Stokke Growing Together Operating manual

Stokke®Stroller Car seat adapter
for PEG PÉREGO Primo Viaggio
CNTrad
IL
RU
AE
GR
PT
BG
HR
RO
UK
CNSimpl
HU
RS
DK
KR
SK
DE
JP
SI
CZ
IT
SE
ES
NL
TR
FI
NO
FR
PL
UA
Stokke® Scoot Stokke® Xplory®Stokke® Crusi
EN1888:2012
ASTM F833-11

32 Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO
Items included
ﺔﻨﱠﻤﻀﹸﳌﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ / Включени части / 内含物品 / 內含物品 / Zahrnuté položky / Packungsinhalt / Medfølgende dele / Objetos incluidos / Toimitussisältö / Articles inclus / Αντικείμενα περιεχομένων / Dijelovi u
kompletu / Tartozékok / םילולכה םיטירפה / Articoli inclusi / 含まれるもの / 포함 품목 / Meegeleverde onderdelen / Deler som følger med / Elementy zes tawu / Peças incluídas / Articole incluse / Uključeni delovi / Комп лект
поставки / Medföljande delar / Vključeno v paketu / Obsiahnuté položky / Ürünle birlikte gelen parçalar / До складу входять

54 Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO
click
34
click
12
Assembly

76 Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO
Disassembly
12

98 Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO
EN
WARNING
• Do not use this product until you have
thoroughly read the userguide.
• Always make sure the adapter and the car
seat are properly attached. Failure to attach
properly could result in serious injury or death
to you child.
• Always remove your child while making
adjustments to the stroller and/or the car
seat.
• Always remove the adapter from the car seat
after the car seat has been taken o the
Stokke stroller chassis.
• When the car seat is attached to the Stokke
stroller chassis, the assemblage should not be
lifted up by the car seat.
• This car seat adapter is only to be used in
combination with STOKKE® Xplory® and
STOKKE® Scoot undercarriage and Peg Perego
PrimoViaggio SIP carseat.
• The vehicle should be inspected, maintained,
cleaned and/or washed routinely.
• Accessories not approved by the vehicle
manufacturer shall not be used.
• Do not let your child play with this product.
• Use only replacement parts supplied or
provided by the manufacturer.
AE
ﺮﻳﺬﺤﺗ
•ﻞﻴﻟد أﺮﻘﺗ نأ ﻞﺒﻗ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ًاﺪﻴﺟ مﺪﺨﺘﺴﳌا •ﻞﻜﺸﺑ ةرﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣو ءﻰﻳﺎﻬﳌا ﺐﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ًﺎاد ﺪﻛﺄﺗ
ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﰲ ﻞﺸﻔﻟا ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ .ﺢﻴﺤﺻ
.ﻚﻠﻔﻃ ةﺎﻓو وأ ةﻄﺧ تﺎﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﰲ ﺔﺤﻴﺤﺻ •ﻚﺋاﺮﺟإ ءﺎﻨﺛأ ﻚﻠﻔﻃ جاﺮﺧإ ﲆﻋ ًﺎاد صﺮﺣا
وأ ةرﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘﳌ وأ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺑﺮﻌﻟ ﻂﺒﺿ تﺎﻴﻠﻤﻌﻟ
.ﻬﻴﻠﻜﻟ •ﺪﻌﺑ ةرﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ ﻦﻣ ﺊﻳﺎﻬﳌا ﻚﻓ ﲆﻋ ًﺎاد صﺮﺣا
ﺔﺑﺮﻋ (ﻪﻴﺳﺎﺷ) ﻞﻜﻴﻫ ﻦﻣ ةرﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ جاﺮﺧإ
.Stokke لﺎﻔﻃﻷا •لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺑﺮﻋ ﻞﻜﻴﻬﺑ ةرﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻌﺑ
كﺎﺴﻣﻹا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﳌا ﻊﻓر ﺐﺠﻳ ﻻ Stokke
.ةرﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘ
•ﻊﻣ ﻻإ اﺬﻫ ةرﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ ﺊﻳﺎﻬﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
STOKKE® و ®STOKKE® Xplory تﺎﺑﺮﻌﻟا
Peg Perego Primo ةرﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣو Scoot
.Viaggio SIP •.ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﺐﻌﻠﻳ ﻚﻠﻔﻃ كﱰﺗ ﻻ •ﺖﻤﻤﺻ يﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا دﺪﻌﻟ ﺔﺑﺮﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
.ﻂﻘﻓ ﻪﺒﻋﻮﺘﺴﺘﻟ •ﺔﻛﴩﻟا ﺎﻫﺪﻤﺘﻌﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﳌا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ﻻ
.ﺔﺑﺮﻌﻠﻟ ﺔﻌﻨﺼﳌا •ﺎﻫﺮﻓﻮﺗ وأ ﺎﻬﻣﺪﻘﺗ ﻲﺘﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
.ﺔﻌﻨﺼﳌا ﺔﻛﴩﻟا
BG
Предупреждение
• Не използвайте този продукт, докато не
прочетете подробно ръководството за
употреба.
• Винаги проверявайте дали адаптера и
седалката за автомобил са прикрепени
правилно. Неправилно прикрепяне може
да доведе до сериозно нараняване или
смърт на вашето дете.
• Винаги изваждайте детето, когато
регулирате детската количка и/или
седалката за автомобил.
• Винаги изваждайте адаптера от седалката
за автомобил след като свалите седалката
за автомобил от шасито на детската
количка Stokke.
• Когато седалката за автомобил е
прикрепена към шасито на детската
количка Stokke, така сглобеният модул не
трябва да се повдига като се хваща за
седалката за автомобил.
• Този адаптер за седалка за автомобил
трябва да се използва само в комбинация
с STOKKE® Xplory® и STOKKE® Scoot шаси и
Peg Perego PrimoViaggio SIP седалка за
автомобил.
• Не позволявайте на детето да играе с този
продукт.
• В детската количка трябва да се поставят
толкова деца, за колкото тя е
предназначена.
• Не трябва да се използват аксесоари,
които не са одобрени от производителя на
детската количка.
• Използвайте само резервни части, които
са доставени или предоставени от
производителя.
CNSimpl
警告
警告
• 使用该产品之前,必须细读用户指
南。
• 一定要正确安装转接器和车辆座
椅。安装不正确,可能会导致您孩
子严重受伤或死亡。
• 在调整婴儿推车和/或车辆座椅时
一定要将孩子从推车或座椅上抱下
来。
• 将车辆座椅从Stokke 推车底盘上
取下后一定要将车辆座椅上的转接
器取下。
• 将车辆座椅安装到Stokke 推车底
盘上时,不得用车辆座椅抬起推
车。
• 这个车辆座椅转接器只能和
STOKKE® Xplory® 和STOKKE®
Scoot 底盘以及 Peg Perego
Primo Viaggio SIP 车辆座椅一起
使用。
CNTra d
警告
警告
• 使用該產品之前,必須細讀使用者
指引。
• 一定要將轉接器和車輛座椅正確裝
配,如果安裝不正確,則會導致您
孩子嚴重受傷或死亡。
• 在調整嬰兒推車和/或車輛座椅時
一定要將孩子從推車或座椅上抱下
來。
• 將車輛座椅從Stokke 嬰兒推車底
盤上取下后一定要將轉接器從車輛
座椅上取下。
• 將車輛座椅裝配到Stokke 嬰兒推
車底盤上時,不得用車輛座椅抬起
推車。
• 該車輛座椅轉接器只能和 STOKKE®
Xplory® 和 STOKKE® Scoot底盤和
Peg Perego Primo Viaggio SIP
車輛座椅一起使用。

1110 Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO
CZ
Varování
• Tento výrobek nepoužívejte, dokud si řádně
nepřečtěte tuto uživatelskou příručku.
• Vždy zajistěte řádné upevnění adaptéru a
autosedačky. Neupevníte-li adaptér a
autosedačku řádně, může dojít k úrazu či smrti
dítěte.
• Pokud provádíte úpravy kočárku nebo
autosedačky, vždy vyjměte dítě.
• Jakmile vyjmete autosedačku z podvozku
kočárku Stokke, vždy vyjměte adaptér z
autosedačky.
• Jakmile je autosedačka připojená k podvozku
kočárku Stokke, nezvedejte celou soupravu za
autosedačku.
• Tento adaptér autosedačky lze použít pouze v
kombinaci s podvozky kočárků STOKKE®
Xplory® a STOKKE® Scoot a s autosedačkou Peg
Perego PrimoViaggio SIP .
• Nenechávejte dítě hrát si s tímto výrobkem.
• Používejte kočárek pouze pro takový počet dětí,
pro který byl vyroben.
• Nepoužívejte příslušenství, které neschválil
výrobce kočárku.
• Používejte pouze náhradní díly, které dodal či
poskytl výrobce.
DE
Warnhinweis
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie
das Produkt in Gebrauch nehmen.
• Achten Sie stets darauf, dass der Adapter und
die Autoschale korrekt befestigt wurden. Die
unsachgemäße Befestigung kann zu
schwerwiegendenVerletzungen oder zum
Tod Ihres Kindes führen.
• Verändern Sie die Einstellungen an dem
Kinderwagen und/oder der Autoschale nie
mit einem Kind darin.
• Entfernen Sie den Adapter von der Auto-
schale, wenn Sie die Autoschale vom Stokke
Kinderwagenchassis trennen.
• Heben Sie den Kinderwagen nicht an der
Autoschale an.
• Dieser Autoschalenadapter ist nur kompatibel
mit STOKKE® Xplory®, dem STOKKE® Scoot
Chassis und der Peg Perego PrimoViaggio SIP
Autoschale.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht mit demWagen
spielen.
• Der Wagen darf nur für die Anzahl der Kinder
verwendet werden, für die er bestimmt ist.
• Nicht vom Hersteller zugelassene Zube-
hörteile dürfen nicht verwendet werden.
• Nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile
verwenden.
DK
Advarsel
• Anvend ikke dette produkt, før du har læst
brugsvejledningen grundigt.
• Sørg altid for, at adapteren og austostolen er
monteret korrekt. Hvis de ikke monteres
korrekt, kan dit barn komme til skade eller dø.
• Tag altid dit barn ud, når du justerer
barnevognen og/eller autostolen.
• Fjern altid adapteren fra autostolen, efter at
have taget autostolen af Stokke barnevogns-
stellet.
• Når stolen er monteret på Stokke barnevogns-
stellet, må vognen ikke løftes i autostolen.
• Denne autostolsadapter må kun bruges i
kombination med STOKKE® Xplory® og
STOKKE® Scoot understel og Peg Perego
PrimoViaggio SIP autostol.
• Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
• Vognen må kun bruges til det antal børn, den
er designet til.
• Tilbehør, der ikke er godkendt af producenten,
må ikke bruges.
• Brug kun reservedele, der er leveret af
producenten.
ES
Advertencia
• No utilice este producto hasta que haya leído
cuidadosamente la guía del usuario.
• Asegúrese siempre de que el adaptador y la
silla de auto estén correctamente conectados.
Si no están conectados correctamente su hijo
podría sufrir lesiones graves o hasta incluso la
muerte.
• Siempre retire al niño cuando realice ajustes
al carrito o a la silla de auto.
• Siempre remueva el adaptador de la silla de
auto al sacarla del chasis del carrito Stokke.
• Cuando la silla de auto está conectada al
chasis del carrito Stokke, no se debe levantar
el conjunto por la silla.
• Este adaptador para silla de auto sólo debe
utilizarse en combinación con los chasis de
STOKKE® Xplory® y STOKKE® Scoot y con la
silla de auto Peg Perego PrimoViaggio SIP.
• No deje que los niños jueguen con este
producto.
• El vehículo no se utilizará para llevar a más
niños del número para el que ha sido
diseñado.
• No se utilizarán accesorios no autorizados por
el fabricante del vehículo.
• Usar sólo piezas de repuesto distribuidas o
entregadas por el fabricante.
FI
Varoitus
• Käytä tätä tuotetta vasta kun olet lukenut
tämän käyttöohjeen perusteellisesti.
• Varmista aina, että sovitin kiinnitettään auton
istuimeen kunnolla. Muutoin seurauksena voi
olla lapsen vakava loukkaantuminen tai
kuolema.
• Irrota lapsi, kun rattaiden ja/tai auton
istuimen säätöihin tehdään muutoksia.
• Irrota lapsi istuimesta, kun auton istuin on
irrotettu Stokke-rattaista.
• Kun auton istuin on kiinnitetty Stokke-
rattaiden runkoon, tätä yhdistelmää ei saa
koskaan nostaa auton istuimelle.
• Tätä autonistuinsovitinta saa käyttää vain
yhdessä STOKKE® Xplory®- ja STOKKE® Scoot
-alustan sekä Peg Perego PrimoViaggio SIP
-autonistuimen kanssa.
• Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
• Rattaissa saa olla vain niin monta lasta kuin
mille määrälle ne on tarkoitettu.
• Muita kuin rattaiden valmistajan hyväksymiä
lisävarusteita ei saa käyttää.

1312 Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO
• Käytä vain valmistajan hyväksymiä tai
toimittamia varaosia.
FR
Avertissement
• N’utilisez pas ce produit avant d’avoir bien lu
le manuel de l’utilisateur.
• Assurez-vous toujours que l’adaptateur et le
siège auto sont correctement xés. Un siège
mal xé peut entraîner de graves blessures,
voire le décès de votre enfant.
• Retirez toujours votre enfant du siège pour
eectuer des réglages au niveau de la
poussette et/ou du siège auto.
• Retirez toujours l’adaptateur du siège auto
une fois que celui-ci a été retiré du châssis de
la poussette.
• Veuillez ne pas utiliser le siège auto pour
soulever l’unité une fois que le siège auto est
xé au châssis de poussette Stokke.
• Cet adaptateur pour siège auto doit être utilisé
uniquement avec les châssis STOKKE® Xplory®
et STOKKE® Scoot et le siège auto Peg Perego
PrimoViaggio SIP.
• Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce
produit.
• Le véhicule ne doit être utilisé que pour le
nombre d’enfants pour lequel il a été conçu.
• N’utilisez pas d’accessoires non approuvés par
le fabricant du véhicule.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange
fournies par le fabricant.
GR
Προειδοποίηση
• Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μέχρι να
διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήστη.
• Βεβαιώνετε πάντα ότι ο προσαρμογέας και το
κάθισμα αυτοκινήτου είναι καλά συνδεδεμένα.
Εσφαλμένη τοποθέτηση μπορεί να οδηγήσει
σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του παιδιού
σας.
• Βγάζετε πάντα πρώτα το παιδί σας ενώ
πραγματοποιείτε τις ρυθμίσεις στο καρότσι ή/
και στο κάθισμα αυτοκινήτου.
• Αφαιρείτε πάντα τον προσαρμογέα από το
κάθισμα αυτοκινήτου μετά την αφαίρεση του
καθίσματος αυτοκινήτου από το σασί του
καροτσιού Stokke.
• Όταν το κάθισμα αυτοκινήτου είναι
τοποθετημένο στο σασί ενός καροτσιού της
Stokke, ο συνδυασμός αυτός δεν θα πρέπει
ποτέ να ανυψώνεται από το κάθισμα του
αυτοκινήτου.
• Αυτός ο προσαρμογέας καθίσματος
αυτοκινήτου πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
σε συνδυασμό με το σασί STOKKE® Xplory®
και STOKKE® Scoot και το κάθισμα
αυτοκινήτου Peg Perego PrimoViaggio SIP .
• Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με αυτό το
προϊόν.
• Το όχημα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
για τον αριθμό των παιδιών για τον οποίο έχει
σχεδιαστεί.
• Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται αξεσουάρ
που δεν είναι εγκεκριμένα από τον
κατασκευαστή του οχήματος.
• Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που
παρέχονται από τον κατασκευαστή.
HR
Upozorenje
• Ne koristite ovaj proizvod prije nego što
detaljno pročitate upute.
• Uvijek provjerite jesu li adapter i autosjedalica
ispravno pričvršćeni. Neispravno
pričvršćivanje može uzrokovati ozbiljne
ozljede ili smrt Vašeg djeteta.
• Uvijek prvo izvadite dijete kada namještate
kolica i/ili autosjedalicu.
• Uvijek skinite adapter s autosjedalice nakon
što autosjedalicu skinete s postolja Stokkeovih
kolica.
• Kada je autosjedalica pričvršćena na postolje
Stokkeovih kolica, ista ne podižite držeći
autosjedalicu.
• Ovaj adapter za autosjedalicu koristite samo u
kombinaciji s postoljem kolica STOKKE®
Xplory® i STOKKE® Scoot te autosjedalicom
Peg Perego PrimoViaggio SIP.
• Ne dopuštajte djetetu da se igra ovim
proizvodom.
• Kolica koristite samo za onoliko djece za
koliko su predviđena.
• Ne koristite dodatnu opremu koju nije odobrio
proizvođač kolica.
• Koristite samo zamjenske dijelove koji se
mogu nabaviti kod proizvođača ili koje nudi
isti.
HU
Figyelem
• Ne használja ezt a terméket, míg teljesen el
nem olvasta ezt a használati útmutatót!
• Mindig győződjön meg róla, hogy az adapter
és az autóülés megfelelően rögzítésre
került-e! A megfelelő rögzítés elmulasztása
gyermeke súlyos sérülését vagy akár halálát
okozhatja!
• Mindig vegye ki gyermekét, amikor a
babakocsit és/vagy az autóülést állítja!
• Mindig távolítsa el az adaptert az autóülésből,
miután az autóülést leszerelte a Stokke
babakocsi vázáról!
• Amikor az autóülés Stokke babakocsi vázához
van rögzítve, ne emelje fel a szerkezetet az
autóülésnél fogva!
• Az autóülés-adaptert kizárólag STOKKE®
Xplory® és STOKKE® Scoot alvázzal, valamint
Peg Perego PrimoViaggio SIP autóüléssel
használható!
• Ne engedje, hogy gyermeke játsszon a
termékkel!
• A kocsit legfeljebb annyi gyermek szállítására
használja, amennyire azt tervezték!
• Ne használjon a gyártó által jóvá nem hagyott
tartozékokat!
• Kizárólag a gyártó által szállított vagy átadott
pótalkatrészeket használja!
IL
הרהזא
הרהזא
•םתארק םרט הז רצומב ושמתשת לא
.שמתשמל ךירדמה תא תונדפקב
•תוחיטבה בשומו םאתמהש ואדו דימת
תא רבחל ןולשכ .הכלהכ םירבוחמ
העיגפל םורגל לולע הכלהכ בשומה
.ךדלי לש תוומל וא הרומח

1514 Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO
•ןונווכ ינפל דליה תא דימת ואיצוה
.תוחיטבה בשומ וא/וןולויטה
•בשוממ םאתמה תא דימת ואיצוה
רסוה תוחיטבה בשומש רחאל תוחיטבה
.ekkotS לש ןוילויטה תדלשמ
•תדלשל רבוחמ תוחיטבה בשומ רשאכ
םתוא םירהל ןיא ,ekkotS לש ןולויטה
.תוחיטבה בשומב הזיחא ךות
•תוחיטבה בשומל םאתמב שמתשהל שי
STOKKE® תודלש םע בולישב קר
םעו STOKKE® Scoot וא ®Xplory
Peg Perego Primo תוחיטבה בשומ
.Viaggio SIP
•.הלגעה םע קחשל םידליל תושרהל ןיא
•רפסמ רובע קר הלגעב שמתשהל שי
.הננכות איה ורובעש םידליה
•לע ורשוא אלש םירזיבאב שמתשהל ןיא
.הלגעה ןרציה ידי
•םיקפוסמה ףוליח יקלחב קר ושמתשה
.ןרציה ידי לע םירסמנ וא
IT
Avvertenza
• Utilizzare questo prodotto solo dopo aver letto
attentamente la guida utente.
• Accertarsi sempre che l’adattatore e il
seggiolino auto siano ssati correttamente.
Un montaggio errato potrebbe provocare
lesioni gravi o il decesso del bambino.
• Non regolare mai il passeggino e/o il
seggiolino auto con il bambino seduto
all’interno.
• Rimuovere sempre l’adattatore dal seggiolino
auto dopo aver tolto il seggiolino dal
passeggino Stokke.
• Quando il seggiolino auto è ssato al telaio
del passeggino Stokke non sollevare l’insieme
prendendolo per il seggiolino.
• Utilizzare questo adattatore seggiolino auto
esclusivamente con i telai STOKKE® Xplory® e
STOKKE® Scoot e il seggiolino auto Peg Perego
PrimoViaggio SIP.
• Utilizzare questo adattatore seggiolino auto
• Utilizzare il mezzo di trasporto solamente per
il numero massimo di bambini per cui è stato
progettato.
• Non utilizzare accessori non approvati dal
produttore del mezzo di trasporto.
• Utilizzare esclusivamente parti di ricambio
fornite dal produttore.
JP
警告:
• ユーザーガイドを読み終わるまで、本製品を
使用しないでください。
• アダプターおよびカーシートが正しく取り付
けられていることを、必ず確認してください。
正しく取り付けられていないと、お子様が重
傷を負ったり、死に至ったりする場合もあり得
ます。
• ストローラーおよび/またはカーシートの調
整は、必ずお子様を降ろして行ってくださ
い。
• 必ず、カーシートがストッケストローラーシ
ャーシから外れた後で、カーシートからアダ
プターを外してください。
• カーシートが、ストッケストローラーシャー
シに取り付けられているとき、カーシートで
全体を持ち上げてはいけません。
• このカーシートアダプターは、STOKKE®
Xplory®およびSTOKKE®Scootのアンダーキ
ャリッジ、およびPegPeregoPrimoViaggio
SIPカーシートとの組合せでのみ使用しま
す。
KR
경고:
• 사용 설명서를 완전히 읽고 난 후에 제품을
사용하십시오.
• 어댑터와 카 시트가 올바르게 부착되었는
지 항상 확인하십시오. 올바르게 부착되지
않으면 그로 인해 아이가 심각한 부상을 입
거나 사망에 이를 수 있습니다.
• 유모차 및/또는 카 시트에 맞게 조정할 때
는 항상 아이를 내려 놓고 조정하십시오.
• Stokke 유모차 섀시에서 카 시트를 떼어낸
후에는 항상 어댑터와 카 시트를 분리해 놓
으십시오.
• Stokke 유모차 섀시에 카 시트를 부착한 경
우 집합체가 카 시트에 의해 위로 들어 올
려지지 않아야 합니다.
• 본 카 시트는 STOKKE® Xplory® 및
STOKKE® Scoot 착륙 장치와 Peg Perego
Primo Viaggio SIP 카 시트와만 사용하도
록 되어 있습니다.
NL
Waarschuwing
• Gebruik dit product niet voordat je de
gebruiksaanwijzing grondig hebt doorge-
lezen.
• Zorg ervoor dat de adapter en het autostoeltje
altijd stevig vast zitten. Een slecht bevestigd
stoeltje kan leiden tot ernstige verwondingen
of de dood van je kind.
• Haal altijd je kind uit de autostoel voordat je
de instellingen van de autostoel en/of
kinderwagen aanpast.
• Verwijder altijd de adapter van het autos-
toeltje nadat het autostoeltje van het
onderstel van de Stokke kinderwagen is
verwijderd.
• Als het autostoeltje vastzit aan onderstel van
de Stokke kinderwagen, kun je de kinderwa-
gen niet aan het autostoeltje optillen.
• Deze autostoel adapter is alleen te gebruiken
in combinatie met het onderstel van STOKKE®
Xplory® en STOKKE® Scoot en de autostoel
Peg Perego PrimoViaggio SIP.
• Laat uw kind nooit spelen met dit product.
• De wandelwagen moet slechts worden
gebruikt voor het aantal kinderen waarvoor
deze is ontworpen.
• Accessoires die niet goedgekeurd zijn door de
fabrikant, mogen niet worden gebruikt.
• Gebruik uitsluitend door de fabrikant
geleverde reserveonderdelen.
NO
Advarsel
• Ta ikke i bruk produktet før du har lest
brukerveiledningen
• Sørg alltid for at mellomstykket og bilsetet er
riktig festet. Ukorrekt festemåte kan føre til
skade på liv og helse.
• Ta alltid barnet ut av setet mens du foretar
justeringer ved barnevognen og/ eller bilsetet.

1716 Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO
• Fjern alltid mellomstykket fra bilsetet etter at
bilsetet er yttet fra Stokke-barnevognunder-
stell.
• Når setet er festet til barnevognunderstellet
fra Stokke må kombinasjonen aldri løftes opp
ved hjelp av bilsetet.
• Dette mellomstykket skal bare brukes i
kombinasjon med STOKKE® Xplory® og
STOKKE® Scoot understell og Peg Perego
PrimoViaggio SIP bilsete.
• Ikke la barnet ditt leke med dette produktet.
• Vognen må kun brukes for det antall barn den
er konstruert for.
• Tilbehør som ikke er godkjent av vognpro-
dusenten, må ikke brukes.
• Bruk bare reservedeler som er levert av
produsenten.
PL
Ostrzeżenie
• Nie stosuj tego produktu, jeśli nie zapoznałeś
się dokładnie z instrukcją użycia.
• Zawsze sprawdzaj, czy adapter i fotelik
samochodowy zostały prawidłowo zamo-
cowane. Nieprawidłowy montaż może
skutkować poważnymi obrażeniami lub
śmiercią dziecka.
• Zawsze reguluj wózek i/lub fotelik samocho-
dowy, kiedy nie ma w nim dziecka.
• Zawsze zdejmuj adapter z fotelika samocho-
dowego, jeśli ten został wyjęty z obudowy
wózka.
• Mocując fotelik samochodowy do obudowy
wózka Stokke, nie podnoś jego mocowania.
• Ten adapter fotelika samochodowego można
stosować wyłączeni z STOKKE® Xplory® oraz
podstawąSTOKKE® Scoot i fotelikiem
samochodowym Peg Perego PrimoViaggio
SIP.
• Nie pozwalaj dziecku bawić się produktem.
• Wózek należy stosować tylko dla takiej liczby
dzieci, dla jakiej jest przeznaczony.
• Nie należy używać akcesoriów niezatwierdzo-
nych przez producenta.
• Należy używać tylko oryginalnych części
zamiennych, dostarczonych przez producenta.
PT
Aviso
• Não utilize este produto enquanto não tiver
lido completamente o guia de utilização.
• Assegure-se sempre de que o adaptador e a
cadeira auto estão adequadamente insta-
lados. Se não se encontrarem devidamente
xos, poderá ter como resultado graves
ferimentos ou mesmo a morte da criança.
• Tire sempre a criança para ajustar o carrinho
de passeio e/ou a cadeira auto.
• Remova sempre o adaptador da cadeira auto
depois de a cadeira auto ter sido retirada do
chassis do carrinho de passeio da Stokke.
• Quando a cadeira auto estiver instalada no
carrinho de passeio da Stokke, o conjunto não
deve ser elevado pela cadeira auto.
• Este adaptador de cadeira auto só deve ser
utilizado em combinação com o chassis
STOKKE® Xplory® e STOKKE® Scoot e com a
cadeira auto Peg Perego Primo Viaggio SIP.
• Não permita que a criança brinque com este
produto.
• O carrinho deverá ser utilizado para o número
de crianças para o qual foi concebido.
• Não deverão ser utilizados acessórios não
aprovados pelo fabricante do carrinho.
• Utilize apenas peças de substituição
fornecidas ou disponibilizadas pelo fabricante.
RO
Avertizare
• Nu utilizaţi acest produs înainte de a citi în
întregime ghidul de utilizare.
• Asiguraţi-vă întotdeauna că adaptorul şi
scaunul auto sunt xate corect. Dacă nu sunt
xate corect copilul poate rănit grav sau
chiar mortal.
• Luaţi întotdeauna copilul din scaun când
ajustaţi căruciorul şi/sau scaunul auto.
• După ce scaunul auto este detaşat de pe
cadrul căruciorului Stokke îndepărtaţi
întotdeauna adaptorul de pe scaun.
• Când scaunul este xat pe cadrul căruciorului
Stokke ansamblul nu trebuie ridicat niciodată
de scaunul auto.
• Acest adaptor pentru scaunul auto trebuie
utilizat numai în combinaţie cu şasiurile
STOKKE® Xplory® şi STOKKE® Scoot şi scaunul
Peg Perego PrimoViaggio SIP .
• Nu lăsaţi copilul să se joace cu acest produs.
• Căruciorul trebuie utilizat numai pentru
numărul maxim de copii pentru care a fost
proiectat.
• Nu trebuie utilizate accesorii care nu au fost
aprobate de producătorul căruciorului.
• Folosiţi numai piese de schimb furnizate de
producător.
RS
Upozorenje
• Nemojte koristiti ovaj proizvod dok ne
pročitate celo uputstvo za upotrebu.
• Obavezno proverite da li su adapter i sedište
za automobil pravilno pričvršćeni. Ukoliko nije
pravilno pričvršćeno, može doći do ozbiljnih
povreda ili smrti deteta.
• Uvek izvucite dete iz sedišta dok vršite
podešavanja kolica i/ili auto-sedišta.
• Uvek uklonite adapter sa sedišta za automobil
kada uklonite sedište sa Stokke kolica.
• Kada je sedište pričvršćeno na Stokke kolica,
nikada ih ne treba zajedno podizati ako držite
samo auto-sedište.
• Ovaj adapter za sedište za automobil je
predviđen da se koristi samo u kombinaciji sa
STOKKE® Xplory® and STOKKE® Scoot
nosačem i Peg Perego PrimoViaggio SIP
sedištem za automobil.
• Ne dozvoljavajte detetu da se igra sa
proizvodom.
• Kolica treba koristiti samo za onaj broj dece za
koji su predviđena.
• Ne treba koristiti dodatnu opremu koju ne
odobri proizvođač kolica.
• Koristite samo one rezervne delove koje
proizvede ili odobri proizvođač.
RU
Предупреждение
• Не используйте изделие, не изучив
предварительно данное руководство.
• Обязательно убедитесь, что адаптер и

1918 Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO
автокресло надежно закреплены. Если они
не закреплены как следует, это может
привести к серьезной травме или к
смертельному исходу для Вашего ребенка.
• Всегда вынимайте ребенка из кресла при
необходимости регулировки коляски и/
или автокресла.
• Обязательно отсоединяйте адаптер от
автокресла, когда автокресло снято с
шасси прогулочной коляски Stokke.
• Когда автокресло установлено на шасси
прогулочной коляски Stokke, не
поднимайте комплекс за автокресло.
• Этот адаптер для автокресла может
использоваться с шасси STOKKE® Xplory®
and STOKKE® Scoot и автокреслом Peg
Perego PrimoViaggio SIP.
• Не позволяйте ребенку играть с изделием.
• Изделие следует использовать только для
того количества детей, на которое оно
рассчитано.
• Не используйте аксессуары, не одобренные
изготовителем изделия.
• Используйте только запасные части,
поставленные или предоставленные
изготовителем.
SE
Varning
• Använd inte denna produkt innan du har läst
igenom bruksanvisningen noggrant.
• Säkerställ alltid att adaptern och bilbarnstolen
har satts fast ordentligt. Felaktig montering
kan leda till allvarliga eller t.o.m. dödliga
skador för barnet.
• Lyft alltid upp barnet när du justerar
inställningarna för barnvagnen och/eller
bilbarnstolen.
• Ta alltid bort adaptern från bilbarnstolen efter
det att den har lyfts bort från Stokke-underre-
det.
• När bilbarnstolen är fastsatt i Stokke-underre-
det – lyfte aldrig vagnkombinationen genom
att fatta tag i bilbarnstolen.
• Denna bilbarnstolsadapter får endast
användas tillsammans med STOKKE® Xplory®
and STOKKE® Scoot underrede och Peg Perego
PrimoViaggio SIP bilbarnstol.
• Låt inte barnet leka med denna produkt.
• Vagnen får endast användas för max det antal
barn som den är avsedd för.
• Tillbehör som inte är godkända av vagntill-
verkaren får inte användas.
• Använd endast reservdelar som levereras eller
tillhandahålls av tillverkaren.
SI
Opozorilo
• Tega izdelka ne uporabljajte, dokler niste
natančno prebrali navodil za uporabo.
• Vedno preverite, ali sta adapter in avtosedež
ustrezno pritrjena. Nepravilna pritrditev lahko
privede do hudih poškodb ali smrti otroka.
• Ko prilagajate nastavitve vozička in/ali
avtosedeža, vedno vzemite otroka iz sedeža.
• Vedno snemite adapter z avtosedeža po tem,
ko ste avtosedež odstranili z ogrodja vozička
Stokke.
• Ko je avtosedež pritrjen na ogrodje vozička
Stokke, sestava ne dvigujte s prijemom za
avtosedež.
• Ta adapter za avtosedež se lahko uporablja
samo skupaj s podvozjem STOKKE® Xplory® in
STOKKE® Scoot ter avtosedežem Peg Perego
PrimoViaggio SIP.
• Otroku ne dovolite, da se igra s tem izdelkom.
• Voziček se sme uporabljati samo za toliko
otrok, za kolikor je bil izdelan.
• Ni dovoljeno uporabljati dodatkov, ki jih ni
odobril proizvajalec vozička.
• Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih je
dobavil ali odobril proizvajalec.
SK
Výstraha
• Nepoužívajte tento výrobok, ak ste si
dôkladne neprečítali používateľskú príručku.
• Dbajte vždy na to, aby adaptér a autosedačka
boli náležite pripevnené. Nenáležité
pripevnenie by mohlo mať za následok vážne
poranenie alebo smrť vášho dieťaťa.
• Pred nastavovaním kočíka a/alebo
autosedačky vždy najskôr vyberte dieťa.
• Po odobratí autosedačky z rámu kočíka Stokke
vždy odnímte adaptér z autosedačky.
• Keď je autosedačka pripevnená k rámu kočíka
Stokke, táto zostava by sa nikdy nemala
zdvíhať za autosedačku.
• Tento adaptér na detskú autosedačku sa má
používať iba v kombinácii s podvozkom
STOKKE® Xplory® a STOKKE® Scoot a
autosedačkou Peg Perego PrimoViaggio SIP.
• Nenechávajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom.
• Dopravný prostriedok sa smie používať iba pre
maximálny počet detí, pre ktorý bol
skonštruovaný.
• Príslušenstvo, ktoré nebolo schválené
výrobcom dopravného prostriedku, sa nesmie
používať.
• Používajte iba náhradné diely dodané alebo
poskytnuté výrobcom.
TR
Uyarı
• Bu kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyana
kadar bu ürünü kullanmayın.
• Her zaman adaptörün ve araba koltuğunun
düzgün biçimde takıldığından emin olun.
Düzgün takılmaması, çocuğun ciddi biçimde
yaralanmasına ya da ölümüne neden olabilir.
• Puset ve/veya araba koltuğunda ayarlamalar
yaparken her zaman çocuğunuzu kaldırın.
• Adaptörü, her zaman araba koltuğu Stokke
puset çerçevesinden çıkartıldıktan sonra araba
koltuğundan çıkartın.
• Araba koltuğu takılı haldeki Stokke puset
çerçevesi, araba koltuğundan tutularak
kaldırılmamalıdır.
• Bu araba koltuğu adaptörü STOKKE® Xplory®
ve STOKKE® Scoot alt gövde ve Peg Perego
PrimoViaggio SIP araba koltukları ile birlikte
kullanılmalıdır.
• Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin
vermeyin.
• Araç yalnızca, tasarlanmış olduğu sayıda
çocukla kullanılmalıdır.
• Araç üreticisinin onaylamadığı aksesuarlar
kullanılmamalıdır.
• Yalnızca üretici tarafından tedarik edilen ya da
sağlanan yedek parçaları kullanın.

2120 Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO
UA
Застереження
• Перед використанням цього виробу
необхідно уважно прочитати керівництво з
користування.
• Перехідник та автокрісло завжди мають
бути належним чином закріплені.
Неналежне кріплення може призвести до
серйозних травм або смерті дитини.
• Необхідно завжди виймати дитину з
автокрісла під час регулювання положення
візку та/чи автокрісла.
• Після зняття автокрісла з шасі візку Stokke
необхідно завжди знімати перехідник з
автокрісла.
• Якщо автокрісло прикріплено до шасі візку
Stokke, автокрісло не повинно підіймати
цей зібраний блок.
• Цей перехідник для автокрісла слід
використовувати лише з ходовою
частиною візків STOKKE® Xplory® та
STOKKE® Scoot, а також з автокріслом Peg
Perego PrimoViaggio SIP.
• Не дозволяти дитині гратися з цим
виробом.
• Візок дозволяється використовувати лише
для дітей у кількості, на яку він
розрахований.
• Заборонено користуватися приладдям,
яке не затверджене виробником візка.
• Використовувати лише запасні частини,
які входять до комплекту постачання або
надані виробником.

2322 Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO Stokke®Stroller Car seat adapter for PEG PÉREGO
AUSTRALIA Exquira Pty Ltd. Tel. +61 (0)2 9417 3445, E-mail: info@exquira.com.au
AUSTRIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 70 31 611 58 60, Email: stokke.at@stokke.com
BELGIUM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com
BULGARIA, CROATIA , CYPRUS,
CZECH REPUBLIC, GREECE,
HUNGARY, POLAND, ROMANIA,
SERBIA, SLOVAKIA AND SLOVENIA:
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email info.eu@stokke.com
CHINA, SOUTH EAST ASIA
Stokke Hong Kong Ltd., Tel: (852) 2987 8178, E-mail: info.asia@stokke.com. Flat/RM 09B & C, Blk 1, 16/f.,
China, Hong Kong City, 33 Canton Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong
DENMARK Stokke Customer Service Tel. +45 98 79 19 29, Fax. +45 98 79 19 39, Email: info.dk@stokke.com
FINLAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 70 31 611 58 60, E-mail: info.@stokke.com
FRANCE Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax +49 70 31 611 58 60, Email: info.fr@stokke.com
GERMANY Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.de@stokke.com
IRELAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax +49 70 31 611 5860, Email: info.uk@stokke.com
ISRAEL Shevtov G. Reiss Distributors. Tel: 972 9 8912314, Email: reissg@netvision.net.il
ITALY Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.it@stokke.com
JAPAN Stokke Ltd. Tel. +81 3 6892 3377, Fax. +81 3 6892 3386, Email: info.jp@stokke.com
LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com
MEXICO Stokke Customer Service Tel. +34 943 130 596, Fax. +34 943 133 201, Email: us.orders@stokke.com
NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel. +31 13-5837020, Fax. +31 13-5837021, Email: info-nl@stokke.com
NEW ZEALAND Viking Imports Ltd. Tel: +64 9 4267822, Email: info@vikingimports.co.nz
NORWAY Stokke Customer Service Tel. +47 70 24 49 70, Fax. +47 70 24 49 90, E-Mail: info.no@stokke.com
PORTUGAL Stokke Atendimento ao Cliente Tel. +34 943 130 596, Fax. +34 943 133 201, E-mail: info.pt@stokke.com
RUSSIA Da Baby. Tel: +7 (0) 495 688 7756, Email: da-baby@redline.ru
SOUTHAMERICA Stokke Customer Service Tel. +34 943 130 596, Fax. +34 943 133 201, Email: south.america@stokke.com
SOUTHKOREA Papa & Co Ltd. Tel.: +82-2-856-8477, Email: timkim@papanco.com
SPAIN Stokke Atención al Cliente Tel. (+34) 943 130 506 Fax (+34) 943 133 201, E-mail: info.es@stokke.com
SWEDEN Stokke Customer Service Tel: 08-4474560 Fax. 08-4474565, Email: info.se@stokke.com
SWITZERLAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 70 31 611 58 60, Email: info.ch@stokke.com
TURKEY Nest By Mozaik. Tel: +90 212 353 09 13, Email: nest@mozaikdesign.com
UKRAINE Millenium Ltd. Tel +38 044 492 00 22
UNITED ARAB EMIRATES / MIDDLE
EAST DutchKid FZCO, Tel: +97 143618142 Email: info@dutchkid.com
UNITED KINGDOM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax +49 70 31 611 58 60, Email: info.uk@stokke.com
USA
Stokke Customer Contact: STOKKE LLC, 5 High Ridge Park, Suite 105, Stamford CT 06905. Tel: 203-355-7800.
E-mail: info-usa@stokke.com
OTHER MARKETS Locate your nearest retailer at www.stokke.com

335400 STOKKE® STROLLER CSA Peg Perego User Guide. Version 1, November 2012.
www.stokke.com
This manual suits for next models
1
Table of contents