OxMed International ZenSetiv Hydrocolloid Rings User manual

OxMed International GmbH Page 1/ 17
Groendahlscher Weg 87 Issue 03-2021.08
46446 Emmerich am Rhein
Germany
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A2013
ZenSetiv Hydrocolloid Rings

OxMed International GmbH Page 2/ 17
Groendahlscher Weg 87 Issue 03-2021.08
46446 Emmerich am Rhein
Germany
GB: Instructions for Use
Features and Intended Use
Mouldable hydrocolloid rings are used to protect the skin around the stoma and help create a more even surface for attaching your
pouch/appliance.
The rings provide a secure fit for the pouch by filling up crevices and folds and by covering the skin around the stoma with a mouldable
ring, the skin is very well protected against aggressive output, minimising the risk of irritation.
The skin protection rings are mouldable and can be adapted to different types and sizes of stomas. The rings are packed in a clam pack.
Materials/Ingredients
Polyisobutylene, carboxymethylcellulose, pectin, glycerine.
Application
•Clean and dry the skin area around the stoma.
•Peel off the protective backing materials from the washer.
•Mould the washer into the required shape and size by pulling the edges of it with your forefinger and thumb.
•Position the washer over the stoma and press gently to adhere the washer onto your skin.
•Take your ostomy appliance and position the hydrocolloid flange over the stoma and over the surrounding washer.
•Press all round the hydrocolloid gently to adhere the flange to both the washer and skin underneath.
•Your pouch/appliance should now be positioned correctly with the washer underneath providing a secure seal.
Disposal of the device after use
Remove the product and dispose of it in the trash. Do not flush your used product down the toilet because this will block your sewage
system.
Warnings and Precautions
•Each product is for single use only. Do not re-use. Re-use can lead to cross-contamination.
•Use only as directed by your healthcare professional.
•Read the instructions prior to use.
•Discontinue use and contact your healthcare professional if you experience any allergic reactions or problems when using the
product.
•For external use only.
•Never apply to an open wound.
Contraindications
These devices should not be used by anyone with a known sensitivity to the materials or ingredients listed in the section
‘Materials/Ingredients’.
Storage conditions
It is best to store your products in a cool dry place with a guidance of temperature from 0°C to 27°C as is noted on the product label.
Serious Incidents
Should a serious incident arise as a result of using the product please report this immediately to the manufacturer and the Competent
Authority in the country where you reside.
Shelf life
Use by expiry date printed on the label.
DE: Gebrauchsanleitung
Eigenschaften und Verwendungszweck
Formbare Hydrokolloid-Ringe werden verwendet um eine gleichmäßigere Oberfläche zu erschaffen um die Stomaumgebende Haut.
Die Ringe bieten einen sicheren Halt durch Ausgleichen von Hautunebenheiten und Falten. Durch die Abdichtung der Haut um das Stoma
herum wird die Haut sehr gut gegen aggressive Ausgang geschützt und das Risiko von Irritationen minimiert.
Die Hautschutzringe sind formbar und können gut den verschiedenen Arten, Formen und Größen von Stomata angepasst werden.
Die Ringe werden in einer Blisterpackung verpackt.
Materialien/Inhaltsstoffe
Polyisobutylen, Carboxymethylcellulose, Pektin, Glycerin.

OxMed International GmbH Page 3/ 17
Groendahlscher Weg 87 Issue 03-2021.08
46446 Emmerich am Rhein
Germany
Anwendung
•Reinigen und trocknen Sie die Haut um das Stoma herum.
•Entfernen Sie die Schutzfolien.
•Modellieren Sie den Ring in der gewünschten Form und Größe mit Ihrem Zeigefinger und Daumen.
•Bringen Sie den Ring an um Ihrem Stoma und drücken sie ihn sanft auf der Haut.
•Nehmen Sie ihre Stomaplatte und positionieren sie diese um ihr Stoma und auf den Ring.
•Drücken Sie das Hydrokolloid sanft an damit es haftet auf dem Ring und auf der Haut.
•Ihre Stomaversorgüng müsste jetz korrekt angebracht sein und zusammen mit dem Ring eine sichere Abdichtung gewährleisten.
Entsorgen des Produkts nach Gebrauch
Nach dem Entfernen des Produktes, kann das Produkt im Hausmüll entsorgt werden. Um Verstopfungen zu vermeiden, das Produkt nicht
durch die Toilette spülen.
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
•Jedes Produkt ist nur für den einmaligen Gebrauch bestimmt. Nicht wiederverwenden. Die Wiederverwendung kann zu
Kreuzkontaminationen führen.
•Verwenden Sie das Produkt nur auf Anweisung Ihres medizinischen Fachpersonals.
•Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung.
•Brechen Sie die Anwendung ab und wenden Sie sich an Ihr medizinisches Fachpersonal, wenn Sie allergische Reaktionen oder
Probleme bei der Anwendung des Produkts feststellen.
•Nur zur äußerlichen Anwendung.
•Nicht tragen auf einer offenen Wunde.
Kontraindikationen
Diese Produkte sollten nicht verwendet werden, von Personen mit bekannter Überempfindlichkeit zu den im Abschnitt
„Materialien/Inhaltsstoffe ” aufgeführten Materialien oder Inhaltsstoffe.
Lagerbedingungen
Lagern Sie das Produkt stets in einer trockenen Umgebung und bei normalen Raumtemperaturen (0-27°C).
Schwerwiegende Vorkommnisse
Sollte ein schwerwiegender Vorfall infolge der Verwendung des Produktes auftreten, melden Sie dies bitte unverzüglich dem Hersteller und
der zuständigen Behörde in dem Land, in dem Sie Ihren Wohnsitz haben.
Haltbarkeit
Verwendung bis zum auf dem Produktetikett angegebenen Verfallsdatum.
NL: Gebruiksaanwijzing
Kenmerken en beoogd gebruik
kneedbare hydrocolloïd ringen worden gebruikt om de huid rondom de stoma te beschermen en om een meer vlakke ondergrond te
creëren voor het bevestigen van de stomamateriaal.
De ringen zorgen voor een veilige pasvorm aan de stomamateriaal door het opvullen van oneffenheden en plooien en door het bedekken
van de huid rondom de stoma. Met een vormbare ring, wordt de huid goed beschermd tegen agressieve output en het risico op irritatie.
De huidbeschermingsringen zijn kneedbaar en kunnen worden aangepast aan verschillende soorten en maten van stoma's. De ringen zijn
verpakt in een clam verpakking.
Materialen/Ingrediënten
Polyisobutyleen, carboxymethylcellulose, pectine, glycerine.
Aanbrengen
•Reinig en droog de huid rond de stoma.
•Verwijder de folie van beide zijden van de ring.
•Vorm de ring in de gewenste vorm en grootte met uw wijsvinger en duim.
•Plaats de ring over de stoma en druk zachtjes aan de ring om deze te hechten aan uw huid.
•Neem je stomamateriaal en plaats de hydrocolloïde plaat over de stoma en de omliggende ring.
•Druk rondom het stomamateriaal zachtjes aan de plaat vast.
•Uw zakje/apparaat zou nu correct geplaatst moeten zijn, met de ring eronder voor een veilige afdichting.

OxMed International GmbH Page 4/ 17
Groendahlscher Weg 87 Issue 03-2021.08
46446 Emmerich am Rhein
Germany
Verwijderen van het product na gebruik
Verwijder het product en gooi deze in de prullenbak. Spoel het gebruikte product niet door het toilet, omdat de riolering hierdoor verstopt
kan raken.
Waarschuwingen-voorzorgsmaatregelen
•Elk product is uitsluitend voor eenmalig gebruik. Niet hergebruiken. Hergebruik kan leiden tot kruisbesmetting.
•Gebruik alleen zoals voorgeschreven door uw zorgverlener.
•Lees vóór gebruik de instructies.
•Stop het gebruik en neem contact op met uw arts als u allergische reacties of problemen ervaart tijdens het gebruik van het
product.
•Alleen voor uitwendig gebruik.
•Nooit aanbrengen op een open wond.
Contra-indicaties
Deze producten mogen niet worden gebruikt door iemand met een bekende gevoeligheid voor de materialen of ingrediënten die vermeld
zijn in de sectie ‘Materialen/Ingrediënten’.
Opslag condities
Producten bewaren op een koele, droge plaats en bij een temperatuur van 0°C tot 27°C, zoals vermeld op het productetiket.
Ernstige incidenten
Mocht er zich een ernstig incident voordoen als gevolg van het gebruik van het product, meldt dit dan onmiddellijk aan de fabrikant en de
bevoegde autoriteit in het land waar u woont.
Houdbaarheid
Te gebruiken tot de vervaldatum vermeld op het etiket.
DK: Brugsanvisning
Funktioner og tilsigtet brug
Formbare hydrokolloidringe bruges til at beskytte huden omkring stomien og hjælpe med at skabe en mere jævn overflade til fastgørelse af
din pose / apparat.
Ringene giver en sikker pasform til posen ved at udfylde sprækker og folder og ved at dække huden omkring stomien med en formbar ring,
er huden meget godt beskyttet mod aggressiv udgang, hvilket minimerer risikoen for irritation.
Hudbeskyttelsesringene kan formes og kan tilpasses forskellige typer og størrelser af stomier. Ringene er pakket i en clam pakke.
Materialer/Ingredienser
Polyisobutylen, carboxymethylcellulose, pektin, glycerin.
Anvendelse
•Rengør og tør hudområdet omkring stomien.
•Træk de beskyttende underlagsmaterialer af vaskemaskinen.
•Form skiven i den ønskede form og størrelse ved at trække kanterne på den med pegefingeren og tommelfingeren.
•Placer skiven over stomien, og tryk forsigtigt for at klæbe skiven fast på din hud.
•Tag dit stomiapparat, og placer hydrokolloidflangen over stomien og over den omgivende vaskemaskine.
•Tryk forsigtigt rundt på hydrokolloiden for at klæbe flangen til både skiven og huden nedenunder.
•Din pose / apparat skal nu placeres korrekt med skiven nedenunder, så du får en sikker forsegling.
Bortskaffelse af enheden efter brug
Fjern produktet, og bortskaf det i skraldespanden. Skyl ikke dit brugte produkt ud i toilettet, da det kan blokere dit kloaksystem.
Advarsler og forholdsregler
•Hvert produkt er kun til engangsbrug. Må ikke genbruges. Genbrug kan føre til krydskontaminering.
•Brug kun produktet som anvist af din sundhedsperson.
•Læs instruktionerne inden brug.
•Afbryd brugen og kontakt dit sundhedspersonale, hvis du oplever allergiske reaktioner eller problemer, når du bruger
produktet.
•Kun til udvortes brug.
•Påfør aldrig et åbent sår.

OxMed International GmbH Page 5/ 17
Groendahlscher Weg 87 Issue 03-2021.08
46446 Emmerich am Rhein
Germany
Kontraindikationer
Disse enheder bør ikke bruges af personer med kendt overfølsomhed over for de materialer eleer ingredienser, der er anført i afsnittet
”Materialer/Ingredienser”.
Opbevaringsforhold
Det er bedst at opbevare dine produkter på et køligt, tørt sted ved en temperatur fra 0°C til 27°C som anført på produktetiketten.
Alvorlige hændelser
Hvis der opstår en alvorlig hændelse som følge af brugen af produktet, bedes du straks indberette dette til producenten og den
kompetente myndighed i det land, hvor du bor.
Holdbarhed
Produktet skal bruges inden udløbsdatoen, der er trykt på etiketten.
ES: Instrucciones de uso
Funciones y finalidad prevista
Los anillos moldeables hidrocoloides se utilizan para proteger la piel alrededor del estoma y ayudan a crear una superficie más uniforme
para la fijación de una bolsa o aparato.
Los anillos proporcionan un ajuste seguro para la bolsa mediante el relleno de grietas y pliegues. Gracias al recubrimiento de la piel
alrededor del estoma con un anillo moldeable, la piel está muy bien protegida contra agresiones externas, minimizando el riesgo de
irritación.
Los anillos de protección de la piel son moldeables y se pueden adaptar a diferentes tipos y tamaños de estomas. Los anillos se encuentran
en un envase tipo concha de almeja.
Materiales/ingredientes
Poliisobutileno, carboximetilcelulosa, pectina, glicerina.
Application
•Limpie y seque el área de la piel alrededor del estoma.
•Despegue el material de protección de la arandela.
•Moldee la arandela en la forma y tamaño deseados tirando de los bordes de la misma con los dedos índice y pulgar.
•Coloque la arandela sobre el estoma y presione suavemente para adherir la arandela a su piel.
•Tome su dispositivo ostomial y coloque el reborde hidrocoloide sobre el estoma y sobre la arandela circundante.
•Presione suavemente alrededor del hidrocoloide para adherir el reborde a ambos lados de la arandela y la piel por debajo.
•Su bolsa/aparato debería estar ahora colocado correctamente con la arandela debajo, proporcionando así un cierre seguro.
Eliminación del dispositivo después de su uso
Retire la producto y déjela en la basura. No tire la producto por el inodoro pues podría atascar el sistema de desagüe.
Advertencias-Precauciones
•El producto es para un solo uso. No reutilice. La reutilización puede causar contaminación cruzada.
•Úselo únicamente cuando lo indique su médico.
•Lea las instrucciones antes de usar.
•Si experimenta una reacción alérgica o un problema mientras usa el producto, deje de usarlo y comuníquese con su médico.
•Solo para uso externo.
•Nunca aplique sobre una herida abierta.
Contraindicaciones
No deben utilizarse estos dispositivos por personas con sensibilidad conocida a: los materiales o ingredients se indicant en la sección
“Materiales/Ingredientes”.
Condiciones de almacenamiento
Se recomienda almacenar sus productos en un lugar seco y fresco con control de temperatura de 0°C a 27°C tal como se indica en la
etiqueta de producto.
Incidencias Graves
Si como resultado de la utilización del producto ocurriera una incidencia grave rogamos informe inmediatamente al fabricante y a la
Autoridad Competente del país en el que resida.

OxMed International GmbH Page 6/ 17
Groendahlscher Weg 87 Issue 03-2021.08
46446 Emmerich am Rhein
Germany
Permanencia en almacén
Véase la fecha de caducidad indicada en la etiqueta.
FR: Mode d'emploi
Fonctionnalités et utilisation prévue
Les anneaux hydrocolloïdes déformables sont utilisés pour protéger la peau autour d’une stomie et pour aider à créer une surface plus lisse
pour attacher votre poche/dispositif.
Les anneaux permettent d’obtenir un bon ajustement de la poche en remplissant les crevasses et les plis. Couvrir la peau autour de la
stomie avec un anneau déformable permet de bien protéger la peau contre les matières agressives produites, réduisant ainsi le risque
d’irritation.
Les anneaux de protection de peau sont déformables et peuvent être ajustés à différents types et différentes tailles de stomie. Les anneaux
sont emballés dans un emballage coque.
Matériaux/Ingrédients
Polyisobutylène, carboxyméthylcellulose, pectine, glycérine.
Application
•Nettoyez et séchez la peau autour de la stomie.
•Enlevez les matériaux de protection de la rondelle.
•Déformez la rondelle jusqu’à obtenir la forme et la taille appropriés en tirant les bords avec votre index et votre pouce.
•Positionnez la rondelle sur la stomie et appuyez doucement afin de faire adhérer la rondelle à la peau.
•Prenez votre dispositif pour stomie pour et positionnez le rebord hydrocolloïde sur la stomie et la rondelle l’entourant.
•Appuyez doucement sur toute la surface hydrocolloïde afin de faire adhérer le rebord à la rondelle et à la peau en-dessous.
•Votre poche/dispositif devrait maintenant être positionné correctement, la rondelle en-dessous assurant un joint sûr.
Élimination de l'appareil après utilisation
Retirez le produit et jetez-le à la poubelle. Ne jetez pas le produit usagé dans les toilettes parce que cela bloquera votre système d’égouts.
Précautions d’emploi
•Chaque poche est destinée à un usage unique, Ne pas la réutiliser car la réutilisation peut entraîner une contamination croisée.
•Utilisez uniquement selon les directives de votre professionnel de la santé.
•Lisez les instructions avant de les utiliser.
•Cessez de l’utiliser et communiquez avec votre professionnel de la santé si vous avez des réactions allergiques ou des problèmes
lors de l’utilisation des poches.
•Pour usage externe uniquement.
•Ne jamais appliquer sur un woud ouvert.
Contre-Indications
Ces dispositifs ne doivent pas être utilisés par quiconque ayantune sensibilité connue au matériaux ou Ingrédients énumérés dans la
section «Matériaux/Ingrédients».
Conditions d’entreposage
Il est préférable de stocker vos produits dans un endroit frais et sec avec un guide de la température de 0°C à 27°C, tel qu’indiqué sur
l’étiquette du produit.
Incidents graves
Si un incident grave survient à la suite de l’utilisation du produit, veuillez le signaler immédiatement
au fabricant et à l’autorité compétente du pays où vous résidez.
Durée de conservation
Utilisation à la date d’expiration indiquée sur l’étiquette.
LV: Lietošanas instrukcija
Lietošanas instrukcija
Veidojamos hidrokoloīda gredzenus pielieto, lai aizsargātu ādu ap stomu un palīdzētu radīt iespējami gludāku virsmu stomas
maisiņa/ierīces stiprināšanai.
Gredzeni nodrošina, lai maisiņš cieši piekļautos ādai, aizpildot nelīdzenumus un krokas un nosedzot ādu ap stomu ar hidrokoloīda gredzenu.
Āda tiek labi aizsargāta pret kairinošiem izdalījumiem, samazinot iekaisuma risku.
Ādu aizsargājošie gredzeni ir veidojami, un tos var pielāgot dažādām stomu formām un izmēriem. Gredzeni ir iepakoti atkārtoti atveramā
un aizveramā iepakojumā.

OxMed International GmbH Page 7/ 17
Groendahlscher Weg 87 Issue 03-2021.08
46446 Emmerich am Rhein
Germany
Materiāli/Sastāvdaļas
Poliizobutilēns, karboksimetilceluloze, pektīns, glicerīns.
Lietošana
•Notīriet un nosusiniet ādu ap stomu.
•Noņemiet aizsargplēvi no gredzena.
•Izveidojiet gredzenu vajadzīgajā formā un izmērā, velkot tā malas ar īkšķi un rādītājpirkstu.
•Novietojiet gredzenu uz stomas un maigi piespiediet, lai tas pieliptu ādai.
•Novietojiet savas stomas ierīces pamatni uz stomas un tai apkārt esošā hidrokoloīda gredzena.
•Maigi uzspiediet visapkārt hidrokoloīdam, lai stomas pamatne fiksētos gan pie gredzena, gan ādas zem tā.
•Tagad jūsu stomas maisiņš/ierīce ir pareizi novietots, un gredzens zem tā nodrošina ciešu blīvējumu.
Likvidēšana pēc lietošanas
Noņemiet producta un izmetiet to atkritumu tvertnē. Nenoskalojiet to tualetes podā, jo tādējādi bloķēsiet kanalizācijas sistēmu.
Brīdinājumi un piesardzības pasākumi
•Katrs izstrādājums ir paredzēts tikai vienreizējai lietošanai. Nelietojiet atkārtoti. Atkārtota lietošana var izraisīt savstarpēju
piesārņojumu.
•Izmantojiet tikai atbilstoši veselības aprūpes speciālista norādījumiem.
•Pirms lietošanas izlasiet lietošanas instrukcijas.
•Pārtrauciet lietošanu un sazinieties ar savu veselības aprūpes speciālistu, ja izstrādājuma lietošanas laikā rodas kādas alerģiskas
reakcijas vai problēmas.
•Tikai ārējai lietošanai.
•Nekādā gadījumā neizmantojiet uz vaļējas brūces.
Kontrindikācijas
Šīs ierīces nedrīkst izmantot pacienti, kam ir zināma jutība pret materiāliem vai sastāvdaļām, kas norādītas sadaļā "Materiāli/sastāvdaļas".
Glabāšanas nosacījumi
Vislabāk produktus glabāt vēsā un sausā vietā, kur temperatūra ir no 0 °C līdz 27 °C, kā norādīts produkta marķējumā.
Nopietni incidenti
Ja izstrādājuma lietošanas rezultātā rodas nopietns incidents, lūdzu, nekavējoties ziņojiet par to ražotājam un kompetentajai iestādei valstī,
kurā atrodaties.
Derīguma termiņš
Izmantojiet līdz derīguma termiņa beigām, kas norādīts uz etiķetes.
RO: Instrucțiuni de folosire
Caracteristici și domeniul de utilizare
Pansamentul inelar mulabil cu hidrocoloid mulabile se utilizează pentru protecția pielii din jurul stomei și ajută la crearea unei suprafețe
netede pentru atașarea pungii/aparatului.
Pansamentul inelar oferă o prindere sigură pentru pungă prin umplerea fisurilor și pliere și acoperirea pielii din jurul stomei cu inelul
mulabil, pielea este foarte bine protejată împotriva agenților agresivi reducând riscul de iritație.
Pansamentele inelare de protecție pentru piele sunt mulabile și pot fi adaptate diferitelor tipuri și dimensiuni de stome. Pansamentele
inelare sunt împachetate într-un set.
Materiale/Ingrediente
Poliziobutilenă, carboximetilceluloză, pectină, glicerină.
Aplicare
•Curățați și uscați pielea din jurul stomei.
•Desfaceți folia protectoare de pe șaibă.
•Mulați șaiba pe forma și dimensiunea necesară trăgând de margini cu degetul arătător și degetul mare.
•Poziționați șaiba peste stoma și apăsați ușor pentru ca șaiba să se lipească de piele.
•Luați dispozitivul de ostomie și poziționați flanșa hidrocoloidă peste stoma și peste șaibă.
•Apăsați de jur împrejur hidrocoloidul ușor pentru ca flanșa să se prindă atât de șaibă cât și de pielea de dedesubt.
•Punga/dispozitivul dumneavoastră este poziționat acum correct cu șaiba de dedesubt care oferă o sigilare sigură.

OxMed International GmbH Page 8/ 17
Groendahlscher Weg 87 Issue 03-2021.08
46446 Emmerich am Rhein
Germany
Eliminarea produsului după utilizare
Îndepărtați produsul și aruncați-l în coșul de gunoi. Nu aruncați produsul folosit in toaletă, deoarece acest lucru vă va bloca sistemul de
canalizare.
Avertismente-Măsuri de precauție
•Fiecare produs este pentru o singură utilizare. Nu refolosiți. Reutilizarea poate duce la contaminarea încrucișată.
•Utilizați conform indicațiilor medicului dumneavoastră.
•Citiți instrucțiunile înainte de utilizare.
•Întrerupeți utilizarea și contactați medicul dacă aveți reacții alergice sau probleme în timpul utilizării produselor.
•Doar pentru uz extern.
•Nu aplicați niciodată pe o plagă deschisă.
Contraindicații
Aceste dispozitive nu trebuie utilizate de către persoanele care au o alergie cunoscută la materialele sau ingrediente enumerate la punctul
„Materiale/Ingrediente”.
Condiții de depozitare
Cel mai bine este să stocați produsele într-un loc uscat, cu o temperatura variabila intre 0°C si 27°C, așa cum se menționează pe eticheta
produsului.
Incidente grave
Dacă apare un incident grav ca urmare a utilizării produsului, raportați-l imediat producătorului și autorității competente din țara în care vă
aflați.
Termen de valabilitate
Utilizarea până la data de expirare menționată pe etichetă.
SE: Bruksanvisning
Funktioner och avsedd användning
Formbara hydrokolloida ringar används för att skydda huden runt stomin och bidra till att skapa en jämnare yta för att fästa din påse.
Ringarna ger en säker passform för påsen genom att fylla upp sprickor och veck samt genom att täcka huden runt stomin med en formbar
ring, huden skyddas mycket väl mot aggressiv avföring, vilket minimerar risken för irritation.
Hudskyddsringarna är formbara och kan anpassas till olika typer och storlekar av stomier. Ringarna är förpackade i en blisterförpackning.
Material/Ingredienser
Polyisobutylen, karboximetylcellulosa, pektin, glycerin.
Applicering
•Rengör och torka huden i området runt stomin.
•Dra av skyddsmateriaet från hudskyddsringen.
•Forma ringen till önskad form och storlek genom att dra i kanterna på den med pekfingret och tummen.
•Placera brickan över stomin och tryck försiktigt för att få ringen att fästa på huden.
•Ta din stomianordning och placera hydrokolloidplattan över stomin och över den omgivande hudskyddsringen.
•Tryck runt hela hydrokolloidplattan försiktigt för att den till både hudskyddsringen och huden under.
•Din påse / basplatta ska nu placeras på rätt sätt med hudskyddsbrickan under för att tillhandahålla en säker tätning.
Kassering av enheten efter användning
Ta bort produkten och kasta den i papperskorgen. Spola inte din begagnade produkt ner i toaletten, eftersom det kan orsaka blockering i
avloppssystemet.
Varningar-försiktighetsåtgärder
•Varje påse är endast avsedd för engångsbruk. Återanvänd inte. Återanvändning kan leda till korskontaminering.
•Använd endast enligt anvisningar från din sjukvårdspersonal.
•Läs instruktionerna före användning.
•Avbryt användningen och kontakta din sjukvårdspersonal om du upplever allergiska reaktioner eller problem när du använder
påsarna.
•Endast för extern användning.
•Applicera aldrig på öppet sår.

OxMed International GmbH Page 9/ 17
Groendahlscher Weg 87 Issue 03-2021.08
46446 Emmerich am Rhein
Germany
Kontraindikationer
Dessa enheter bör inte användas av någon med känd känslighet för material eller ingredienser som anges i avsnittet
”Material/Ingredienser”.
Förvaringsförhållanden
Det är bäst att förvara dina produkter på en sval, torr plats med en rekommenderad temperatur från 0°C till 27°C, som anges på
produktetiketten.
Allvarliga incidenter
Om en allvarlig händelse skulle uppstå till följd av att du använder produkten, vänligen rapportera detta omedelbart till leverantören.
Hållbarhetstid
Använd före utgångsdatumet som anges på förpackningen.
GR: Οδηγίεςχρήσης
Χαρακτηριστικά και σκοπούμενη χρήση
Οι μορφοποιήσιμοι υδροκολλοειδή δακτύλιοι χρησιμοποιούνται για να προστατεύουν το δέρμα γύρω από το στόμα και βοηθούν στην
δημιουργία μιας πιο λείας επιφάνειας για την εφαρμογή του ασκού/συσκευής σας.
Οι δακτύλιοι παρέχουν μια ασφαλή εφαρμογή για τον ασκό γεμίζοντας ρωγμές και πτυχές και καλύπτοντας το δέρμα γύρω από το στόμα
με έναν εύπλαστο δακτύλιο, το δέρμα είναι πολύ καλά προστατευμένο ενάντια σε ισχυρά παράγωγα, ελαχιστοποιώντας τον κίνδυνο
ερεθισμού.
Οι δακτύλιοι προστασίας δέρματος μπορούν να διαμορφωθούν και μπορούν να προσαρμοστούν σε διαφορετικούς τύπους και μεγέθη
στόματος. Οι δακτύλιοι είναι συσκευασμένοι σε στεγανή συσκευασία.
Υλικά /Συστατικά
Πολυϊσοβουτυλένιο, καρβοξυμεθυλοκυτταρίνη, πηκτίνη, γλυκερίνη.
Εφαρμογή
•Καθαρίστε και στεγνώστε την περιοχή δέρματος γύρω από το στόμα.
•Ξεφλουδίστε τα προστατευτικά υλικά κάλυψης από την ροδέλα.
•Διαμορφώστε την ροδέλα στο απαιτούμενο σχήμα και μέγεθος τραβώντας τις άκρες με τον δείκτη και τον αντίχειρα σας.
•Τοποθετήστε την ροδέλα πάνω από το στόμα και πιέστε ελαφρώς για να προσκολλήσετε την ροδέλα στο δέρμα σας.
•Πάρτε την συσκευή οστομίας σας και τοποθετήστε τη υδροκολλοειδή φλάντζα πάνω από το στόμα και πάνω από την
περιβάλλουσα ροδέλα.
•Πιέστε γύρω από όλο το υδροκολλοειδές ελαφρώς για να προσκολλήσετε την φλάντζα τόσο στη ροδέλα όσο και στο δέρμα
από κάτω.
•Ο ασκός/συσκευή σας πρέπει τώρα να τοποθετηθεί ορθά με την ροδέλα από κάτω παρέχοντας ένα σίγουρο σφράγισμα.
Απόρριψη της συσκευής μετά τη χρήση
Αφαιρέστε το προϊόν σας και απορρίψτε το στα σκουπίδια. Μην απορρίπτετε το προϊόν στην τουαλέτα, γιατί αυτό μπορεί να φράξει το
αποχετευτικό σας σύστημα.
Προειδοποιήσεις-Προφυλάξεις
•Κάθε προϊόν προορίζεται για μία μόνο χρήση. Μην το ξαναχρησιμοποιείτε. Η επαναχρησιμοποίηση μπορεί να οδηγήσει σε
διασταυρούμενη μόλυνση.
•Χρησιμοποιήστε μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του θεράποντα ιατρού.
•Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη χρήση.
•Διακόψτε τη χρήση και επικοινωνήστε με τον γιατρό σας εάν αντιμετωπίσετε αλλεργικές αντιδράσεις ή προβλήματα κατά τη
χρήση του προϊόντος.
•Μόνο για εξωτερική χρήση.
•Μην εφαρμόζετε ποτέ σε ανοιχτή πληγή.
Αντενδείξεις
Τα προϊόντα δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται από ασθενείς με γνωστή ευαισθησία στα ακόλουθα υλικά ή συστατικά που αναφέρονται
στην ενότητα «Υλικά/Συστατικά».
Συνθήκες Αποθήκευσης
Τα προϊόντα αποθηκεύονται κατά προτίμηση σε δροσερό και ξηρό μέρος, με ένδειξη θερμοκρασίας από 0ο έως 27ο βαθμούς Κελσίου,
όπως αναγράφεται στην ετικέτα του προϊόντος.

OxMed International GmbH Page 10 / 17
Groendahlscher Weg 87 Issue 03-2021.08
46446 Emmerich am Rhein
Germany
Σοβαρά Περιστατικά
Αν παρουσιαστεί σοβαρό περιστατικό, συνεπεία χρήσης του προϊόντος, παρακαλούμε να το αναφέρετε αμέσως στον κατασκευαστή και
την Αρμόδια Αρχή της χώρας που διαμένετε.
Διάρκεια ζωής
Συμβουλευτείτε την ημερομηνία λήξης της ετικέτας.
PT: Instruções de uso
Características e uso pretendido
Os anéis moldáveis de hidrocolóide são usados para proteger a pele ao redor do estoma e ajudam a criar uma superfície mais uniforme
para anexar o seu saco/placa.
Os anéis proporcionam um ajuste seguro para o saco preenchendo fendas e dobras e cobrindo a pele ao redor do estoma com um anel
moldável, a pele é muito bem protegida contra a efluentes agressivos, minimizando o risco de irritação.
Os anéis de proteção da pele são moldáveis e podem ser adaptados a diferentes tipos e tamanhos de estomas. Os anéis são embalados
numa caixa.
Materiais/Ingredientes
Poliisobutileno, carboximetilcelulose, pectina, glicerina.
Aplicação
•Limpe e seque a área da pele ao redor do estoma.
•Retire as películas protetoras do anel.
•Moldar o anel à forma e tamanho desejados, puxando as bordas com o dedo indicador e o polegar.
•Coloque o anel sobre o estoma e pressione suavemente para aderir à pele.
•Aplique o seu dispositivo de ostomia como faria normalmente.
•Pressione suavemente no seu dispositivo de ostomia para garantir uma boa adesão.
•A sua bolsa / aparelho deve agora estar posicionada corretamente com o anel por baixo proporcionando uma vedação segura.
Descarte do dispositivo após o uso
Remova o produto e descarte-o no lixo. Não descarte o produto usado na sanita, pois isso bloqueará o sistema de esgoto.
Avisos e Precauções
•Cada produto é para uso único. Não reutilize. A reutilização pode levar à contaminação cruzada.
•Use apenas conforme indicado pelo seu profissional de saúde.
•Leia as instruções antes de usar.
•Interrompa o uso e entre em contato com o seu profissional de saúde se tiver reações alérgicas ou problemas ao usar o
produto.
•Leia as instruções antes de usar.
•Nunca aplique numa ferida aberta.
Contra-indicações
Esses dispositivos não devem ser usados por ninguém com uma sensibilidade conhecida aos materiais ou ingredientes listados na seção
'Materiais / Ingredientes'.
Condições de armazenamento
É melhor armazenar seus produtos em um local fresco e seco com uma temperatura de 0 ° C a 27 ° C conforme indicado no rótulo do
produto.
Incidentes Graves
Caso ocorra um incidente sério como resultado do uso do produto, por favor, informe imediatamente ao fabricante e à autoridade
competente do país onde você reside.
Validade
Use até a data de validade impressa no rótulo.

OxMed International GmbH Page 11 / 17
Groendahlscher Weg 87 Issue 03-2021.08
46446 Emmerich am Rhein
Germany
CZ: Návod k použití
Vlastnosti a určené použití
Tvarovatelné hydrokoloidní kroužky se používají k ochraně kůže kolem stomie a k vytvoření rovnoměrnějšího povrchu pro upevnění
sáčku/pomůcky.
Kroužky zajišťují bezpečné uchycení sáčku tím, že vyplňují štěrbiny a záhyby a pokrývají kůži kolem stomie tvarovatelným kroužkem; kůže je
velmi dobře chráněna před agresivními sekrety, což minimalizuje riziko podráždění kůže.
Ochranné kroužky na pokožku jsou tvarovatelné a lze je přizpůsobit různým typům a velikostem stomií. Kroužky jsou baleny v
uzavíratelném obalu.
Materiály/složky
Polyisobutylen, karboxymetylcelulóza, pektin, glycerin.
Aplikace
•Pokožku v okolí stomie si očistěte a osušte.
•Z podložky odstraňte ochranné fólie.
•Podložku vytvarujte do požadovaného tvaru a velikosti zatažením za její okraje ukazováčkem a palcem.
•Podložku přeložte přes stomii a jemným zatlačením ji přilepte k pokožce.
•Uchopte stomickou pomůcku a hydrokoloidní přírubu umístěte nad stomii a okolní podložku.
•Po celém obvodu hydrokoloidu jemně zatlačte, aby příruba přiléhala k podložce a k pokožce pod ní.
•Váš stomický sáček a pomůcka pak budou správně umístěny s podložkou pod ními, což zajistí spolehlivé utěsnění.
Likvidace pomůcky po jejím použití
Výrobek odstraňte a vyhoďte ho do odpadu. Použitý výrobek nesplachujte do toalety, protože by mohl ucpat kanalizační systém.
Varování a preventivní opatření
•Každý výrobek je určen pouze k jednorázovému použití. Nepoužívejte opakovaně. Opětovné použití může vést ke křížové
kontaminaci.
•Používejte pouze v souladu s pokyny zdravotnického odborníka.
•Před použitím výrobku si prostudujte pokyny.
•Výrobek přestaňte používat a obraťte se na svého lékaře, pokud se při jeho používání vyskytnou alergické reakce nebo
problémy.
•Pouze pro vnější použití.
•Nikdy neaplikujte na otevřenou ránu.
Kontraindikace
Tyto pomůcky by neměly používat osoby, které jsou citlivé na materiály nebo složky uvedené v části „Materiály/složky".
Podmínky skladování
Výrobky je nejlépe skladovat na chladném a suchém místě s teplotami od 0 °C do 27 °C tak, jak je to uvedeno na štítku výrobku.
Závažné případy
Pokud v důsledku používání výrobku dojde k vážné události, okamžitě to oznamte výrobci a příslušnému orgánu v zemi svého bydliště.
Doba použitelnosti výrobku
Spotřebujte do data exspirace uvedeného na štítku.
SK: Inštrukcie na používanie
Vlastnosti a určené použitie
Tvarovateľné hydrokoloidné krúžky sa používajú na ochranu pokožky okolo stómy a na vytvorenie rovnomernejšieho povrchu pre
pripevnenie vrecka/pomôcky.
Krúžky zaisťujú bezpečné uchytenie vrecka tým, že vyplnia štrbiny a záhyby, a tým, že prikryjú pokožku okolo stómy tvarovateľným
krúžkom; pokožka je veľmi dobre chránená proti agresívnym výlučkom, čím sa minimalizuje riziko jej podráždenia.
Ochranné krúžky na pokožku sú tvarovateľné a dajú sa prispôsobiť rôznym typom a veľkostiam stóm. Krúžky sú balené v zatavovacom
obale.
Materiály/zložky
Polyizobutylén, karboxymetylcelulóza, pektín, glycerín.

OxMed International GmbH Page 12 / 17
Groendahlscher Weg 87 Issue 03-2021.08
46446 Emmerich am Rhein
Germany
Aplikácia
•Pokožku v okolí stómy si očistite a osušte.
•Z podložky odstráňte ochranné fólie.
•Podložku vytvarujte do požadovaného tvaru a veľkosti potiahnutím za jej okraje ukazovákom a palcom.
•Podložku preložte ponad stómu a jemným zatlačením ju prilepte k pokožke.
•Uchopte stomickú pomôcku a hydrokoloidnú prírubu umiestnite nad stómu a okolitú podložku.
•Po celom obvode hydrokoloidu jemne zatlačte, aby príruba priliehala k podložke a k pokožke pod ňou.
•Vaše stomické vrecko a pomôcka budú potom správne umiestnené s podložkou pod nimi, čo zaisťuje spoľahlivé utesnenie.
Likvidácia pomôcky po jej použití
Výrobok odstráňte a odhoďte ho do odpadu. Použitý výrobok nesplachujte do záchoda, pretože by mohol upchať kanalizačný systém.
Varovania a preventívne opatrenia
•Každý výrobok je určený iba na jednorazové použitie. Nepoužívajte opakovane. Opätovné použitie môže viesť ku krížovej
kontaminácii.
•Používajte iba v súlade s pokynmi zdravotníckeho odborníka.
•Pred použitím výrobku si preštudujte pokyny .
•Výrobok prestaňte používať a obráťte sa na svojho lekára, ak sa pri jeho používaní vyskytnú alergické reakcie alebo problémy.
•Len na vonkajšie použitie.
•Nikdy neaplikujte na otvorenú ranu.
Kontraindikácie
Tieto pomôcky by nemali používať osoby, ktoré sú citlivé na materiály alebo zložky uvedené v časti „Materiály/zložky“.
Podmienky skladovania
Výrobky je najlepšie skladovať na chladnom a suchom mieste s teplotami od 0 °C do 27 °C tak, ako to je uvedené na štítku výrobku.
Závažné prípady
Ak v dôsledku používania výrobku dôjde k vážnej udalosti, okamžite to oznámte výrobcovi a príslušnému orgánu v krajine svojho bydliska.
Doba použiteľnosti výrobku
Spotrebujte do dátumu exspirácie uvedeného na štítku.
PL: Instrukcja użycia
Cechy i przeznaczenie
Pierścienie hydrokoloidowe do modelowania służą do ochrony skóry wokół stomii i pomagają stworzyć bardziej równą powierzchnię do
mocowania płytki.
Pierścienie zapewniają bezpieczne dopasowanie do płytki poprzez wypełnienie szczelin i fałd oraz pokrycie skóry wokół stomii pierścieniem
formowalnym, dzięki czemu skóra jest bardzo dobrze chroniona przed agresywnym działaniem podciekającej treści jelitowej, minimalizując
ryzyko podrażnienia skóry.
Pierścienie ochronne do skóry są do modelowania dzięki czemu można je dostosować do różnych typów i rozmiarów stomii. Pierścienie
pakowane są pudełka.
Surowce/Składniki
Poliizobutylen, karboksymetyloceluloza, pektyna, gliceryna.
Zastosowanie
•Oczyść i osusz obszar skóry wokół stomii.
•Zdejmij ochronne materiały zabezpieczające z pierścienia.
•Dopasuj pierścień do wymaganego kształtu i rozmiaru, ciągnąc za jego krawędzie palcem wskazującym i kciukiem.
•Umieść pierścień wokół stomią i delikatnie dociśnij, aby przykleić ją do skóry.
•Weź przygotowaną płytkę stomijną i umieść wokół stomii na pierścieniu zabezpieczjącym.
•Delikatnie dociśnij palcami dookoła, aby przykleić płytkę zarówno do pierścienia, jak i skóry pod spodem.
•Twoja płytka stomijna powinno być teraz prawidłowo założona, a pierścień pod spodem zapewnia bezpieczne uszczelnienie.
Utylizacja produktów po zużyciu
Zdejmij produkt i wyrzucić do kosza. Nie wrzucaj używanego produktu do toalety, ponieważ spowoduje to zablokowanie systemu
kanalizacyjnego.

OxMed International GmbH Page 13 / 17
Groendahlscher Weg 87 Issue 03-2021.08
46446 Emmerich am Rhein
Germany
Ostrzeżenia i zalecenia
•Każdy produkt jest przeznaczony wyłącznie do jednorazowego użytku. Nie używać ponownie. Ponowne użycie może prowadzić
do zakażenia krzyżowego.
•Stosować wyłącznie zgodnie z zaleceniami lekarza.
•Przeczytaj instrukcję przed użyciem.
•Przerwij stosowanie i skontaktuj się z lekarzem, jeśli wystąpią jakiekolwiek reakcje alergiczne lub problemy podczas używania
produktu.
•Wyłącznie do użytku zewnętrznego.
•Nie stosować bezpośrednio na otwarte rany.
Przeciwwskazania
Wyroby nie powinny być używane przez osoby mające alergię na skladniki wymienione w sekcji „Materiały/Składniki’.
Warunki przechowywania
Najlepiej przechowywać produkty w chłodnym i suchym miejscu z zalecaną temperaturą od 0 ° C do 27 ° C, zgodnie z informacją na
etykiecie produktu.
Poważne incydenty
W przypadku wystąpienia poważnego incydentu w wyniku użytkowania produktu należy natychmiast zgłosić to producentowi i właściwemu
organowi w kraju, w którym mieszkasz.
Termin ważności
Zużyć do daty ważności podanej na etykiecie.
AR:
.
.
.
•.
•.
•
.
•
.
•
.
•.
•
.
•
•
•
•
•
•
.
.

OxMed International GmbH Page 14 / 17
Groendahlscher Weg 87 Issue 03-2021.08
46446 Emmerich am Rhein
Germany
.
.
BA: Upute za upotrebu
Karakteristike i Namjena
Hidrokoloidni prstenovi koji se mogu oblikovati koriste se za zaštitu kože oko stome i pomažu u stvaranju bolje površine za pričvršćivanje
vrećice/proizvoda.
Prstenovi omogućavaju sigurno nalijeganje vrećice popunjavanjem oštećenja i neravnina, a prekrivanjem kože oko stome oblikovanim
prstenom koža je vrlo dobro zaštićena od agresivnih izlučevina, minimizirajući rizik od iritacije
Prstenovi za zaštitu kože mogu se oblikovati i prilagoditi različitim vrstama i veličinama stoma. Prstenovi su spakovani u paket školjki.
Materijali/Sastojci
Poliizobutilen, karboksimetilceluloza, pektin, glicerin.
Apliciranje
•Očistite i osušite područje kože oko stome.
•Skinite zaštitni materijal sa podloške.
•Oblikujte podlošku u potreban oblik i veličinu povlačeći ivice kažiprstom i palcem.
•Pozicionirajte podlošku preko stome i lagano pritisnite da zalijepite podlošku na kožu.
•Uzmite svoj stoma proizvod i pozicionirajte hidrokoloidnu ivicu preko stome i preko okolne podloške.
•Lagano pritisnite hidrokoloid po cijelom krugu da prilijepite ivicu i na podlošku i na kožu ispod.
•Vaša vrećica/proizvod bi sada trebala biti pravilno pozicionirana s podloškom ispod koja osigurava sigurnu nepropusnost.
Odlaganje proizvoda nakon upotrebe
Uklonite proizvod i bacite ga u smeće. Ne bacajte svoj iskorišteni proizvod u WC, jer će to blokirati vaš kanalizacijski sistem.
Upozorenja i Predostrožnosti
•Svaki proizvod je samo za jednokratnu upotrebu. Nemojte ga ponovno koristiti. Ponovna upotreba može odvesti do unakrsne
kontaminacije.
•Koristite samo prema uputama vašeg zdravstvenog radnika.
•Prije upotrebe pročitajte uputstvo.
•Prekinite upotrebu i kontaktirajte svog zdravstvenog radnika ako uočite bilo kakve alergijske reakcije ili probleme prilikom
upotrebe proizvoda.
•Samo za vanjsku upotrebu.
•Nikada ne aplicirajte na otvorenu ranu.
Kontraindikacije
Ove proizvode ne smije koristiti niko ko je osjetljiv na materijale ili sastojke navedene u odjeljku ‘Materijali/Sastojci’.
Uslovi skladištenja
Najbolje je proizvode skladištiti na hladnom i suhom mjestu uz temperaturu od 0°C do 27°C kako je navedeno na naljepnici proizvoda.
Ozbiljni incidenti
Ako se dogodi ozbiljan incident kao rezultat upotrebe proizvoda molimo vas da to odmah prijavite proizvođaču i nadležnom tijelu u zemlji u
kojoj boravite.
Rok trajanja
Upotrijebiti do isteka roka upotrebe otisnutog na naljepnici.
HR: Használati útmutató
Značajke i Namjena
Modelirajući hidrokoloidni prstenovi koriste se za zaštitu kože oko stome i pomažu u stvaranju ravnije površine za primjenu vrećice.
Prstenovi osiguravaju sigurno prianjanje vrećice popunjavanjem pukotina i nabora, a prekrivanjem kože oko stome oblikovanim prstenom
koža je vrlo dobro zaštićena od agresivnih izlaza, umanjujući rizik od iritacije.
Prstenovi za zaštitu kože mogu se oblikovati i prilagoditi različitim vrstama i veličinama stoma. Prstenovi su pakirani u čvrsto pakiranje.

OxMed International GmbH Page 15 / 17
Groendahlscher Weg 87 Issue 03-2021.08
46446 Emmerich am Rhein
Germany
Materijali/Sastojci
Poliizobutilen, karboksimetilceluloza, pektin, glicerin.
Primjena
•Očistite i osušite područje kože oko stome.
•Skinite zaštitne podloge s podloške.
•Namijestite podlošku u željeni oblik i veličinu povlačeći rubove kažiprstom i palcem.
•Postavite podlošku preko stome i lagano pritisnite da prilijepite podlošku na kožu.
•Uzmite svoje pomagalo za stomu i postavite hidrokoloidnu prirubnicu preko stome i okolne podloške.
•Lagano pritisnite hidrokoloid po cijelom krugu da prilijepite prirubnicu na podlošku i kožu ispod.
•Vaša vrećica/pomagalo sada bi trebali biti pravilno postavljeni s podloškom koja osigurava sigurno pričvršćivanje.
Odlaganje proizvoda nakon upotrebe
Uklonite proizvod i bacite ga u smeće. Ne ispuštajte svoj rabljeni proizvod u toaletnu školjku, jer će to blokirati vaš kanalizacijski sustav.
Upozorenja i mjere opreza
•Svaki je proizvod isključivo za jednokratnu upotrebu. Nemojte ponovno koristiti isti proizvod. Ponovna upotreba može dovesti
do kontaminacije.
•Koristite samo prema uputama vašeg zdravstvenog radnika.
•Prije upotrebe pročitajte upute.
•Prekinite upotrebu i kontaktirajte svog zdravstvenog radnika ako naiđete na alergijske reakcije ili probleme tijekom upotrebe
proizvoda.
•Samo za vanjsku uporabu.
•Nikada se ne primjenjuje na otvorenu ranu.
Kontraindikacije
Ove proizvode ne smije koristiti nitko s poznatom osjetljivošću na materijale navedene u odjeljku ‘Materijali/Sastojci’.
Uvjeti skladištenja
Proizvode je najbolje čuvati na prohladnom i suhom mjestu uz temperaturu od 0 ° C do 27 ° C kako je navedeno na ambalaži proizvoda.
Ozbiljne posljedice
Ako se ozbiljne posljedice dogode kao rezultat upotrebe proizvoda, odmah to prijavite proizvođaču i nadležnom tijelu u zemlji u kojoj
živite.
Rok trajanja
Upotrijebiti do isteka roka valjanosti otisnutog na ambalaži.
LT: Naudojimo instrukcijos
Naudojimo instrukcija
Formuojami hidrokoloidiniai žiedai naudojami apsaugoti odą aplink stomą ir padeda sukurti tolygesnį paviršių jūsų maišelio / prietaiso
tvirtinimui.
Žiedai užtikrina saugų maišelio sukibimą, užpildydami įtrūkimus ir klostes bei padengdami odą aplink stomą formuojamu žiedu. Oda yra
labai gerai apsaugota nuo agresyvaus stomos turinio, sumažina dirginimo riziką.
Odos apsaugos žiedai yra formuojami ir gali būti pritaikyti įvairiems tipams ir dydžiams. Žiedai supakuoti į sandarią pakuotę .
Medžiagos/sudėtis
Poliizobutilenas, karboksimetilceliuliozė, pektinas, glicerinas.
Naudojimas
•Išvalykite ir nusausinkite odos plotą aplink stomą.
•Nuimkite apsaugines pagrindo medžiagas nuo tarpinės.
•Suformuokite tarpinę reikiamos formos ir dydžio, traukdami jos kraštus smiliumi ir nykščiu.
•Uždėkite tarpinę ant stomos ir švelniai paspauskite, kad priliptų tarpinė ant odos.
•Paimkite stomos rinktuvą ir padėkite hidrokoloido ploktštelę virš stomos ir aplink ją esančią tarpine.
•Švelniai paspauskite hidrokoloidą, kad priliptų ploktštelė ir prie tarpinė, ir oda.
•Dabar jūsų maišelis / prietaisas turėtų būti tinkamai prisitvirtines, o po jo esančia tarpinė užtikrina saugų prisitvirtinimą.

OxMed International GmbH Page 16 / 17
Groendahlscher Weg 87 Issue 03-2021.08
46446 Emmerich am Rhein
Germany
Prietaisą išmeskite po naudojimo
Išimkite gaminį ir išmeskite į šiukšliadėžę. Nenuleiskite panaudoto į tualetą, nes tai užkimšti jūsų nuotekų sistemą.
Įspėjimai ir atsargumo priemonės
•Kiekvienas produktas skirtas tik vienkartiniam naudojimui. Nenaudokite pakartotinai. Pakartotinis naudojimas gali sukelti
kryžminę taršą.
•Naudokite tik taip, kaip nurodė jūsų sveikatos priežiūros specialistas.
•Prieš naudodami perskaitykite instrukcijas.
•Nustokite vartoti ir kreipkitės į savo sveikatos priežiūros specialistą, jei naudodami produktą patiriate alerginių reakcijų ar kitų
problemų.
•Tik išoriniam naudojimui.
•Niekada nenaudokite ant atviros žaizdos.
Kontraindikacijos
Šių prietaisų neturėtų naudoti asmenys, kurie yra jautrūs medžiagoms ar ingredientams, išvardytiems skyriuje „Medžiagos / Ingredientai“.
Laikymo sąlygos
Geriausia laikyti gaminius vėsioje, sausoje vietoje, nuo 0 ° C iki 27 ° C temperatūroje kaip nurodyta produkto etiketėje.
Rimti įvykiai
Jei dėl produkto naudojimo įvyktų rimtas incidentas, nedelsdami praneškite apie tai gamintojui ir šalies, kurioje gyvenate, kompetentingai
institucijai.
Galiojimo trukmė
Galioja iki datos nurodytos ant etiketės.
NO: Instruksjoner for bruk
Funksjoner og tiltenkt bruk
Formbare hydrokolloidringer brukes til å beskytte huden rundt stomien og bidra til å skape en jevnere overflate for å feste posen.
Ringene gir en sikker passform for posen ved å fylle sprekker og bretter, og ved å dekke huden rundt stomien med en formbar ring, er
huden veldig godt beskyttet mot aggressiv utgang, noe som minimerer risikoen for irritasjon.
Hudbeskyttelsesringene er formbare og kan tilpasses forskjellige typer og størrelser på stomier. Ringene er pakket i en muslingpakke.
Materialer/Ingredienser
Polyisobutylen, karboksymetylcellulose, pektin, glycerine.
Applikasjon
•Rengjør og tørk hudområdet rundt stomien.
•Fjern de beskyttende bakmaterialene fra skiven.
•Form skiven til ønsket form og størrelse ved å trekke kantene på den med pekefingeren og tommelen.
•Plasser skiven over stomien og trykk forsiktig for å feste skiven på huden din.
•Ta stomi produkt og plasser hydrokolloidflensen over stomien og over skiven rundt.
•Trykk forsiktig rundt hydrokolloiden for å feste flensen til både skiven og huden under.
•Lommen skal nå plasseres riktig med skiven under for å gi en sikker tetning.
Avhending av enheten etter bruk
Fjern produktet og kast det i søpla. Ikke skyll det brukte produktet ned på toalettet, fordi dette vil blokkere kloakken.
Advarsler og forsiktighetsregler
•Hvert produkt er kun til engangsbruk. Ikke bruk den igjen. Gjenbruk kan føre til krysskontaminering.
•Bruk bare som anvist av helsepersonell.
•Les instruksjonene før bruk.
•Avbryt bruken og kontakt helsepersonell hvis du opplever allergiske reaksjoner eller problemer når du bruker produktet.
•Jun til eksternt bruk.
•Bruk aldri på et åpent sår.
Kontraindikasjoner
Disse enhetene skal ikke brukes av noen med kjent følsomhet overfor materialene eller ingrediensene som er oppført i avsnittet
‘Materialer / ingredienser’.

OxMed International GmbH Page 17 / 17
Groendahlscher Weg 87 Issue 03-2021.08
46446 Emmerich am Rhein
Germany
Lagringsforhold
Det er best å oppbevare produktene på et kjølig, tørt sted med en temperaturvisning fra 0 ° C til 27 ° C som angitt på produktetiketten.
Alvorlige hendelser
Hvis det skulle oppstå en alvorlig hendelse som følge av bruk av produktet, må du umiddelbart rapportere dette til produsenten og den
kompetente myndigheten i landet der du bor.
Holdbarhet
Brukes innen utløpsdato som er trykt på etiketten.
SI: Navodila za uporabo
Lastnosti in predvidena uporaba
Hidrokoloidni obroči, ki jih je mogoče oblikovati, se uporabljajo za zaščito kože okoli stome in pomagajo zagotoviti ravno podlago za
namestitev vaše vrečke/pripomočka za oskrbo stome.
Obroči zagotavljajo dobro tesnjenje vrečke, saj zapolnjujejo razpoke in gube. S tem, ko kožo okoli stome pokrijete z obročem, ki ga je
mogoče oblikovati, kožo tudi dobro zaščitite pred agresivnimi izločki in kar najbolj zmanjšate tveganje draženja.
Obroče za zaščito kože lahko oblikujete in jih tako prilagodite stomam različnih vrst in velikosti. Obroči so pakirani v plastični embalaži.
Materiali/sestavine
Poliizobutilen, karboksimetilceluloza, pektin, glicerin.
Uporaba
•Očistite in obrišite kožo okoli stome.
•Z obroča odstranite zaščitno folijo.
•Obroč s prsti oblikujte v želeno obliko.
•Obroč namestite čez stomo in nežno pritisnite nanj, da se prilepi na kožo.
•Vzemite svoj pripomoček za nego stome in hidrokoloidno prirobnico namestite čez stomo in obroč okoli stome.
•Nežno pritisnite na hidrokoloid, da se obroč dobro prilepi na pripomoček in kožo.
•Vaša vrečka oziroma vaš pripomoček bi moral biti sedaj pravilno nameščen, obroč pa bi moral zagotavljati dobro tesnjenje.
Odstranjevanje med odpadke po uporabi
Snemite izdelek in ga ustrezno odstranite med odpadke. Uporabljenega izdelka ne mečite v stranišče, saj boste tako zamašili kanalizacijski
sistem.
Opozorila in previdnostni ukrepi
•Vsak izdelek je namenjen le za enkratno uporabo. Izdelka ne uporabljajte ponovno. Ponovna uporaba lahko vodi do navzkrižne
kontaminacije.
•Izdelek uporabljajte v skladu z navodili zdravnika.
•Pred uporabo preberite navodila.
•Če imate zaradi uporabe izdelka alergijsko reakcijo ali druge težave, ga prenehajte uporabljati in se obrnite na svojega zdravnika.
•Samo za zunanjo uporabo.
•Izdelka ne nameščajte na odprto rano.
Kontraindikacije
Teh pripomočkov ne smejo uporabljati ljudje, ki so občutljivi na materiale ali sestavine, navedene v poglavju »Materiali/Sestavine«.
Pogoji shranjevanja
Izdelke hranite v hladnem, suhem prostoru pri temperaturi med 0 °C in 27 °C, kot zapisano na oznaki izdelka.
Resni zapleti
V primeru, da pride zaradi uporabe tega izdelka do resnih zapletov, to nemudoma javite proizvajalcu in pristojnemu organu države, v kateri
prebivate.
Rok uporabnosti
Izdelek uporabite pred iztekom roka uporabnosti, ki je naveden na oznaki.
Table of contents
Other OxMed International Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Accu-Chek
Accu-Chek Tender Instructions for use

Davol
Davol BARD VENTRIO ST Instructions for use

LG
LG 27HJ710S-W.AEULMPX owner's manual

PHILIPS Respironics
PHILIPS Respironics BiPAP A40 Setup guide

Curlin Medical
Curlin Medical PainSmart IOD Addendum to user's manual

Stryker
Stryker Neptune 2 Service and installation manual