com uma agulha convencional. Não utilize com uma cânula de ponta romba.
NOTAS
1. O tubo é feito de PVC sem DEHP.
2. Elimine o conjunto utilizado num recipiente adequado.
3. Substitua o conjunto de extensão e as portas de acordo com as linhas de orientação do CDC.
PORTUGUÊS
Bard e StatLock são marcas comerciais e/ou registadas da C. R. Bard, Inc.
Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos seus respectivos
titulares.
Ã
A
A
H
B
D
F
I
A
ou
ou
Opções:
Opções:
E
GC
CONECTOR DO CATETER
LINHA DE ADMINISTRAÇĂO

Συσκευή Σταθεροποίησης Καθετήρα
Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση
Στοιχεία για την Ασφάλεια και την Αποτελεσματικότητα:.
Rx Only. προσοχή: Το Oμοσπονδιακό Δίκαιο των Η Π Α. περιορίζει την πώληση αυτής της συσκευής μόνο από γιατρούς ή κατόπιν
εντολής γιατρού.
Αποστειρώθηκε με αιθυλενοξείδιο. Για μία χρήση μόνο. Μην επαναποστειρώνετε. Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν η συσκευασία του έχει υποστεί ζημιά.
Η οδός υγρού (αν υπάρχει) είναι μη πυρετογόνος. Γ α πληροφορίες σχετ κά με τον κωδικό προϊόντος
,τον
αριθμό παρτίδας και την ημερομηνία λήξης - δείτε τη συσκευασία
Μην τροποποιείτε τη συσκευή StatLock®ή τα εξαρτήματα. Η δ αδικασία πρέπει να εκτελείται από εκπαιδευμένο
προσωπικό που γνωρίζει τα ανατομ κά οροθέσ α, τις ασφαλείς τεχνικές και τις πιθανές επιπλοκές.
Η συσκευή StatLock®δεν περιέχει φυσ κό ελαστικό λατέξ
Ενδείξεις για τη χρήση:
Η συσκευή σταθεροποίησης StatLock®προορίζεται γ α συμβατούς με αυτήν ιατρικούς σωλήνες και καθετήρες.
Αντενδείξεις:
Γνωστές αλλεργίες σε αυτοκόλλητες ταινίες ή συγκολλητικά υλικά.
Προειδοπο ήσεις
1. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή StatLock®αν υπάρχει περίπτωση να βγει το αυτοκόλλητο, όπως π χ. σε ασθενή που
βρίσκεται σε κατάσταση σύγχυσης, σε ασθενή με εφιδρωτικό δέρμα ή δέρμα που δεν κολλάει ή όταν η συσκευή
πρόσβασης δεν παρακολουθείται καθημερινά.
2. Κατά την εφαρμογή και την αφαίρεση της συσκευής StatLock®τηρήστε τις γενικές προφυλάξεις για το αίμα και
τα υγρά του σώματος, καθώς επίσης και τις διαδικασίες ελέγχου μόλυνσης.
3. ΡΑΨΤΕ ΤΟ ΕΠΙΘΕΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
StatLock®ΣΤΟ ΔΕΡΜΑ ΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ‘Η ΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ
ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ.
4. Αποφύγετε την επαφή της συσκευής StatLock®με οινόπνευμα ή ακετόνη, διότι και τα δύο μπορεί να
ελαττώσουν τη συγκόλληση των εξαρτημάτων και την επικόλληση του επιθέματος της συσκευής StatLock®.
5. Μην κάνετε άσκοπες κινήσεις με τον καθετήρα/σωλήνα κατά την εφαρμογή και την αφαίρεση της συσκευής
StatLock®.
6. Αφαιρέστε τα έλαια και το ενυδατικό από τη στοχευόμενη περιοχή δέρματος.
7. Επιθεωρείτε τακτ κά τη συγκόλληση του επιθέματος της συσκευής StatLock®και τη θέση του καθετήρα/
σωλήνα.
8. Προσανατολίστε τη συσκευή StatLock®έτσι ώστε το βέλος να δείχνει προς το άκρο του καθετήρα.
9. Η συσκευή StatLock®πρέπει να αντικαθίσταται τουλάχιστον κάθε 7 ημέρες.
10. Αυτή η συσκευή προορίζεται γ α μία χρήση μόνο. Η επαναχρησιμοποίηση ή και η επανασυσκευασία ενδέχεται
να δημιουργούν κίνδυνο λοίμωξης ασθενούς ή χρήστη και να διακυβεύουν τη δομική ακεραιότητα ή και βασικά
χαρακτηριστικά του υλικού και του σχεδιασμού της συσκευής, κάτι που ενδέχεται να οδηγήσει σε αστοχία της
συσκευής ή και τραυματισμό, ασθένεια ή θάνατο του ασθενούς.
11. Μην επαναποστειρώνετε. Η στειρότητα της συσκευής μίας χρήσης δεν είναι εγγυημένη μετά από
επαναποστείρωση, λόγω της παρουσίας απροσδιόριστου βαθμού δυνητικής πυρετογόνου ή μικροβιακής
επ μόλυνσης, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε λοιμώδεις επιπλοκές. Η επαναποστείρωση ενδέχεται να
διακυβεύει τη δομ κή ακεραιότητα ή και βασικά χαρακτηριστ κά του υλικού και του σχεδιασμού της συσκευής
και ενδέχεται να οδηγήσει σε απρόβλεπτη απώλεια λειτουργικότητας ή και αστοχία της συσκευής.
Χρησιμοποιήστε άσηπτη τεχνική για την εφαρμογή και την αφαίρεση της συσκευής StatLock®. Δείτε τις απε κονίσεις
για ειδικές λεπτομέρειες της συσκευής StatLock®.
Εφαρμογή της συσκευής StatLock®:
1. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ: Προετοιμάστε τη στοχευόμενη θέση της συσκευής StatLock®ως ακολούθως:
α. Οινόπνευμα - γ α την απολίπανση του δέρματος και για την αφαίρεση Betadine, κατόπιν
β. Προετοιμασία δέρματος (αν περιλαμβάνεται) - γ α βελτίωση της κολλητ κότητας και προστασίας του
δέρματος, κατόπιν
ΑΦΗΣΤΕ ΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ.
2. ΠΑΤΗΣΤΕ: –ριν βάλετε το επίθεμα της συσκευής StatLock®στο δέρμα, ασφαλίστε το σωλήνα ή τον καθετήρα
στο υποστήριγμα της συσκευής StatLock®.
3. ΒΓΑΛΤΕ: Βγάλτε τη χάρτινη επένδυση της συσκευής StatLock® και
4. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ: Τοποθετήστε τη συσκευή StatLock® στο στοχευόμενο δέρμα με τη μια πλευρά την κάθε
φορά.
Σημείωση:
• Μπορείτε να επικολλήσετε το επίθεμα της συσκευής StatLock® αφού επιβεβαιωθεί η σωστή θέση του
καθετήρα/σωλήνα με ακτινογραφική εξέταση.
Γενική Αφαίρεση της Συσκευής StatLock®:
Αφαιρέστε προσεκτ κά τον υπερκείμενο επίδεσμο και τα ράμματα (αν υπάρχουν) χρησιμοποιώντας τεχνικές
τεντώματος.
1. ΔΙΑΛΥΣΤΕ το αυτοκόλλητο της συσκευής StatLock® με μπατονέτα μουσκεμένη σε οινόπνευμα,
ανασηκώνοντας απαλά το επίθεμα της συσκευής StatLock®.
2. ΒΓΑΛΤΕ τον καθετήρα/σωλήνα από το υποστήριγμα της συσκευής StatLock®.
3. ΚΑΤΑΓΡΑΨΤΕ την αλλαγή επιθέματος της συσκευής StatLock® στην καρτέλα του ασθενή.
4. ΠΕΤΑΞΤΕ όλο τον εξοπλισμό σε κατάλληλα δοχεία.
Σετ προέκτασης
Ενδείξεις Χρήσης:
Για χρήση ως προέκταση στο σύστημα ενδοφλέβ ας χορήγησης υγρών. Ο αρσενικός προσαρμογέας Luer του
σετ προέκτασης της συσκευής StatLock® είναι ειδικά σχεδιασμένος ώστε να ασφαλίζει το σετ προέκτασης, όταν
χρησιμοποιείται ως τμήμα του Συστήματος Σταθεροποίησης της συσκευής StatLock®.
Οδηγίες Χρήσης:
Χρησιμοποιήστε άσηπτη τεχνική.
1. Χρησ μοπο ήστε άσηπτη τεχνική.
2. Αφαιρέστε τα προστατευτικά καπάκια (Α),
όπως απαιτείται.
3. Συνδέστε τη θηλυκή θύρα (Β) στη γραμμή
παροχέτευσης υγρών ή στη συσκευή και
πληρώστε/εκπλύνετε.
4. Συνδέστε την αρσενική θύρα (Γ) στον
ομφαλό καθετήρα.
5. Ανοίξτε το συρόμενο σφιγκτήρα (Δ) για
ανεμπόδιστη ροή.
6. Επαλείψτε το διάφραγμα της θέσης
έγχυσης και τη βαλβίδα χωρίς βελόνα
(εάν υπάρχει) με προτιμώμενο
αντισηπτ κό.
Γενικές προφυλάξεις:
1. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει εγκλωβιστεί αέρας εντός του σετ. Η διάτρηση του σωλήνα είναι δυνατό να
προκαλέσει εμβολή αέρος ή διαρροή.
2. Αποφύγετε την επαφή της συσκευής StatLock® με αλκοόλη γιατί μπορεί να αλλοιώσει τη δομή των ελαστικών
εξαρτημάτων.
Επιλογές/Προφυλάξεις:
Βαλβίδα χωρίς βελόνα (E) και θέση σχήματος Y με βαλβίδα χωρίς βελόνα (ΣΤ)
1. Συνδέστε τη γραμμή υγρών ή τη συσκευή στο κέντρο της βαλβίδας χρησιμοποιώντας μόνο συνδέσμους Luer
lock.
2. Μη χρησ μοποιείτε σε συνδυασμό με κάνουλα που διαθέτει αμβλύ άκρο ή με συμβατική βελόνα. Αν πρέπει
να χρησιμοποιηθεί βελόνα, συνδέστε έναν προσαρμογέα PRN και χρησιμοποιήστε τον ως κύριο σημείο
έγχυσης.
Σύνδεσμος Τ (Η)
Στρόφιγγα (Θ)
1. Τοποθετήστε τη λαβή επάνω από τη θύρα που επιθυμείτε να κλείσετε.
2. Ανοίξτε τη θύρα για παροχέτευση υγρών.
3. Κλείστε και σφραγίστε με καπάκι τη διαθέσιμη θύρα όταν δε χρησιμοποιείται.
Βασική θέση σχήματος Υ (I)
1. Χρησιμοποιήστε μόνο με συμβατική βελόνα. Μη χρησιμοποιήσετε σε συνδυασμό με κάνουλα που διαθέτει
αμβλύ άκρο.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
1. Η σωλήνωση είναι μη-DEHP PVC
2. Απορρίψτε το χρησιμοποιημένο σετ σε κατάλληλο δοχείο.
3. Αντικαταστήστε το σετ προέκτασης και τις θύρες σύμφωνα με τις κατευθυντήριες οδηγίες του Κέντρου
Ελέγχου και Πρόληψης Νοσημάτων (CDC).
Οι ονομασίες Bard και StatLock είναι εμπορικά σήματα ή και σήματα κατατεθέντα της C. R. Bard, Inc.
ή κάποιας θυγατρικής της.
Όλα τα άλλα εμπορικά σήματα είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΓΡΑΜΜΗ
ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ
Επιλογές:
Επιλογές:
ή
ή
ΟΜΦΑΛΟΣ
ΚΑΘΕΤΗΡΑ
E
A
A
H
B
D
F
I
C
A
G


TRANSLATIONS
1. PAD SHAPES
FORMAS DEL PARCHE
KUDDFORMER
FORMES DE TAMPONS
FORMAS DA COMPRESSA
TYYNYN MUODOT
VERSCHIEDENE POLSTERFORMEN
ΣΧΗΜΑΤΑ ΕΠΙΘΕΜΑΤΩΝ
VORMEN VAN CELSTOFKUSSENS
FORME DEI CUSC NETTI ADESIVI
PUDEMODELLER
KSZTAŁTY PODKŁADEK
PÁRNA FORMÁK
TVARY TAMPÓNU
PED ŞEKİLLERİ
2. AN APPLICATION TECHNIQUE
(USE SKIN PREPARATION PAD)
UNA TÉCNICA DE APLICACIÓN
(USAR EL PARCHE DE PREPARACIÓN DE LA PIEL)
EN APPLICER NGSMETOD
(ANVÄND HUDPREPARERINGSKUDDE)
TECHNIQUE D’APPLICATION
(UTILISER LE TAMPON DE PRÉPARATION DE LA PEAU)
UMA TÉCNICA DE APLICAÇÃO
(USE A COMPRESSA DE PREPARAÇÃO DA PELE)
KI NNITYSMENETELMÄ
(KÄYTÄ IHON VALMISTELUTYYNYÄ)
E NE BEFESTIGUNGSTECHN K
(HAUTVORBEREITUNGSWATTE VERWENDEN)
ΜΙΑ ΤΕΧΝΙΚΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
(ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΑΜΠΟΝ ΔΕΡΜΑΤΙΚΗΣ
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ)
METHODE VAN AANBRENGEN
(DOEKJE MET HU DPREPARATIEM DDEL GEBRU KEN)
UNA TECNICA DI APPLICAZIONE
(CON L’USO DEL TAMPONE PER LA PREPARAZIONE DELLA
PELLE)
PÅSÆTN NGSTEKNIK
(BRUG SERV ET TIL KLARGØR NG AF HUD)
TECHN KA ZAKŁADANIA
(WYKORZYSTANIE WAC KA DO ODKAŻANIA SKÓRY)
EGY ALKALMAZOTT TECHNIKA
(HASZNÁLJON BŐRELŐKÉSZÍTŐ PÁRNÁT)
TECHN KA APLIKACE
(POUŽIJTE TAMPÓN PRO PŘÍPRAVU KŮŽE)
BİR UYGULAMA TEKNİĞİ
(CİLT HAZIRLAMA PEDİ KULLANINIZ)
3. THE CATHETER SECURED
EL CATÉTER FIJADO
KATETERN FASTSATT
LE CATHÉTER EST FERMEMENT FIXÉ
FIXAÇÃO DO CATETER
KIINNITETTY KATETRI
DER STABILISIERTE KATHETER
ΣΤΕΡΕΩΜΕΝΟΣ ΚΑΘΕΤΗΡΑΣ
VASTGEZETTE KATHETER
L CATETERE STAB LIZZATO
DET SIKREDE KATETER
ZABEZPIECZONY CEWNIK
A KATÉTER RÖGZÍTETT
ZAJIŠTĚNÝ KATÉTR
KATETER SABİTLENMİŞ
4. A REMOVAL TECHNIQUE (USE ALCOHOL)
UNA TÉCNICA DE RET RADA
(USAR ALCOHOL)
EN BORTTAGN NGSMETOD
(ANVÄND ALKOHOL)
TECHNIQUE DE RETRAIT
(UTILISER DE L’ALCOOL)
UMA TÉCNICA DE REMOÇÃO
(UTILIZE ÁLCOOL)
POISTOMENETELMÄ
(KÄYTÄ ALKOHOLIA)
EINE ENTFERNUNGSTECHN K
(ALKOHOL VERWENDEN)
ΜΙΑ ΤΕΧΝΙΚΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ
(ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΛΚΟΟΛΗ)
METHODE VAN VERWIJDEREN
(ALCOHOL GEBRU KEN)
UNA TECNICA DI R MOZIONE
(CON L’USO DI ALCOOL)
FJERNELSESTEKN K
(BRUG SPRIT)
TECHNIKA ZDEJMOWANIA
(WYKORZYSTAN E ALKOHOLU)
ELTÁVOLÍTÓ TECHNIKA
(HASZNÁLJON ALKOHOLT)
TECHNIKA ODSTRANĚNÍ
(POUŽIJTE ALKOHOL)
BİR Ç KARTMA TEKNİĞİ
(ALKOL KULLAN NIZ)
EU AUTHORIZED REPRESENTATIVE
REPRESENTANTE AUTORIZADO EN LA UE
VALTUUTETTU EDUSTAJA EU N ALUEELLA
REPRÉSENTANT AUTORISÉ AU SE N DE L’UE
REPRESENTANTE AUTORIZADO NA UE
AUKTORISERAD EU-REPRESENTANT
AUTORISIERTE EU-VERTRETUNG
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΕ
ERKEND VERTEGENWOORDIGER IN DE EU
RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO PER L’UE
AUTORISERET EU-REPRÆSENTANT
AUTORYZOWANY PRZEDSTAWICIEL NA TERENIE UNII
EUROPEJSKIEJ
EU FELHATALMAZOTT KÉPVISELŐ
AUTORIZOVANÝ ZÁSTUPCE PRO EU
AB YETKİLİ TEMSİLCİSİ
TRADUCCIÓN
KÄÄNNÖS
TRADUCTION
TRADUÇÃO
ÖVERSÄTTNING
ÜBERSETZUNG
ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ
VERTALING
TRADUZIONE
OVERSÆTTELSE
TŁUMACZENIA
FORDÍTÁSOK
PŘEKLADY
ÇEVİRİLER

Stabiliseringsanordning til kateter
Læs omhyggeligt inden anvendelse
Overvejelser vedrørende sikkerhed og effektivitet:
Rx Only. Forsigtig: I henhold til føderal lov i USA må denne anordning kun sælges af eller ordineres af en læge.
Steriliseret med ethylenoxid
. Må kun benyttes til én patient. Må ikke
gensteriliseres. Må ikke benyttes, hvis pakningen er beskadiget. Væskebanen (hvis en
sådan forefindes) er ikke-pyrogen.
Produktkode,
batchnummer og
udløbsdato er angivet på pakningen.
StatLock®
eller dele deraf ma ikke ændres. Indgrebet skal udføres af uddannet personale med
kendskab til medicinsk anatomi, sikker teknik og potentielle komplikationer.
INDEHOLDER IKKE LATEX
Indikationer for anvendelse:
StatLock®
er en sikringsanordning til kompatible slanger og katetre til medicinsk brug.
Kontraindikationer:
Kendte allergier over for tape eller hæftemiddel.
Advarsler og forsigtighedsregler:
1. Anvend ikke
StatLock®
anordningen, hvor tab af hæfteevne kan forekomme, såsom hos
en konfus patient, diaforetisk hud eller hud, der ikke tager imod hæftemiddel eller, hvor
adgangsanordningen ikke tilses dagligt.
2. Der skal observeres generelle forsigtighedsregler mht blod og legemsvæsker og kontrol af
infektion under pasatning og fjernelse af
StatLock®
anordningen.
3.
StatLock®
ANORDNINGEN KAN SUTURERES TIL HUDEN, HVIS DET ØNSKES ELLER
SKØNNES PÅKRÆVET.
4. Kontakt mellem
StatLock®
anordningen og sprit eller acetone skal undgås, da disse begge
kan svækkes komponenternes binding og
StatLock®
anordningens pudes hæfteevne.
5. Manipulation af kateter/slange skal minimeres under pasatning og fjernelse af
StatLock®
anordningen.
6. Hudfedt og lotion fjernes fra det pågældende område.
7.
StatLock®
anordningens pudens hæfteevne og katetrets/slangens position bør kontrolleres
regelmæssigt.
8.
StatLock®
anordningen påsættes således, at pilen peger mod kateterspidsen.
9.
StatLock®
anordningen bør skiftes mindst hver 7. dag.
Anvend steril teknik ved påsætning og fjernelse af
StatLock®
anordningen.
Se illustrationerne for specifikke detaljer.
Påsætning af S
tat
L
ock
®anordningen:
1.
KLARGØRING:
Klargør det pågældende område for
S
tat
L
ock
®
anordningen pa følgende måde:
a. Alkohol - for at fjerne fedtstof og betadin, derpa
b. Hudklargøringsmiddel (hvis inkluderet) - for at øge klæbeevnen og beskytte huden, derpa
LAD OMRÅDET TØRRE HELT.
2.
TRYK:
Inden
S
tat
L
ock
®
anordningens pude sættes på huden, sikres slangen eller katetret til
S
tat
L
ock
®
anordningens holder.
3.
AFRIV:
Riv papirbeklædningen af
S
tat
L
ock
®
anordningen og
4.
PLACÉR:
Placér
S
tat
L
ock
®
anordningen pa hudomradet, én side af gangen.
Bemærk:
•
S
tat
L
ock
®
anordningens pude kan pahaftes efter bekraftelse ved rontgen af korrekt placering
af katetre/slanger.
Fjernelse af
StatLock®
anordningen
Fjern forsigtigt den overliggende forbinding ved hjalp af strakketeknik og fjern suturer (hvis
relevant).
1.
OPLOS
StatLock®
anordningens haftemiddel med spritserviet, samtidig med at
StatLock®
anordningens pude loftes.
2.
FRIGOR
kateter/slange fra
StatLock®
anordningens holder.
3.
NOTER
udskiftning af
StatLock®
anordningens forbinding i patientens journal.
4.
BORTSKAF
alt udstyr i hensigtsmassige beholdere.
Forlængersæt
Indikationer:
Til brug som en forlænger til IV vaskesystemet.
StatLock®
anordningens han-Luer-adapter er
specielt konstrueret til at fastgøre forlængersættet, når den bruges som en del af
StatLock®
anordningens stabiliseringssystem.
Vejledning:
Anvend aseptisk teknik.
1. Tilspænd alle forbindelser.
2. Fjern beskyttelseshætter (A) efter
behov.
3. Slut hun-porten (B) til
væskefremføringsslange eller
anordning og prim/gennemskyl.
4. Forbind han-porten (C) til katetermuffen.
5. Åbn glideklemmen (D) for uhindret flow.
6. Pensl indstikstedets septum og nålefri
ventil (hvis aktuelt) med foretrukket
desinfektionsmiddel.
Generelle forholdsregler:
1. Undgå indespærret luft i sættet.
Punktur af slangen kan forårsage
luftembolisme eller lækage.
2. Undgå at
StatLock®
anordningen far
kontakt med sprit, det kan andre
strukturen i plastikkomponenter.
Muligheder / Forholdsregler:
Nålefri ventil (E) og Y-sted m / nålefri ventil (F)
1. Slut væskeslange eller anordning til midten af ventilen udelukkende ved brug af
Luerlåssamlinger.
2 Må ikke bruges med en kanyle med stump spids eller en konventionel nål. Hvis der skal
bruges en nål, påsættes en PRN adapter og denne bruges som et standard injektionssted.
T-konnektor (G)
Stophane (H)
1. Placér håndtaget over den port, der skal lukkes.
2. Åbn porten med henblik på væskefremføring.
3. Luk og sæt hætte på den tilgængelige port, når den ikke er i brug.
Standard Y-sted (I)
1. Bruges udelukkende med en konventionel nål. Må ikke bruges med en kanyle med
stump spids.
BEMÆRKNINGER
1. Slangesættet er ikke-DEHP PVC.
2. Udskift forlængersæt og porte ifølge CDC retningslinier.
3. Kassér brugte sæt i egnet beholder.
Bard og StatLock er registrerede varemærker tilhørende C. R. Bard, Inc.
Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
DANSK
A
A
H
B
D
F
I
C
A
VÆSKEFREMFØRINGSSLANGE
eller
e ler
Muligheder:
Muligheder:
KATETERMUFFEN
E
G

Stabiliseringssystem för kateter
Läs noga igenom följande innan enheten används
Information om säkerhet och effektivitet:
Rx Only. Förs ktighet: Enligt federal lagstiftning (USA) får denna produkt säljas endast av läkare eller enl gt läkares ordination.
Steriliserad med etylenoxid. Endast för engångsbruk. Får ej omsteriliseras.
Använd inte om förpackningen är skadad. Om vätskebana förekommer är denna pyrogenfri.
Uppgifter om artikelnummer, lotnummer och bäst-före-datum finns på förpackningen.
StatLock®
-enheten och dess komponenter får inte modifieras på något sätt. Användning av denna
utrustning får endast utföras av utbildad personal som har kännedom om anatomi, säkerhetsteknik
och potentiella komplikationer.
LATEXFRI
Indikationer för användning:
StatLock®
är en fixeringsanordning för kompatibla medicinska slangar och katetrar.
Kontraindikationer:
Kända allergier mot tejp eller självhäftande material.
Varningar och försiktighetsåtgärder:
1. Använd inte
StatLock®
-enheten då förlust av vidhäftningen kan inträffa, t ex på en förvirrad
patient, om patientens hud är svettig eller på annat sätt har dålig vidhäftningsförmåga, eller
om tillträdesenheten inte övervakas dagligen.
2. Iaktta universella försiktighetsåtgärder avseende blod och kroppsvätskor samt infektionsfö-
rhindrande procedurer under applicering och borttagning av
StatLock®
-enheten.
3. SUTURERA
StatLock®
-ENHETENS KUDDE PÅ HUDEN OM DETTA FÖRFARINGSSÄTT ÄR
ÖNSKVÄRT ELLER NÖDVÄNDIGT.
4. Undvik att
StatLock®
-enheten kommer i kontakt med alkohol eller aceton eftersom båda dessa
substanser kan försvaga komponenternas bindning och försämra vidhäftningsförmågan hos
StatLock®
-enhetens kudde.
5. Minimera all manipulation av katetern eller slangen vid applicering och borttagning av
StatLock®
-enheten.
6. Avlägsna fett och fuktkräm från det tilltänkta hudområdet.
7. Kontrollera regelbundet
StatLock®
-enhetens kuddes vidhäftning och kateterns eller slangens
placering.
8. Vänd
StatLock®
-enheten så att pilen pekar mot kateterspetsen.
9. Byt ut
StatLock®
-enheten minst en gång i veckan.
10. Detta är en engångsprodukt. Återanvändning och/eller ompackning kan utsätta patienten eller
användaren för infektionsrisk, försämra produktens sammanfogning och/eller dess väsentliga
material- och konstruktionsegenskaper, vilket kan leda till att produkten inte fungerar, och/eller
till att patienten skadas, insjuknar eller avlider.
11. Får ej omsteriliseras. Steriliteten hos engångsprodukten kan inte garanteras efter omsteriliser-
ing på grund av en obestämbar grad av potentiell pyrogen eller mikrobiell kontamination som
kan leda till infektionskomplikationer. Omsterilisering kan försämra produktens sammanfogn-
ing, väsentliga material- och/eller konstruktionsegenskaper och kan leda till ett oförutsebart
funktionsfel och/eller till att produkten går sönder.
Använd steril teknik vid applicering och borttagning av
StatLock®
-enheten.
Speciella detaljer visas i illustra-
tionerna.
Applicering av
StatLock®
-enheten:
1.
FÖRBEREDELSE:
Preparera
StatLock®
-enhetens målområde enligt följande:
a. Alkohol - för att avfetta huden och avlägsna Betadine, varefter
b. Hudprep. (om inkluderad) - för förbättrad vidhäftning och för att skydda huden, varefter
LÅT TORKA FULLSTÄND GT.
2.
TRYCK FAST:
Fäst slangen eller katetern i
StatLock®
-enhetens hållare innan
StatLock®
-enhetens
kudde appliceras på huden.
3.
DRA AV:
Dra av skyddspapperet på
StatLock®
-enheten.
4.
PLACERA:
Placera en sida i taget av
StatLock®
-enheten på det aktuella hudområdet.
Obs!
•
S
tat
L
ock
®
-enhetens kudde kan sättas fast sedan korrekt placering av slangen eller katetern
kontrollerats via röntgen.
Borttagning av S
tat
L
ock
®-enheten:
Ta försiktigt bort överliggande förband genom uttänjning och eventuella suturer.
1.
LÖS UPP
klistret på
S
tat
L
ock
®
-enheten med en alkoholindränkt bomullstopp samtidigt som du
försiktigt lyfter upp
S
tat
L
ock
®
-enhetens kudde.
2.
LOSSA
katetern eller slangen från
S
tat
L
ock
®
-enhetens hållare.
3.
JOURNALFÖR
bytet av
S
tat
L
ock
®
-enhetens förband i patientjournalen.
4.
KASTA
all använd utrustning i lämpliga behållare.
Förlängningsset
Användningsområde:
Används som en förlängning av intravenöst system för vätskeleverans.
S
tat
L
ock
®
-enhetens
förlängningsset med han-Luer-adapter är särskilt utformat för att säkra förlängningssetet när det
används som en del av
S
tat
L
ock
®
-enhetens stabiliseringssystem
Bruksanvisning:
Använd aseptisk teknik.
1. Dra åt alla kopplingar.
2. Avlägsna skyddslocken (A) vid
behov.
3. Anslut honporten (B) till
vätskeledning eller instrument och
fyll/spola.
4. Anslut hanporten (C) till kateter-
urtaget.
5. Öppna klämman (D) för fritt flöde.
6. Rengör injektionsställets septum
och ventilen utan nål (om tillämpligt)
med lämpligt antiseptikum.
Allmänna försiktighetsåtgärder:
1. Undvik att luft stannar kvar i setet.
Punktur av slangen kan leda till
luftemboli eller läckage.
2. Undvik att
S
tat
L
ock
®
-enheten
kommer i kontakt med alkohol, den
kan förändra strukturen i
plastkomponenter.
Alternativ / Försiktighetsåtgärder:
Ventil utan nål (E) och Y-Site med ventil utan nål (F)
1. Anslut vätskeledning eller instrument till ventilens mitt med hjälp av enbart Luer-Lock-
kopplingar.
2. Får ej användas med en kanyl med trubbig spets eller vanlig nål. Om en nål måste användas,
koppla till en PRN-adapter och använd som standardinjektionsställe.
T-koppling (G)
Stoppkran (H)
1. Placera handtaget över den port du vill stänga.
2. Öppna port för vätskeleverans.
3. Stäng och sätt lock på tillgänglig port när den inte används.
Standard Y-Site (I)
1. Använd endast med en vanlig nål. Får ej användas med kanyl med trubbig spets.
ANMÄRKNINGAR
1. Slangar består av non-DEHP PVC.
2. Kasta använt set i lämplig behållare.
3. Ersätt förlängningsset och portar enligt CDC-riktlinjer.
Bard och StatLock är inregistrerade varumärken som tillhör C. R. Bard, Inc.
Alla andra varumärken tillhör respektive ägare.
SVENSKA
A
A
H
B
D
F
I
C
A
VÄTSKELEDNING
e ler
eller
Alternativ
:
Alternativ:
KATETERURTAG
E
G

Katetrin vakautin
Lue tämä ohje huolellisesti ennen käyttöä.
Turvallisuus- ja tehokkuusnäkökohtia
Rx Only. Varo tus: Yhdysvaltain lain mukaan tätä tuotetta saa myydä vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä.
Steriloitu etyleenioksidilla. Vain kertakäyttöön. Ei saa steriloida uudestaan.
Älä käytä, jos pakkaus on vaurioitunut. Nesteväylä (jos sellainen on) on pyrogeeniton.
Tuotekoodi, eränumero ja viimeinen käyttöajankohta on merkitty pakkaukseen.
S
tat
L
ock
®
-laitteeseen tai sen komponentteihin ei saa tehdä muutoksia. Toimenpiteitä saavat
suorittaa vain asianomaisen koulutuksen saaneet henkilöt, jotka tuntevat anatomian,
turvalliset tekniikat ja mahdolliset komplikaatiot.
LATEKSITON
Käyttökohteet:
StatLock®on yhteensopivien lääketieteellisten letkujen ja katetrien kiinnitin.
Käytä StatLock®-kiinnitinmallia, joka on tarkoitettu kiinnitettävää letkua tai katetria varten.
Vasta-aiheet:
Allergia kirurgiselle teipille tai liimalle.
Varoituksia ja varotoimia:
1. Älä käytä
S
tat
L
ock
®
-laitetta potilaille, joilta kiinnitys voi irrota, esim. sekaville, runsaasti
hikoileville tai joiden iholle laite ei tartu, tai jos laitetta ei valvota päivittäin.
2. Ota huomioon yleiset verta ja ruumiinnesteitä ja tartuntavaaraa koskevat varotoimet ja
ohjeet
S
tat
L
ock
®
-laitetta kiinnitettäessä ja poistettaessa.
3. KIINNITÄ
S
tat
L
ock
®
-LAITE TARVITTAESSA OMPELEILLA IHOON.
4. Vältä altistamasta
S
tat
L
ock
®
-laitetta alkoholille tai asetonille, sillä ne voivat heikentää
komponenttien ja
S
tat
L
ock
®
-laitteen kiinnitystyynyn kiinni pysymistä.
5. Vältä katetrin tai letkun käsittelyä
S
tat
L
ock
®
-laitetta kiinnitettäessä ja irrotettaessa.
6. Puhdista kiinnityskohdan iho öljystä ja kosteusvoiteista.
7.
S
tat
L
ock
®
-laitteen kiinnitystyynyn pitävyys ja katetrin/letkun sijainti on tarkastettava
säännöllisesti.
8. Aseta
S
tat
L
ock
®
-laite siten, että nuoli osoittaa kohti katetrin kärkeä.
9.
S
tat
L
ock
®
-laite on vaihdettava vähintään 7 päivän välein.
10. Kertakäyttöinen laite. Uudelleenkäyttö ja/tai uudelleenpakkaus voi aiheuttaa potilaalle tai
käyttäjälle infektioriskin ja vaurioittaa laitteen rakennetta ja/tai heikentää sen keskeisiä
materiaaliin ja malliin liittyviä ominaisuuksia. Tämä voi johtaa laitevaurioon ja/tai potilaan
vammaan, sairauteen tai kuolemaan.
11. Ei saa steriloida uudestaan. Kertakäyttöisen laitteen steriiliyttä ei voida taata uudelleen-
steriloinnin jälkeen, sillä mahdollinen infektioihin johtava pyrogeeni- tai
mikrobikontaminaatio ei ole määritettävissä. Uudelleensterilointi voi vaurioittaa laitteen
rakennetta ja/tai heikentää sen keskeisiä materiaaliin ja malliin liittyviä ominaisuuksia, ja
se voi johtaa odottamattomaan toimintahäiriöön ja/tai laitevikaan.
S
tat
L
ock
®-laitteen kiinnitys ja irrotus on suoritettava steriilisti.
Yksityiskohtaiset
S
tat
L
ock
®
-laitetta koskevat
menetelmät on esitetty oheisissa kuvissa.
S
tat
L
ock
®-laitteen kiinnitys:
1.
VALM STELU:
Valmistele
S
tat
L
ock
®
-laitteen kohdealue seuraavasti:
a. Alkoholi - poista rasva ihosta ja poista betadiini, seuraavaksi
b. Ihon pohjustus (jos mukana) - lisää tarttuvuutta ja suojaa ihoa, seuraavaksi
ANNA KUIVUA TÄYS N.
2.
LETKUN TAI KATETR N K INNITYS:
Kiinnitä letku tai katetri
S
tat
L
ock
®
-laitteen pidikkeeseen ennen
S
tat
L
ock
®
-laitteen iholle kiinnittämistä.
3.
TAUSTAPAPER N PO STAMINEN:
Poista
S
tat
L
ock
®
-laitteen kiinnitystyynyn taustapaperi.
4.
S
tat
L
ock
®N K INNITYS:
Kiinnitä
S
tat
L
ock
®
-laite ihoon yksi puoli kerrallaan.
Huomaa:
•
S
tat
L
ock
®
-laite voidaan kiinnittää sen jälkeen, kun röntgenillä on varmistettu katetrin tai
letkun asianmukainen sijainti.
S
tat
L
ock
®-laitteen poiston yleisohjeet:
Poista peittävä sidos varovasti venytysmenetelmää käyttäen. Poista ompeleet (jos tarpeen).
1.
LIUOTA
S
tat
L
ock
®
-laitteen liima alkoholipyyhkeellä samalla kun varovasti kohotat
S
tat
L
ock
®
-
laitteen kiinnitystyynyä.
2.
RROTA
katetri tai letku
S
tat
L
ock
®
-laitteen pidikkeestä.
3.
MERKITSE
S
tat
L
ock
®
-laitetta peittävän sidoksen vaihto sairauskertomukseen.
4.
HÄVITÄ
kaikki käytetyt välineet niitä varten tarkoitettuihin jätesäiliöihin.
Jatkosarja
Käyttökohteet:
Tarkoitettu käytettäväksi infuusiojärjestelmän jatkeena.
S
tat
L
ock
®
-kiinnittimen jatkosarjan
koiraspuolinen Luer-sovitin on tehty erityisesti jatkosarjan kiinnittämistä varten
S
tat
L
ock
®
-
kiinnittimen kanssa käytettäessä.
Käyttöohjeet:
Käytä aseptista tekniikkaa.
1. Kiristä kaikki liitännät.
2. Irrota suojatulpat (A) tarpeen
mukaan.
3. Liitä naaraspuolinen portti (B)
infuusioletkuun tai -laitteeseen ja
suorita esitäyttö/huuhtelu.
4. Liitä koiraspuolinen portti (C) katetrin
kantaan.
5. Avaa puristussuljin (D), jotta virtaus
tapahtuu esteettömästi.
6. Pyyhi injektiokohdan ja neulattoman
venttiilin (jos käytössä) kalvo
sopivalla antiseptisellä aineella.
Yleisiä varotoimia
1. Välineistöön ei saa jäädä ilmaa.
Putken puhkaiseminen voi aiheuttaa
ilmaembolian tai vuodon.
2.
S
tat
L
ock
®
-laitetta ei pidä päästää kos-
ketuksiin alkoholin kanssa, sillä se voi
muuttaa muoviosien rakennetta.
Vaihtoehtoja/varotoimia
Neulaton venttiili (E) ja Y-kohta, jossa neulaton venttiili (F)
1. Kytke nesteletku tai väline venttiilin keskelle käyttämällä vain Luer Lock -liitäntöjä.
2. Ei saa käyttää tylppäkärkisen kanyylin tai perinteisen neulan kanssa. Jos neulaa on
pakko käyttää, liitä PRN-sovitin ja käytä tavallisena injektiokohtana.
T-liitin (G)
Su kuhana (H)
1. Aseta kahva sen portin päälle, jonka haluat sulkea.
2. Avaa portti nestesyöttöä varten.
3. Sulje ja peitä käytettävissä oleva portti, kun se ei ole käytössä.
Vakiomallinen Y-kohta (I)
1. Käytettäväksi vain perinteisen neulan kanssa. Ei saa käyttää tylppäkärkisen kanyylin
kanssa.
HUOMAUTUKSIA
1. Letkusto on ei-DEHP PVC:tä.
2. Vaihda jatkosarjat ja portit CDC:n ohjeiden mukaisesti.
3. Käytetty sarja täytyy hävittää asianmukaisessa astiassa.
SUOMI
Bard ja StatLock ovat C. R. Bard, Inc:n tai sen tytäryhtiön tavaramerkkejä ja/tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
Kaikki muut tavaramerkit ovat niiden vastaavien omistajien omaisuutta.
A
A
H
B
D
F
I
C
A
SYÖTTÖLETKU
tai
tai
Vaihtoehdot
Vaihtoehdot
KATETR N KANTA
E
G

Stabilizator unieruchamiający
cewnik
Uważnie przeczytać treść ulotki przed użyciem wyrobu
Uwagi na temat bezpieczeństwa i skuteczności:
Rx Only. Uwaga: Zgodnie z prawem federalnym (w USA) urządzenie to może być sprzedawane
wyłącznie przez lekarzy lub na ich zlecenie.
Sterylizowany tlenkiem etylenu.
Do jednorazowego użytku. Nie nadaje się do
ponownej sterylizacji. Nie stosować, jeśli opakowanie zostało uszkodzone. Ścieżka płynu
(jeśli jest obecna) jest niepirogenna.
Kod produktu
,numer serii i data ważności – podane na opakowaniu.
Nie wolno zmieniać stabilizatora StatLock® ani jego elementów składowych. Zabieg musi być
wykonany przez przeszkolony personel znający dobrze anatomię danego obszaru, bezpieczne
techniki i potencjalne powikłania.
PRODUKT NIE ZAWIERA LATEKSU
Przeznaczenie:
StatLock® jest elementem stabilizującym kompatybilne przewody medyczne i cewniki.
Przeciwwskazania:
Znane alergie na taśmy lub środki przylepne.
Ostrzeżenia oraz środki ostrożności:
1. Nie wolno używać stabilizatora
StatLock®
przy możliwości wystąpienia utraty przylegania,
czyli w takich przypadkach jak oszołomiony pacjent, potliwa lub nieprzyczepna skóra lub
gdy dojście nie jest codziennie monitorowane.
2. W trakcie stosowania i usuwania stabilizatora
S
tat
L
ock
®
należy przestrzegać
uniwersalnych środków ostrożności dotyczących krwi i płynów ustrojowych oraz
procedur kontroli zakażeń.
3. W RAZIE POTRZEBY PRZYSZYĆ PODKŁADKĘ URZĄDZENIA
StatLock®
DO SKÓRY.
4. Unikać kontaktu stabilizatora
StatLock®
z acetonem i alkoholem, ponieważ obydwa związki
mogą osłabiać wiązanie elementów oraz przyleganie podkładki urządzenia
StatLock®
.
5. W trakcie stosowania i usuwania stabilizatora
StatLock®
należy zminimalizować
manipulacje cewnikiem/ przewodami.
6. Usunąć tłuszcz i środek zwilżający z docelowego obszaru skóry.
7. Należy okresowo sprawdzać przyleganie podkładki stabilizatora
StatLock®
oraz pozycję
cewnika / przewodów.
8. Stabilizator
StatLock®
należy ustawić tak, aby strzałki były skierowane w kierunku końcówki
cewnika.
9. Stabilizator
StatLock®
należy wymieniać co najmniej raz na 7 dni.
10. To jest urządzenie jednorazowego użytku. Ponowne użycie i/lub powtórne zapakowanie
może nieść ryzyko zakażenia pacjenta lub użytkownika, niekorzystnie wpływać na
integralność strukturalną i/lub istotną charakterystykę materiałową i konstrukcyjną
urządzenia, co może prowadzić do uszkodzenia urządzenia i/lub obrażeń, choroby lub
śmierci pacjenta.
11. Nie sterylizować ponownie. Nie można zagwarantować jałowości urządzenia
jednorazowego użytku po jego ponownej sterylizacji z uwagi na niemożliwy do ustalenia
stopień potencjalnego skażenia pirogennego lub mikrobiologicznego, które może
prowadzić do powikłań infekcyjnych. Ponowna sterylizacja może niekorzystnie wpływać
na integralność strukturalną, istotną charakterystykę materiałową i/lub konstrukcyjną
urządzenia, co może prowadzić do nieprzewidywalnej utraty funkcjonalności i/lub
uszkodzenia urządzenia.
Podczas stosowania i usuwania stabilizatora
StatLock®
należy stosować technikę jałową. Szczegółowe
informacje przedstawiono na ilustracjach stabilizatora
StatLock®
.
Zastosowanie stabilizatora
StatLock®
:
1. PRZYGOTOWAĆ: Przygotować docelową powierzchnię dla stabilizatora
StatLock®
w następujący
sposób:
a. Alkohol - aby odtłuścić skórę i usunąć betadynę, następnie
b. Wacik do przygotowania skóry (jeśli dostarczony z produktem) - aby zwiększyć przyleganie i
ochronić skórę, następnie
POCZEKAĆ AŻ ZUPEŁNIE WYSCHNIE.
2. PRZYCISNĄĆ: Przed założeniem podkładki stabilizatora
StatLock®
na skórę przymocować przewód
lub cewnik do elementu ustalającego
StatLock®
.
3. ZDJĄĆ: Zdjąć papier ze spodu stabilizatora
StatLock®
oraz
4. UMIEŚCIĆ: Umieścić stabilizator
StatLock®
na docelowym obszarze skóry, jednorazowo jedną
stroną.
Uwaga:
• Podkładkę stabilizatora
StatLock®
można przylepić po uzyskaniu potwierdzenia
prawidłowej pozycji cewnika / przewodu za pomocą zdjęcia rentgenowskiego.
Ogólne wskazówki dotyczące usuwania stabilizatora
StatLock®
:
Ostrożnie zdjąć nałożone opatrunki (za pomocą techniki ściągania) i szwy (jeżeli dotyczy).
1. ROZPUŚCIĆ spoiwo stabilizatora
StatLock®
wacikiem nasączonym alkoholem przy jednoczesnym
delikatnym uniesieniu podkładki
StatLock®
.
2. ODŁĄCZYĆ cewnik / przewód od elementu ustalającego stabilizatora
StatLock®
.
3. ZAPISAĆ zmianę opatrunku stabilizatora
StatLock®
w karcie pacjenta.
4. USUNĄĆ cały sprzęt do odpowiednich pojemników.
Zestaw przedłużenia
Przeznaczenie:
Do stosowania jako przedłużenie zestawu
do dożylnego podawania płynów. Męski
łącznik typu Luer zestawu przedłużenia
stabilizatora
StatLock®
jest specjalnie
przeznaczony do zabezpieczenia zestawu
przedłużenia podczas stosowania go wraz
z zestawem stabilizującym
StatLock®
.
Wskazówki dotyczące stosowania:
Stosować technikę aseptyczną.
1. Docisnąć wszystkie podłączenia.
2. Zdjąć odpowiednie zatyczki
ochronne (A).
3. Podłączyć port żeński (B) do linii
podawania płynów lub do stabi-
lizatora i napełnić/przepłukać go.
4. Podłączyć port męski (C) do roz-
gałęzienia cewnika.
5. Otworzyć przesuwany zacisk (D)
umożliwiając swobodny przepływ.
6. Przetrzeć miejsce wstrzyknięcia
i zawór bezigłowy (jeśli jest obecny)
wacikiem nasączonym preferowanym
środkiem antyseptycznym.
Ogólne środki ostrożności:
1. Unikać zatrzymania w zestawie pęcherzyków powietrza. Przekłucie przewodu może
spowodować zatorowość powietrzną lub nieszczelność.
2. Unikać kontaktu stabilizatora
StatLock®
z alkoholem, ponieważ alkohol może osłabiać
wiązanie elementów oraz przyleganie podkładki stabilizatora.
Opcje/ środki ostrożności:
Zawór bezigłowy (E) i miejsce Y z zaworem bezigłowym (F)
1. Podłączyć linię do podawania płynu lub stabilizator do środka zaworu wyłącznie za
pomocą podłączeń typu Luer Lock.
2. Nie stosować wraz z tępo zakończoną kaniulą lub konwencjonalną igłą. Jeśli konieczne
jest użycie igły, należy podłączyć łącznik PRN i wykorzystać jako standardowe miejsce
wstrzyknięcia.
Złącze - T (G)
Kranik (H)
1. Umieścić uchwyt nad portem, który ma być zamknięty.
2. Otworzyć port do podawania płynu.
3. Nieużywany dostępny port zamknąć i zabezpieczyć zatyczką.
Standardowe miejsce Y (I)
1. Stosować wyłącznie ze standardową igłą. Nie stosować wraz z tępo zakończoną kaniulą.
UWAGI
1. Przewody są wykonane z PVC niezawierającego DEHP.
2. Usunąć zużyty zestaw do odpowiedniego pojemnika.
3. Zestaw przedłużający i złącza należy wymieniać zgodnie z wytycznymi CDC.
Bard i StatLock są znakami towarowymi i/lub zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy
C. R. Bard, Inc. lub jej spółek stowarzyszonych.
Wszystkie pozostałe znaki towarowe są własnością odpowiednich właścicieli.
POLSKI
A
A
H
B
D
F
I
C
A
LINIA DO PODAWANIA
lub
lub
Opcje:
Opcje:
ROZGAŁĘZIENIE
CEWNIKA
E
G

Katéter stabilizáló eszköz
Használat előtt figyelmesen olvassa át
Biztonságossági és hatékonysági szempontok:
Kizárólag egyszeri használatra.
Rx Only. Figyelem: Ezen eszköz kizárólag orvos által, illetve orvosi rendelvényre
értékesíthető, az Egyesült Államok vonatkozó szövetségi törvénye értelmében.
Etilén-oxiddal sterilizálva. Kizárólag egyszer használatos. Tilos újrasterilizálni.
Ne használja fel, ha a csomagolás sérült. A folyadékút (ha van ilyen) pirogénmentes.
Termékkódra
, tételszámra és lejárati dátumra
vonatkozó információ – lásd a
csom-golást.
Ne alakítsa át a
StatLock®
eszközt vagy annak összetevőit. A beavatkozást az anatómiai
viszonyok, a biztonságos technika és a lehetséges szövődmények ismeretével rendelkező, képzett
személyzetnek kell elvégeznie.
LATEXMENTES
Felhasználási javallatok:
A
StatLock®
egy stabilizáló eszköz a kompatibilis orvosi tubusokhoz és katéterekhez.
Ellenjavallatok:
Ismert allergia ragasztószalaggal vagy tapasszal szemben.
Figyelmeztetések és óvintézkedések:
1. Ne használja a
StatLock®
eszközt olyan esetekben, ahol előfordulhat a tapadás megszűnése,
például zavart betegnél, izzadó vagy nem tapadó bőrön, illetve ha a katétert nem ellenőrzik
naponta.
2. A
StatLock®
eszköz alkalmazásakor és eltávolításakor tartsa be az általános vérre és testnedve-
kre vonatkozó óvintézkedéseket, valamint a fertőzések megelőzését szolgáló intézkedéseket.
3. AMENNYIBEN KÍVÁNATOS VAGY SZÜKSÉGESNEK ÍTÉLI, ÖLTSE A
StatLock®
eszköz
PÁRNÁJÁT A BŐRHÖZ.
4. Kerülje el a
StatLock®
eszköz alkohollal vagy acetonnal való érintkezését, mivel mindkettő a
komponensek összeköttetéseinek, valamint a
StatLock®
eszköz párna tapadásának gyengülését
okozhatja.
5. A
StatLock®
eszköz alkalmazásakor és eltávolításakor minimalizálja a katéter/tubus mozgatását.
6. A megcélzott bőrterületről távolítsa el az olajat és a hidratáló krémet.
7. Rendszeresen e lenőrizni kell a
StatLock®
eszköz párnájának tapadását, valamint a katéter/tubus
helyzetét.
8. Állítsa be úgy a
StatLock®
eszközt, hogy a nyíl a katéter vég felé mutasson.
9. A
StatLock®
eszközt legalább 7 naponta ki kell cserélni.
10. Egyszer használatos eszköz. Az újrafelhasználás és/vagy újracsomagolás fertőzésveszélyt jel-
enthet a betegre vagy a felhasználóra nézve, károsíthatja az eszköz szerkezeti épségét és/vagy
alapvető anyagi és tervezési jellemzőit, ami az eszköz meghibásodásához vezethet és/vagy a
beteg sérülését, megbetegedését vagy halálát okozhatja.
11. Tilos újrasterilizálni. Újrasterilizálás után az egyszer használatos eszköz sterilitása nem biztosí-
tott a meghatározhatatlan fokú potenciális pirogén vagy mikrobiális kontamináció miatt, amely
fertőzéses szövődményekhez vezethet. Az újrasterilizálás károsíthatja az eszköz szerkezeti
épségét, alapvető anyagi és/vagy tervezési jellemzőit, továbbá előre nem látható működési
zavarokhoz és/vagy az eszköz megh básodásához vezethet.
A
StatLock®
eszköz alkalmazása és eltávolítása során használjon steril technikát. Specifikusan
a
StatLock®
-ra vonatkozó részletekért tekintse meg az ábrákat.
A
StatLock®
eszköz használata:
1. ELŐKÉSZÍTÉS: Készítse elő a
StatLock®
eszköz célterületét a következő módon:
a. Alkohol - a bőr zsírtalanításához és a Betadin eltávolításához, majd
b. Bőr előkészítő (ha van ilyen) - a tapadás fokozásához és a bőr védelméhez, majd
VÁRJON, AMÍG TELJESEN MEGSZÁRAD.
2. NYOMÁS: A
StatLock®
eszköz párnájának bőrre való felhelyezése előtt rögzítse a tubust vagy
katétert a
StatLock®
eszköz rögzítőjéhez.
3. LEVÁLASZTÁS: Válassza le a
StatLock®
eszköz papír hátlapját, és
4. FELHELYEZÉS: Helyezze a
StatLock®
stabilizációs eszközt a kívánt bőrfelületre, egyszerre az
egy k oldalon.
Megjegyzés:
• A
StatLock®
eszköz párnája a katéter/tubus megfelelő helyzetének röntgennel való megerősítése
után helyezhető fel.
A
StatLock®
eszköz általános eltávolítása:
Feszítő technikát használva óvatosan távolítsa el a fedőkötést és a varratokat (ha vannak).
1. OLDJA FEL a
StatLock®
eszköz ragasztóját alkoholos törlővel, miközben óvatosan felemeli a
StatLock®
eszköz párnáját.
2. KAPCSOLJA SZÉT a katétert/tubust és a
StatLock®
eszköz rögzítőjét.
3. DOKUMENTÁLJA a
StatLock®
eszköz kötéscseréjét a beteg lázlapján.
4. DOBJON KI minden felszerelést a megfelelő gyűjtőkbe.
szabbító készlet
Felhasználási javallatok:
Az IV folyadékbejuttató rendszer meghosszabbításaként való használatra. A
StatLock®
stab lizáló
eszköz hosszabbító készlet beilleszkedő Luer csatlakozóját speciálisan a hosszabbító készlet rögzí-
tésére tervezték, a
StatLock®
stabi izáló rendszer részeként való használatkor.
Felhasználási utasítások:
Alkalmazzon aszeptikus technikát.
1. Szorítson meg minden csatlakozót.
2. Távolítsa el a védőkupakokat (A)
az előírt módon.
3. Csatlakoztassa a befogadó végű
csatlakozót (B) a folyadékbejuttató
rendszerhez vagy eszközhöz, és
légtelenítse/öblítse át.
4. Csatlakoztassa a beilleszkedő
végű csatlakozót (C) a katéter-
véghez.
5. Az akadálytalan áramlás
érdekében nyissa ki a csúszó
szorítókapcsot (D).
6. A kívánt antiszeptikummal törölje
le a membránt a befecskendezés
helyén, és a tűnélküli szelepet is
(ha van).
Általános óvintézkedések:
1. Kerülje el, hogy levegő maradjon a rendszerben. A cső kilyukadása légembóliát vagy szivárgást
okozhat.
2. Kerülje el, hogy a
StatLock®
eszköz alkohollal érintkezzen; az alkohol megváltoztathatja a
műanyag alkatrészek szerkezetét.
Lehetőségek / óvintézkedések:
Tű nélküli szelep (E) és Y-elágazó tű nélküli szeleppel (F)
1. Kizárólag Luer-csatlakozókat használva, csatlakoztassa a folyadékrendszert vagy eszközt a
szelep közepéhez.
2. Ne használjon tompa végű kanült vagy hagyományos tűt. Ha mindenképpen tűt kell használni,
csatlakoztasson egy PRN adaptert és használja úgy, mint egy standard injekciós helyet.
T-csatlakozó (G)
Elzárócsap (H)
1. Helyezze a fogantyút a lezárni kívánt csatlakozó fölé.
2. Nyissa ki a folyadékbejuttató csatlakozót.
3. Ha nem használja, zárja le és helyezze fel a kupakot a rendelkezésre álló csatlakozóra.
Standard Y-elágazó (I)
1. Kizárólag hagyományos tűvel használja. Ne használja tompa végű kanüllel.
MEGJEGYZÉSEK
1. A csővezeték nem DEHP PVC alapanyagú.
2. A használt szereléket megfelelő tartályban tárolja.
3. A hosszabbító szereléket és a csatlakozókat a CDC irányelvei szerint cserélje.
MAGYAR
A
A
H
B
D
F
I
C
A
BEJUTTATÓ RENDSZER
vagy
vagy
Lehetőségek:
Lehetőségek:
KATÉTERVÉG
E
G
A Bard és a StatLock a C. R. Bard, Inc. illetve társvállalatának védjegye és/vagy bejegyzett
védjegye.
Minden más védjegy tulajdonosa védjegyének minősül.

Prostředek pro bezpečnou stabilizaci katétru
Požadavky na bezpečnost a účinnost
Před použitím si pečlivě přečtěte:
Rx Only. Upozornění: Federální zákony USA omezují prodej tohoto zarízení jen na prodej
lékařům nebo prodej na objednávku lékaře.
Sterilizováno etylenoxidem.
Pouze k jednorázovému použití. Neprovádějte
resterilizaci. Nepoužívejte, pokud je obal poškozen.
Vnitřní lumen, kterým procházejí tekutiny (pokud existuje), je apyrogenní.
Kód výrobku
,číslo šarže a datum použitelnosti – viz obal.
Neprovádějte změny na prostředku
S
tat
L
ock
®
ani na jeho součástech. Postup musí provádět
vyškolený personál se znalostí anatomických orientačních bodů, bezpečného postupu a
potenciálních komplikací.
NEOBSAHUJE LATEX
Indikace k použití:
S
tat
L
ock
®
je přípravek pro stabilizaci kompatibilních medicínských hadiček a katétrů.
Kontraindikace:
Známé alergie na náplast nebo na lepidlo.
Varování a bezpečnostní opatření:
1. Prostředek
S
tat
L
ock
®
nepoužívejte, pokud by mohlo dojít ke ztrátě jeho přilnavosti,
například u zmatených pacientů, v případě potivé či nepřilnavé pokožky nebo v situacích,
kdy není přístupové zařízení denně kontrolováno.
2. Při aplikování a odstraňování prostředku
S
tat
L
ock
®
dodržujte všeobecná opatření týkající
se manipulace s krví a tělesnými tekutinami a také postupy pro zamezení infekce.
3. V PŘÍPADĚ POTŘEBY, NEBO POKUD TO POVAŽUJETE ZA NEZBYTNÉ, PŘIŠIJTE
TAMPÓN PROSTŘEDKU
S
tat
L
ock
®
K POKOŽCE.
4. Zabraňte styku prostředku
S
tat
L
ock
®
s alkoholem nebo s acetonem, protože by přitom
mohlo dojít k oslabení spojovacích součástí a rovněž ke zmenšení přilnavosti tampónu
prostředku
S
tat
L
ock
®
.
5. Při aplikaci a odstraňování prostředku
S
tat
L
ock
®
omezte manipulaci s katétrem/hadičkou
na minimum.
6. Odstraňte z cílové oblasti na pokožce mastnotu a vlhkost.
7. Přilnavost tampónu prostředku
S
tat
L
ock
®
a polohu katétru/hadičky je třeba pravidelně
kontrolovat.
8. Umístěte prostředek
S
tat
L
ock
®
tak, aby šipka směřovala ke špičce katétru.
9. Prostředek
S
tat
L
ock
®
je třeba vyměňovat alespoň každých 7 dní.
10. Tento prostředek je určen pouze k jednorázovému použití. Opakované použití prostředku
a/nebo jeho opětovné zabalení může vést k riziku infekce pacienta či uživatele, může
narušit strukturální integritu a/nebo vlastnosti materiálu či provedení prostředku, což
může vést k selhání prostředku a/nebo ke zranění, poškození zdraví či smrti pacienta.
11. Neprovádějte resterilizaci. Po resterilizaci nelze zaručit sterilitu tohoto jednorázového
prostředku, protože mohl být v neurčitelné míře zasažen pyrogenní nebo mikrobiální
kontaminací, která může způsobit infekční komplikace. Resterilizace může narušit
strukturální integritu, vlastnosti materiálu a/nebo provedení prostředku, což může vést k
nepředvídatelné ztrátě funkčnosti prostředku a/nebo k jeho selhání.
Pro aplikaci a odstraňování prostředku
S
tat
L
ock
®
použijte sterilní postupy. Konkrétní podrob-
nosti týkající se prostředku
S
tat
L
ock
®
jsou znázorněny na obrázcích.
Aplikace prostředku
S
tat
L
ock
®
:
1. PPŘÍPRAVA: Cílovou oblast pro prostředek
S
tat
L
ock
®
si připravíte následovně:
a. alkohol - k odmaštění pokožky a odstranění betadinu, pak
b. příprava pokožky (pokud je zahrnuta) - za účelem zvýšení přilnavosti a ochrany
pokožky, pak
PONECHTE ZCELA USCHNOUT.
2. UCHYCENÍ: Před aplikací tampónu prostředku
S
tat
L
ock
®
na pokožku zajistěte hadičku
nebo katétr k držáku prostředku
S
tat
L
ock
®
.
3. STRŽENÍ: Strhněte krycí papír z prostředku
S
tat
L
ock
®
a
4. UMÍSTĚNÍ: Umístěte prostředek
S
tat
L
ock
®
na cílovou oblast pokožky, jednu stranu po
druhé.
Poznámka:
• Tampón prostředku
S
tat
L
ock
®
lze přilepit až po rentgenovém potvrzení správné polohy
katétru/hadičky.
Všeobecný postup odstranění prostředku
S
tat
L
ock
®
:
Natažením opatrně odstraňte vrchní obvaz a sutury (pokud byly použity).
1. Vatovou tyčinkou navlhčenou v alkoholu ROZPUSŤTE lepidlo prostředku
S
tat
L
ock
®
a při-
tom opatrně zdvihejte tampón prostředku
S
tat
L
ock
®
.
2. UVOLNĚTE katétr/hadičku z držáku prostředku
S
tat
L
ock
®
.
3. ZDOKUMENTUJTE výměnu obvazu prostředku
S
tat
L
ock
®
v kartě pacienta.
4. ZLIKVIDUJTE veškerý materiál v příslušných nádobách.
Prodlužovací sada
Indikace k použití:
K použití jako prodlužovací sada systému sloužícího k intravenóznímu podávání tekutin.
Zástrčkový konektor Luer prodlužovací sady prostředku
S
tat
L
ock
®
je specificky určen k zajištění
prodlužovací sady, když je použita jako součást stabilizačního systému prostředku
S
tat
L
ock
®
.
Pokyny k použití:
Používejte aseptickou techniku.
1. Dotáhněte všechny spoje.
2. Sejměte ochranná víčka (A) podle
potřeby.
3. Připojte zásuvkový port (B)
k hadičce nebo prostředku pro
přívod tekutiny a naplňte/
propláchněte tekutinou.
4. Připojte zástrčkový port (C)
ke konektoru katétru.
5. Otevřete posuvnou svorku (D),
aby nebránila průtoku.
6. Antiseptikem dle vlastního výběru
setřete septum místa vpichu a bez
jehlový ventil (pokud je k
dispozici).
Všeobecná bezpečnostní opatření:
1. V sadě nesmí být zachycený vzduch. Propíchnutí hadičky může způsobit vzduchovou
embolii nebo únik tekutiny.
2. Zabraňte styku prostředku
S
tat
L
ock
®
s alkoholem, protože by mohl změnit strukturu
plastových součástí.
Možnosti / bezpečnostní opatření:
Bezjehlový ventil (E) a přístup Y s bezjehlovým ventilem (F)
1. Připojujte hadičku nebo prostředek k vedení kapaliny ke středu ventilu pouze s použitím
konektorů Luer Lock.
2. Nepoužívejte kanylu s tupým hrotem nebo klasickou jehlu. Pokud je nutno použít jehlu,
připojte adaptér PRN a použijte jej jako standardní injekční přístup.
Konektor T (G)
Uzavírací kohout (H)
1. Umístěte rukojeť nad port, který chcete uzavřít.
2. Otevřete port pro přívod tekutiny.
3. Pokud port nepoužíváte, uzavřete jej a opatřete víčkem.
Standardní přístup Y (I)
1. Používejte pouze v kombinaci s klasickou jehlou. Nepoužívejte v kombinaci s kanylou
s s tupým hrotem.
POZNÁMKY
1. Hadičky jsou vyrobeny z PVC materiálu neobsahujícího dietylftalát.
2. Použitou sadu zlikvidujte v příslušném kontejneru.
3. Prodlužovací sadu a porty vyměňujte v souladu s předpisy
Bard a StatLock jsou ochranné známky a/nebo registrované ochranné známky společnosti
C. R. Bard, Inc.
Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků.
ČESKY
A
A
H
B
D
F
I
C
A
HADIČKA PRO
PŘÍVOD TEKUTINY
nebo
nebo
Možnosti:
Možnosti:
KONEKTOR
KATÉTRU
E
G

Stabilizasyon Cihazı
Güvenlik ve Etkinlikle İlgili Konular
Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz:
Rx Only. Dikkat: A.B.D. Federal Yasalarına göre bu cihaz bir hekim tarafından
veya izniyle satılabilir.
Etilen-oksitle sterilize edilmiştir
. Tek kullanımlıktır. Tekrar sterilize
etmeyin. Ambalaj hasarlıysa kullanmayın. Sıvının geçtiği yol (varsa) pirojenik
değildir.
Ürün kodu
,lot numarası
ve son kullanma tarihi bilgisi – pakete
bakınız.
S
tat
L
ock
®
cihazı veya bileşenlerin üzerinde değişiklik yapmayın. İşlem anatomik
noktaları, güvenli tekniği ve potansiyel komplikasyonları bilen eğitimli personel
tarafından yapılmalıdır.
LATEKS IÇERMEZ
Kullanma Endikasyonları:
S
tat
L
ock
®
, uyumlu tıbbi tüpler ve kateterler için bir stabilizasyon cihazıdır.
Kontrendikasyonlar:
Bilenen bant yapışkan alerjileri.
Uyarılar ve Önlemler:
1.
S
tat
L
ock
®
cihazını konfüzyonda bir hasta, diaforetik veya yapışkanın tutmadığı
bir cilt gibi yapışkanlık kaybının bulunduğu ya da erişim cihazının her gün
denetlenmediği durumlarda kullanmayınız.
2.
S
tat
L
ock
®
cihazı uygulaması ve çıkarılması sırasında genel kan ve vücut sıvısıyla
ilgili önlemler ve enfeksiyon kontrol işlemlerine uyun.
3. İSTİYORSANIZ VEYA GEREKLİ GÖRÜRSENİZ
S
tat
L
ock
®
CİHAZI PEDİNİ
CİLDE DİKİN.
4.
S
tat
L
ock
®
cihazının alkol veya asetonla temas etmesinden kaçının, çünkü bu iki
madde bileşenler ile
S
tat
L
ock
®
cihazı pedinin birbirine yapışıp bağ oluşturmasını
zayıflatırlar.
5.
S
tat
L
ock
®
cihazının uygulanması ve çıkarılması sırasında kateter/tüp
manipülasyonunu en aza indirin.
6. Hedef cilt bölgesinden yağ ve nemlendiricileri giderin.
7.
S
tat
L
ock
®
cihazı pedinin yapışkanlığı ve kateter/tüp pozisyonu düzenli olarak
kontrol edilmelidir.
8.
S
tat
L
ock
®
cihazını ok kateter ucuna bakacak şekilde yönlendirin.
9.
S
tat
L
ock
®
cihazı en geç 7 günde bir değiştirilmelidir.
S
tat
L
ock
®
cihazının uygulanması ve çıkarılması için steril teknik kullanın. Spesifik
S
tat
L
ock
®
ayrıntıları için şekillere bakınız.
S
tat
L
ock
®
Cihazı Uygulaması:
1. HAZIRLIK: Hedef
S
tat
L
ock
®
cihaz bölgesini aşağıdaki şekilde hazırlayın:
a. Alkol - cildin yağını alıp Betadine’i gidermek için, sonra
b. Cilt hazırlayıcı madde (dahilse) - yapışmayı arttırıp cildi korumak için, sonra
TAMAMEN KURUMASINI BEKLEYİN. DAİMA
S
tat
L
ock
®
CİHAZINI KATETERE PEDİ CİLDE YAPIŞTIRMADAN TAKIN
2. BASTIRIN:
S
tat
L
ock
®
cihazı pedini cilde uygulamadan önce, tüp veya kateteri
S
tat
L
ock
®
cihazı tutucusuna sabitleyin.
3. SOYUN:
S
tat
L
ock
®
cihazının kağıt arka kısmını soyarak çıkartın ve
4. YERLEŞTİRİN:
S
tat
L
ock
®
cihazını hedef cilde her defasında bir tarafı olacak
şekilde yerleştirin.
Not:
•
S
tat
L
ock
®
cihazı pedi kateter/tüp pozisyonunun uygunluğu röntgenle
doğrulandıktan sonra yapıştırılabilir.
S
tat
L
ock
®
Cihazı Genel Çıkartma:
Üstteki pansumanı (germe tekniğini kullanarak) ve dikişleri (mevcutsa) dikkatle
çıkartın.
1.
S
tat
L
ock
®
cihazının yapışkanını
S
tat
L
ock
®
cihazı pedini hafifçe kaldırıp alkollü
mendil ile ÇÖZÜN.
2. Kateteri/tüpü
S
tat
L
ock
®
cihazı tutucudan AYIRIN.
3.
S
tat
L
ock
®
cihazı pansuman değişikliğini hasta notlarına KAYDEDİN.
4. Tüm malzemeyi uygun kaplara ATIN.
Uzatma Seti
Kullanma Endikasyonları:
IV sıvı iletme sistemine bir uzatma olarak kullanılması amaçlanmıştır.
S
tat
L
ock
®
cihazı uzatma seti erkek Lüer adaptörü spesifik olarak
S
tat
L
ock
®
stabilizasyon
Sisteminin bir parçası olarak kullanıldığında uzatma setini sabitlemek üzere
tasarlanmıştır.
Kullanma Talimatı:Aseptik teknik
kullanınız.
1. Tüm bağlantıları sıkılaştırınız.
2.Gerektiği şekilde Koruyucu
Kapakları (A) çıkarınız.
3.Dişi Açıklığı (B) sıvı iletme hattı
veya cihaza bağlayın ve
sıvıgeçiriniz/yıkayınız.
4.Erkek Açıklığı (C) kateter
göbeğinebağlayınız.
5.Kayıcı Klempi (D)
engellenmemiş akış için açınız.
6.Enjeksiyon bölgesinin septu-
munu ve iğnesiz valfi (varsa) tercih
edilen antiseptikle siliniz.
enel Önlemler:
1. Set içinde hava yakalanmasından kaçının. Tüpün delinmesi hava embolisi
veya sızıntıya yol açabilir.
2. Plastik bileşenlerin yapısını değiştirebileceğindan
S
tat
L
ock
®
cihazının alkolle
temas etmesinden kaçının.
Seçenekler/Önlemler:
İğnesiz Valf (E) ile Y-Bölgesi ve İğnesiz Valf (F)
1. Bir sıvı hattını veya cihazı sadece Lüer Kilit bağlantıları kullanarak valfin
ortasına takınız.
2. Künt uçlu bir kanül veya konvansiyonel bir iğne kullanmayınız. Bir iğnenin
kullanılması gerekiyorsa bir PRN adaptörü takıp standart enjeksiyon bölgesi
olarak kullanınız.
T-Konektör (G)
Stopkok (H)
1. Sapı kapatmak istediğiniz açıklık üzerinde konumlandırınız.
2. Sıvı iletimi için açıklığı açınız.
3. Kullanılmadığında mevcut açıklığı kapatın ve kapağını takınız.
Standart Y-Bölgesi (I)
1. Sadece konvansiyonel bir iğneyle kullanınız. Künt uçlu kanülle kullanmayınız.
NOTLAR
1. Tüp DEHP olmayan PVC’dir
2. Uzatma setleri ve açıklıkları CDC kılavuz ilkelerine göre değiştiriniz.
3. Kullanılmış seti uygun ka ba atınız.
Bard ve StatLock C. R. Bard, Inc.’ın veya bağlı kuruluşunun ticari markaları ve/veya
tescilli ticari markalarıdır.
Tüm diğer ticari markalar ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir.
TÜRKÇE
A
A
H
B
D
F
I
C
A
İ
LETME HATTI
veya
veya
Seçenekler
:
Seçenekler
:
KATETER GÖBEĞİ
E
G
Table of contents
Languages: